翻譯贈人玫瑰手有餘香
發布時間: 2025-09-01 19:59:25
⑴ 「贈人玫瑰手有餘香」標準的英文表達是怎樣的
英語:Gifts of roses, hand there are lingering fragrance.
含義:讓抄大家明襲白了付出了也會使自己快樂。
(1)翻譯贈人玫瑰手有餘香擴展閱讀
常見的英語諺語
It is better to give than to take.施比受更有福.
Find in helping others is a virtue.助人為樂是一種美德.
One swallow does not make a summer一燕不成夏。(一花獨放不是春。)
One who has seen the ocean thinks nothing of mere rivers曾經滄海難為水。
Poverty is stranger to instry勤勞之人不受窮。
⑵ 「贈人玫瑰,手有餘香」的意思是什麼
意思是一件很平抄凡微小的事情,哪襲怕如同贈人一支玫瑰般微不足道,但它帶來的溫馨都會在贈花人和受花人的心底慢慢升騰、彌漫、覆蓋。在生活中,都應這樣。
出自印度古諺,贈人玫瑰之手,經久猶有餘香。
用英語說是「The roses in her hand,the flavor in mine.」
(2)翻譯贈人玫瑰手有餘香擴展閱讀:
相似諺語愛人者,人恆愛之;敬人者,人恆敬之。
出自:《孟子·離婁章句下》
朝代:戰國
作者:孟子
原文:"愛人者,人恆愛之;敬人者,人恆敬之"
翻譯:愛別人的人,別人也永遠愛他;尊敬別人的人,別人也永遠尊敬他。
網路——愛人者,人恆愛之;敬人者,人恆敬之。
網路——贈人玫瑰,手有餘香
熱點內容