當前位置:首頁 » 花卉百科 » 泰戈爾的3c第一次的茉莉花3e

泰戈爾的3c第一次的茉莉花3e

發布時間: 2021-02-13 05:27:39

『壹』 泰戈爾的《第一捧茉莉花》賞析

運用優美語句,開頭就用了贊美的形式。贊美了茉莉花,高雅、清香、 美麗而又大方,,花在心中開放,讓幼小的孩子得待滋潤,花伴他走過同年。
茉莉花高雅,純潔。

『貳』 泰戈爾在哪首詩里贊美過茉莉花

當然是泰戈爾的「最初的茉莉」

拉賓德拉納特·泰戈爾(年—1941年),印度著名詩人、文學家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。1861年5月7日,拉賓德拉納特·泰戈爾出生於印度加爾各答一個富有的貴族家庭。1913年,他以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位,代表作《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《家庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《最後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。
茉莉花,別名:茉莉,拉丁文名:Jasminumsambac(L.)Ait,木犀科、素馨屬直立或攀援灌木,高達3米。小枝圓柱形或稍壓扁狀,有時中空,疏被柔毛。葉對生,單葉,葉片紙質,圓形、橢圓形、卵狀橢圓形或倒卵形,兩端圓或鈍,基部有時微心形,在上面稍凹入或凹起,下面凸起,細脈在兩面常明顯,微凸起,除下面脈腋間常具簇毛外,其餘無毛;裂片長圓形至近圓形,先端圓或鈍。果球形,呈紫黑色。花期5-8月,果期7-9月。茉莉的花極香,為著名的花茶原料及重要的香精原料;花、葉葯用治目赤腫痛,並有止咳化痰之效。 圖片均取自中國植物圖庫

『叄』 泰戈爾《第一次的茉莉》英文版

the first jasmine

Tagore

AH, these jasmines, these white jasmines!
I seem to remember the first day when I filled my hands
with these jasmines, these white jasmines.
I have loved the sunlight, the sky and the green earth;
I have heard the liquid murmur of the river
through the darkness of midnight;
Autumn sunsets have come to me at the bend of the road
in the lonely waste, like a bride raising her veil
to accept her lover.
Yet my memory is still sweet with the first white jasmines
that I held in my hands when I was a child.
Many a glad day has come in my life,
and I have laughed with merrymakers on festival nights.
On grey mornings of rain
I have crooned many an idle song.
I have worn round my neck the evening wreath of
BAKULAS woven by the hand of love.
Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines
that filled my hands when I was a child.

『肆』 求文檔: 泰戈爾 第一次的茉莉(雙語版)

最初的茉莉
她離開時,夜一片漆黑,他們睡去了。
這會兒,夜也漆黑,我呼喚著她:
「回來,寶貝。世界在沉睡,當繁星兩兩相望時,你回來一會兒,是沒人知道的。」
她離開時,草木吐芽,春意正濃。
這會兒,花兒正怒放,我呼喚著:「回來,我的寶貝。孩子們毫無顧忌地在游戲中把花兒聚散離合,你若回來,帶走一朵小花,沒有會發現。」
那些常常嬉笑的人,還在那裡玩,生命就這樣地被荒廢了。
我聆聽著他們的閑聊,呼喚著:「回來吧,我的寶貝。媽媽的心裡充滿著愛,你若回來,只從她那裡取得一個小小的吻,沒人會知道的。」
啊,這些茉莉,這些白茉莉啊!
我依稀記得我的雙手第一次捧滿了這些茉莉花,這些潔白的茉莉花的時候。
我曾愛那陽光,愛那天空和綠色的大地。
我曾在漆黑的午夜聆聽那河水的淙淙呢喃。
秋日的夕陽,在荒原道路的轉彎處,迎接我,好像新娘掀起她的面紗迎接她的愛人。
然而,我回憶起孩童時代第一次捧在手裡的潔白的茉莉,心裡充滿了甜蜜的回憶。
我生平太多的歡樂,在節日盛典的夜晚,我曾與狂歡者一起大笑。
在細雨靡靡的清晨,我吟唱過許多閑散的歌謠。
我頸上也曾帶過愛人用手織就的美麗的黃昏的花環。
然而,我回憶起孩童時手心捧潔白的茉莉,心裡充滿了甜蜜的回憶。
《新月集》
希望你會喜歡。

『伍』 泰戈爾 第一次的茉莉花 分段段意

這首詩優美、甜蜜而單純,洋溢著不可言說的夢一般的音調。彷彿那潔白的茉莉花專,那清屬新淡雅的香味,正一縷一縷地從文字間散發出來,從第一次的那滿捧著的茉莉花中散發出來。
孩提時第一次將白茉莉花捧在手裡的時候,心中到底充滿了怎樣的甜蜜的回憶?泰戈爾沒有說,只是一遍一遍地重復著,像音樂中那迷離的旋律,穿越日光、天空、綠色的大地、淙淙的流水、黑漆的午夜、荒原中的大路、節日的宴會、雨天的早晨以及愛人手織的醉花的花圈,周而復始地在生命中旋轉。
茉莉花是純潔和愛的象徵,而詩人的一生,都純潔地生活在愛中,生活在「人生若只如初見」的感動中。
第一次的茉莉,既是對花的回憶,也是對人之初那種充溢著純潔以及沐浴著神性光輝的童心的懷念,這種童年的芬芳,神的芬芳,才是一生幸福的源頭,對這種源頭的反復追溯,使泰戈爾的一生都純潔如初。

『陸』 泰戈爾 第一次的茉莉花 主要內容

最初的茉莉

啊 這茉莉花 這白色的茉莉花
我彷彿記得當回我第一次捧著這些茉莉花
這白色的茉答莉花

我愛那陽光 那天空 那綠色的大地
我聽淙淙的河水自幽深的午夜裡傳來

秋日的夕陽落在荒原上
在大路的轉折處
如同新娘 輕揭面紗
去迎接她的愛人

但至今
那芳甜的記憶仍在我心
初次捧在手裡的那朵潔白的茉莉

我的一生有過許多快意的日子
在節慶的夜晚 我隨眾人笑語狂歡
在灰霾的雨天早晨 我吟詠著不成調的歌曲
在向晚的暮色中 我頸上戴著以愛親手為我編織的花環

但至今
那芳甜的記憶仍在我心
初次捧在手裡的那朵鮮嫩的茉莉

『柒』 泰戈爾 第一次的茉莉花 賞析

詩人在詩中描述主人公喜愛著大自然,生活過的很愜意,但每次一想起孩提時代曾經捧起的白版色茉莉花就充滿了權甜蜜的回憶。
每當我們逐漸長大時,也得到了生活中的歡樂,但這些歡樂與最早期最初接觸的歡樂是完全無法比擬的。因為初體驗的感覺永遠只有一次,就是那一次,當我捧起白色的茉莉花時,我的心裡充滿了回憶的甜蜜。詩人非常擅於使用心境的對比,感人的筆觸。 多多少少也顯露詩人是勸勉大家應該感謝自己曾經得到的歡樂與及珍惜現在所擁有的一切。最讓人感動的是,泰翁的朴實平淡的文字營造出來的氣氛,如"我生平有過許多快活的日子,在節日宴會的晚上,我曾跟著說笑話的人大笑。" "在灰暗的雨天的早晨,我吟哦過許多飄逸的詩篇。"然後又在後面,寫下主人公想起捧起茉莉花的心情,這樣的手法已經深深地將整首詩捧向感動巔峰了。

『捌』 泰戈爾在哪首詩里贊美過「茉莉花」

泰戈爾在「最初的茉莉」中贊美茉莉花

《人間四月天》里有這樣一個情節泰戈爾訪華,請一襲白衣的林徽因朗誦他的《最初的茉莉》。他說他覺得林徽因如潔白的茉莉般美好,徐志摩做的同聲翻譯。

傍晚, 徐志摩敲開林徽因的家門,把長衫前襟里的一捧新鮮的茉莉花抖落在林徽因的手心 一言未發,轉身離去。林徽因把茉莉花泡在一碗水中。幾天後,她為茉莉花換了最後一次水。

徐志摩陪同泰戈爾周遊中國,而林徽因也嫁做他人婦 ,林徽因茉莉般清純 ,但終不是茉莉般溫婉的女子。

最初的茉莉花
泰戈爾
呵,這些茉莉花,這些白的茉莉花!
我彷彿記得我第一次雙手滿捧著這些茉莉花,
這些白的茉莉花的時候。
我喜愛那日光,那天空,那綠色的大地;
我聽見那河水淙淙的流聲,在黑漆的午夜裡傳過來;
秋天的夕陽,在荒原上大路轉角處迎我,如新婦揭起她的面紗迎接好的愛人。
但我想起孩提時第一次捧在手裡的白茉莉,心裡充滿著甜蜜的回憶。
我生平有過許多快活的日子,在節日宴會的晚上,我曾跟著說笑話的人大笑。
在灰暗的雨天的早晨,我吟哦過許多飄逸的詩篇。
我頸上戴過愛人手織的醉花的花圈,作為晚裝。
但我想起孩提時第一次捧在手裡的白茉莉,心裡充滿著甜蜜的回憶。

英文版

the first jasmine
Tagore
AH, these jasmines, these white jasmines!
I seem to remember the first day when I filled my hands
with these jasmines, these white jasmines.
I have loved the sunlight, the sky and the green earth;
I have heard the liquid murmur of the river
through the darkness of midnight;
Autumn sunsets have come to me at the bend of the road
in the lonely waste, like a bride raising her veil
to accept her lover.
Yet my memory is still sweet with the first white jasmines
that I held in my hands when I was a child.
Many a glad day has come in my life,
and I have laughed with merrymakers on festival nights.
On grey mornings of rain
I have crooned many an idle song.
I have worn round my neck the evening wreath of
BAKULAS woven by the hand of love.
Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines
that filled my hands when I was a child.

『玖』 第一次的茉莉賞析,作者泰戈爾的簡介寫作背景,用的修辭手法

我讀這首的時候,真的好感動好感動,好想哭好想哭。
泰戈爾(1861—1941)印度著名詩人、文學家、作家、藝術家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者,生於加爾各答市一
個有深厚文化教養的家庭,屬於婆羅門種姓。1913年他憑借宗教抒情詩《吉檀迦利》(英文版,Gitanjaei,即《牲之頌》,1911年出版)獲得諾貝爾文學獎,是首位獲得諾貝爾文學獎的印度人(也是首個亞洲人)。他與黎巴嫩詩人紀·哈·紀伯倫齊名,並稱為「站在東西方文化橋梁的兩位巨人」。

詩人在詩中描述主人公喜愛著大自然,生活過的很愜意,但每次一想起孩提時代曾經捧起的白色茉莉花就充滿了甜蜜的回憶。
每當我們逐漸長大時,也得到了生活中的歡樂,但這些歡樂與最早期最初接觸的歡樂是完全無法比擬的。因為初體驗的感覺永遠只有一次,就是那一次,當我捧起白色的茉莉花時,我的心裡充滿了回憶的甜蜜。詩人非常擅於使用心境的對比,感人的筆觸。
多多少少也顯露詩人是勸勉大家應該感謝自己曾經得到的歡樂與及珍惜現在所擁有的一切。最讓人感動的是,泰翁的朴實平淡的文字營造出來的氣氛,如"我生平有過許多快活的日子,在節日宴會的晚上,我曾跟著說笑話的人大笑。" "在灰暗的雨天的早晨,我吟哦過許多飄逸的詩篇。"然後又在後面,寫下主人公想起捧起茉莉花的心情,這樣的手法已經深深地將整首詩捧向感動巔峰了。
讓我想起鄰家女孩和她的青梅竹馬的往事,很純很青澀

『拾』 《第一次的茉莉》的藝術特點

呵,這些茉莉花,這些白的茉莉花!

我彷彿記得我第一次雙手滿捧著這些茉莉花,這些白的茉莉花的時候。

我喜愛那日光,那天空,那綠色的大地;

我聽見那河水淙淙的流聲,在黑漆的午夜裡傳過

熱點內容
烏飯盆景的養護 發布:2025-06-12 21:48:53 瀏覽:74
大堂插花 發布:2025-06-12 21:43:54 瀏覽:565
日本極品金獎盆景欣賞 發布:2025-06-12 21:18:50 瀏覽:214
浪花一朵朵鄭秀文 發布:2025-06-12 21:18:48 瀏覽:571
福建龍岩花卉 發布:2025-06-12 21:17:12 瀏覽:310
玫瑰的心願 發布:2025-06-12 20:54:43 瀏覽:822
散文葵綠植 發布:2025-06-12 20:54:38 瀏覽:412
櫻花校園更新公主裙 發布:2025-06-12 20:54:38 瀏覽:33
魚缸式插花 發布:2025-06-12 20:50:07 瀏覽:220
櫻花多 發布:2025-06-12 20:30:49 瀏覽:102