中國國粹經典音樂代表茉莉花
1. 推薦一些像<茉莉花>這類經典的民歌,最好是純音樂的.
例如《沂蒙山小調》、《旱天雷》、《步步高》、《鴨子拌嘴》、《鋸大專缸》、《烏屬蘇里船歌》等等,其實搜一些民樂網站,慢慢找還是有很多的。中國民樂其實有很多可堪稱經典的。
中國民族音樂網
http://music.guqu.net/
2. 為什麼說《茉莉花》是中國交響樂團海外演出保留曲目
1.我國地域遼闊,歷史悠久,民族眾多,因此廣泛流傳的民歌小調數量也甚多。它們就像暮春三月花園中的百花,奼紫嫣紅,姿態萬千,芳香四溢。其中有一個品種姿壓群芳,栽培悠久,廣受大眾喜愛,她就是大家耳熟能詳的民歌小調《茉莉花》。《茉莉花》自古以來流行全國,有各種各樣的變種,但以流行於江南一帶的一首傳播最廣,最具代表性。
2.十八世紀末年,有個外國人將她的曲調記了下來,歌詞用意譯的英文和漢語拼音並列表示。後來,又有個叫約翰·貝羅的英國人來華,擔任英國第一任駐華大使的秘書。1804年,他出版了自己的著作《中國游記》。也許在他眼裡《茉莉花》是中國民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌譜刊載了出來,於是這首歌遂成為以出版物形式傳向海外的第一首中國民歌,開始在歐洲和南美等地流傳開來。
3.1924年,世界著名歌劇大師、義大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌劇《圖蘭多特》的初稿後逝世。該劇以中國元朝為背景,虛構了一位美麗而冷酷的公主圖蘭多特的故事。普契尼把《茉莉花》曲調作為該劇的主要音樂素材之一,將它的原曲改編成女聲合唱,加上劇中的角色全都穿著元朝服飾,這樣就使一個完全由洋人編寫和表演的中國故事,有了中國的色彩和風味。1926年,該劇在義大利首演,取得了很大成功。從此,中國民歌《茉莉花》的芳香,隨著這部歌劇經典的流傳而在海外飄得更廣。
4.本世紀初年,張藝謀在它導執的申奧、申博宣傳片中,都用《茉莉花》作背景音樂。2003年8月3日,2008年奧運會徽——「中國印.舞動的北京」在北京天壇公園祈年殿隆重揭曉。當著名運動員鄧亞萍和著名影星成龍扶著會徽緩緩走上祈年殿時,管弦樂又響起了《茉莉花》的旋律。此時此刻你所聽到的《茉莉花》的樂聲,委婉中帶著剛勁,細膩中含著激情,飄動中蘊含堅定,似乎向世人訴說:《茉莉花》的故鄉——古老的中國正在闊步向前。隨著這些電視片的播放,相信《茉莉花》的芳香,將飄得更遠更廣。
保留曲目:是指因為太經典或太受歡迎而逢演必唱,基本內定的曲目。
3. 像「茉莉花」這樣著名的中國曲有哪些
你是不是想問在國外很出名的?
那就只有《梁祝》。國外翻譯為:《蝴蝶的愛情》
再有就是《高山流水》 被放在「旅行者1號」和「旅行者2號」送到太空找外星人去了。
4. 《梁祝》與《茉莉花》哪個更能代表中國民族音樂
《茉莉花》產生於民間、流傳於民間,後經提煉加工、傳唱於世,更能代表中國民族音樂內。
《梁容祝》作為一部小提琴協奏曲,雖然充滿了中國民族音樂的元素,也已經流傳極廣、也被外國人認可,但跟《茉莉花》相比較,其代表性要差一些。盡管我也十分喜愛《梁祝》。
5. 歌曲《茉莉花》的國際影響和歷史地位是什麼
《茉莉花》在兩個大陸相互隔絕的時代跨越了地理距離的藩籬,成為象徵中歐人民友誼和交流的生動符號 。
該曲當年由前線歌舞團演唱,後由中國唱片社出了唱片,於是得到進一步的流傳。
6. 《茉莉花》 歌曲簡介
《茉莉花》是前線來歌舞團原唱的歌自曲,由何仿改編自中國民歌《鮮花調》,於1957年首次單曲發行。
《茉莉花》的五聲音階曲調具有鮮明的民族特色,它的流暢的旋律和包含著周期性反復的勻稱的結構,又能與西方的審美習慣相適應,因此其能夠在西方世界傳播。
該曲屬於小調類民歌,是單樂段的歌曲。它以五聲調式和級進的旋律,表現了委婉流暢、柔和與優美的江南風格,生動刻畫了一個文雅賢淑的少女被芬芳美麗的茉莉花所吸引,欲摘不忍,欲棄不舍的愛慕和眷戀之情。全曲婉轉精美,感情深厚又含蓄。
(6)中國國粹經典音樂代表茉莉花擴展閱讀:
2008年8月,為了迎接2008北京奧運會,該曲進行了MV的拍攝。雷佳身著金色旗袍參與了MV的拍攝,為了給觀眾不同的視覺享受,MV導演孔嘉歡首次運用了另類表現手法,把中國宗教文化和該曲結合起來。
作為MV鏡頭重要組成部分,導演策劃了雷佳站在幾丈高的大佛的手心裡演唱該曲,雷佳從容的在大佛上拍攝了MV畫面。此外,該曲MV作為向北京奧運會的獻禮,特別剪輯了鳥巢的鏡頭畫面,使整個MV充滿了奧運的氣息 。
7. 就民歌茉莉花鑒賞
這首民歌的五聲音階曲調具有鮮明的民族特色,另一方面,它又具有流暢的旋律和包含著周期性反復的勻稱結構;江浙地區的版本是單樂段的分節歌,音樂結構較均衡,但又有自己的特點,此外句尾運用切分節奏,給人以輕盈活潑的感覺;
《茉莉花》旋律優美,清麗、婉轉,波動流暢,感情細膩,樂聲委婉中帶著剛勁,細膩中含著激情,飄動中蘊含堅定。
歌中抒寫了自然界的景物,表現出一種淳樸優美的感情,將茉莉花開時節,滿園飄香,美麗的少女們熱愛生活、熱愛大自然、愛花、惜花、憐花、欲采又捨不得採的美好心願,表達得淋漓盡致。這首民歌旋律優美平和,符合中國人「以柔克剛」的個性。
《茉莉花》是中國民歌,起源於南京六合民間傳唱百年的《鮮花調》,由軍旅作曲家何仿采自於六合的民歌匯編整理而成。1957年完成改編曲、詞。
此歌曲先後在香港回歸祖國政權交接儀式、雅典奧運會閉幕式、北京奧運會開幕式、南京青奧會開幕式等重大場面上演出。在中國以及國際具有極高的知名度,在中國及世界廣為傳頌,是中國文化的代表元素之一,因其特殊的地位和代表,被譽為「中國的第二國歌」。
最早關於《茉莉花》的曲譜(《鮮花調》工尺譜)收錄在道光年間(1821年,一說1837年)的《小慧集》中;這種曲調是在明代已流行的《鮮花調》基礎上發展起來的,在各地方言語調、風土人情等多種因素的影響下,衍生出各種風格的「同宗民歌」,流傳於各省的不同版本曲調各異,但歌詞基本上以反映青年男女純真愛情為主題。
這些民歌以江蘇的《茉莉花》流傳最廣、影響最大;1942年冬天,新四軍淮南大眾劇團的文藝兵何仿記錄下了在南京六合金牛山地區一位民間藝人那裡聽到的民歌版本《鮮花調》,後將原詞中三種鮮花(茉莉花、金銀花、玫瑰花)修改為一種,集中突出茉莉花的特點,對歌詞的順序也做了調整,把有封建意味的「奴」改成了「我」字,將其他一些歌詞改為老少咸宜的語句;
對原曲的頭尾作了一定的改動,將毫無變化重復的前兩句加入了一點「轉」音,用同一曲調演唱三段歌詞,三段的結束音由上揚改為下抑,並增加了以翻高拖腔做結束;
至1957年、1959年之前,共作了兩次修改,進一步豐富其旋律,將歌詞將「滿園花草」改為「滿園花開」,將「看花的人兒要將我罵」改為「又怕看花的人兒罵」。
8. 茉莉花與中國的關系,特別是茉莉花那首歌在奧運會上出現,代表了什麼主要是茉莉花在奧運會上出現的意義
9世紀末20世紀初,沙皇俄國和德國等西方列強採用各種卑劣手段魚肉宰割中國,強迫中國政府簽定一系列不平等條約,掠奪我國資源,霸佔我國土地,以此把我國淪為他們的殖民地。這一時期李鴻章常常代表中國政府頻頻出現在國際外交舞台上。1896年5月18日沙皇亞歷山大尼古拉二世,在莫斯科舉行升級加冕慶典,邀請中國政府派代表參加,時任直隸總督兼北洋大臣的李鴻章應邀「入宮慶賀」,並被授予寶星大小兩枚,皆鑽石密嵌。沙皇對李鴻章的接待優禮有加,極盡籠絡之能事。慶典之後李鴻章又受邀出訪德國,居心叵測的德國人,為「提升」李鴻章的「身價」,以國際交往中迎接國家元首的禮儀歡迎李鴻章來訪。李鴻章將計就計,沒有拒絕德國「超規格」的接待,以爭得中國在國際社會的地位。按照國際慣例,歡迎儀式上儀仗隊需要演奏來賓所在國國歌。然而,當時中國沒有「國歌」一說,李鴻章為不失國度,便把中國流行的一曲江南民歌———《好一朵茉莉花》,作為中國國歌推薦給德國。由於茉莉花之歌,曲調柔美、歡快,極富情調,頗有輕音樂韻味,加上又是使臣李鴻章所薦,於是《好一朵茉花》這首民歌便成為中國國歌,奏響在迎接李鴻章的儀式上。由於李鴻章的大智大謊,結束了中國沒有國歌的歷史,在外國人面前挽回了顏面。對李鴻章「開放門戶、積極開展洋務運動」的主張,起到了很好的推動作用。從而為中國外交史上留下了一段富有傳奇性的佳話。同樣,當時中國也沒有國旗,李鴻章把皇帝帶有龍的圖案的黃袍,作為國旗隆重推薦給德國以及後來所到國家,從此中國即有了「國歌」也有了「國旗」。