正午牡丹其
① 正午牡丹中的三個其什麼意思
指牡丹叢
指古畫
指古畫
② 正午牡丹 古文翻譯
翻譯如下:
歐陽修曾經得到一幅古畫,畫面上是一叢牡丹,牡丹下蹲著一隻回貓。歐陽修不知答道這幅畫的優劣。丞相吳育是歐陽修的親家,他看到這幅古畫後說:「這是正午的牡丹。根據什麼來辨別它(是正午的牡丹)呢?畫中的牡丹萎靡無力而且顏色乾燥,這恰是花在正午陽光照射下的樣子;貓的瞳孔縮成一條線、這就是正午時貓的眼睛。如果是帶有露水的花,那麼花心是聚攏的,而且顏色顯得光澤滋潤。貓的瞳孔在早晨和晚上都是圓的,太陽漸漸移向正中間,貓瞳孔就漸漸變得狹長,到了正午就像一條線了。」這也是善於研究古人筆下的意境啊。
作業簡介:
歐陽修(1007年-1072年),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,在政治上負有盛名。天聖八年進士。以翰林學士修《新唐書》。英宗時,官至樞密副使參知政事。謚文忠。有《歐陽文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》。汲古閣本有《六一詞》,略同《近體樂府》。
③ 文言文《正午牡丹》中「其」所指代的內容
正午牡丹
歐陽來公嘗源得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未知其①精粗。丞相正肅吳公,與歐公姻家,一見曰:「此『正午牡丹』也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中時花也;貓眼黑睛如線,此正午貓眼也。若帶露花,則房斂而色澤。貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,正午則如一線耳。」此亦善求古人筆意也。
①其:它,指古畫。
④ 正午牡丹文言文翻譯
一、譯文
歐陽修曾經得到一幅古畫,畫面上是一叢牡丹,牡丹下蹲著一隻貓。歐陽修不知道這幅畫的優劣。丞相吳育是歐陽修的親家,他看到這幅古畫後說:「這是正午的牡丹。根據什麼來判斷它(是正午的牡丹)呢?畫中的牡丹萎靡無力而且顏色乾燥,這恰是花在正午陽光照射下的樣子。
貓的瞳孔縮成一條線,這就是正午時貓的眼睛。如果是帶有露水的花,那麼花心是聚攏的,而且顏色顯得光澤滋潤。貓的瞳孔在早晨和晚上都是圓的,太陽漸漸移向正中間,貓瞳孔就漸漸變得狹長,到了正午就像一條線了。」這是善於研究古人筆下的意境啊!
二、原文
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未識精粗。丞相正肅吳公與歐陽公姻家,一見曰:「此正午牡丹也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中時花也;貓眼黑睛如線,此正午貓眼也。有帶露花,則房斂而色澤;貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,正午則如一線耳。」此善求古人筆意也。
三、出處
北宋沈括的《夢溪筆談》。
(4)正午牡丹其擴展閱讀
一、啟示
畫家善於觀察,才能畫出常人所不見之處。而要想識畫之妙,亦非善於觀察不可。做任何事皆如此,豈止一畫而已。
二、作者簡介
沈括(1031—1095),字存中,號夢溪丈人,漢族,浙江杭州錢塘縣人,北宋政治家、科學家。
沈括出身於仕宦之家,幼年隨父宦遊各地。嘉祐八年(1063年),進士及第,授揚州司理參軍。宋神宗時參與熙寧變法,受王安石器重,歷任太子中允、檢正中書刑房、提舉司天監、史館檢討、三司使等職。
元豐三年(1080年),出知延州,兼任鄜延路經略安撫使,駐守邊境,抵禦西夏,後因永樂城之戰牽連被貶。晚年移居潤州(今江蘇鎮江),隱居夢溪園。紹聖二年(1095年),因病辭世,享年六十五歲。
沈括一生致志於科學研究,在眾多學科領域都有很深的造詣和卓越的成就,被譽為「中國整部科學史中最卓越的人物」。其代表作《夢溪筆談》,內容豐富,集前代科學成就之大成,在世界文化史上有著重要的地位,被稱為「中國科學史上的里程碑」。
⑤ 正午牡丹的翻譯
一、譯文
歐陽修曾經得到一幅古畫「牡丹叢」,花下有一隻貓,不知道這幅畫是精妙還是粗糙。丞相吳公,與歐陽修是兒女親家,一見這幅畫就說:「這畫的是『正午牡丹』。怎麼證明它呢?
牡丹花朵鬆散下垂顏色發干,這是太陽在中天時的花,貓眼中的黑眼珠像一條線,這是正午時候的貓眼。如果是帶著露珠的花,那麼花房一定緊緊收斂而且色彩鮮麗潤澤。貓眼在早晨和傍晚,眼珠都是圓的,漸近中午就變得又窄又長,到正午時就像弓條線了。」這也是善於探求古人筆下的意境。
二、原文
正午牡丹
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未知其①精粗。丞相正肅吳公,與歐公姻家,一見曰:「此『正午牡丹』也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中時花也;貓眼黑睛如線,此正午貓眼也。若帶露花,則房斂②而色澤。貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,正午則如一線耳。」此亦善求③古人筆意也。
導讀:畫家善於觀察,才能畫出常人所不見之處。而要想識畫之妙,也非善於觀察不可。人做任何事皆如此,豈止一畫而已。
注釋:①其:它,指古畫。②房斂:花房緊收。③善求:善於探求。
(5)正午牡丹其擴展閱讀
閱讀拓展
牡丹:別名有百花王,驕傲花王,鼠姑、鹿韭、白茸、木芍葯、百雨金、洛陽花、富貴花等,原產於中國西部秦嶺和大巴山一帶山區,漢中是中國最早人工栽培牡丹的地方,為落葉亞灌木。喜涼惡熱,宜燥懼濕,可耐-30°C的低溫,在年平均相對濕度45%左右的地方可正常生長。
周敦頤《周元公集》「牡丹,花之富貴者也。"節選自《愛蓮說》。
《夢溪筆談》:北宋科學家沈括所著的筆記體著作。大約成書於1086年-1093年,收錄了沈括一生的所見所聞和見解。被西方學者稱為中國古代的網路全書,已有多種外語譯本。
⑥ 正午牡丹的譯文
【譯文】
宋朝文學家歐陽修得到一復古畫。畫面上是一叢牡丹,牡丹下蹲著專一隻貓。歐陽修知屬道這是很珍貴的畫,卻不知道珍貴再什麼地方。
於是,他便向承相吳育請教。 吳育看完畫,連說:「好畫!這是正午的牡丹。」歐陽修很奇怪:「畫面上並沒有太陽啊!」吳育說:「畫中的牡丹張口開放,顏色乾燥,這恰是花在正午陽光照射下的樣子;貓的瞳孔縮成一條線,也正是正午時貓的神態。」 歐陽修恍然大悟,贊嘆不已,更為畫家細節描寫的高超技藝拍案叫絕。
⑦ 《正午牡丹》譯文
曾經
憑什麼
了
c
如果是帶有露水的花,那麼花心是聚攏的,而且顏色顯得光澤滋潤內。
這也是善於探求古人畫作的意境容啊!
其花披眵而色燥 貓眼黑睛如線
見藐小微物,必細察其紋理。故時有物外之趣。
希望我的答案對你有幫助~
⑧ 正午牡丹里的其下有一貓的其什麼意思
代詞,指牡丹!
⑨ 正午牡丹文言文
原文
藏書畫者多取空名,偶傳為鍾、王、顧、陸之筆,見者爭售,此所謂「耳鑒」。又有觀畫而以手摸之,相傳以謂色不隱指者為佳畫,此又在耳鑒之下,謂之「揣骨聽聲」。歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未識其精粗[1]。丞相正肅吳公[2],與歐陽公姻家[3],一見曰:「此正午牡丹也。何以[4]明之?其花披哆[5]而色燥[6],此日中時花也;貓眼黑睛[7]如線,此正午貓眼也。有帶露花則房斂而色澤[8]。貓眼早暮則晴圓,日漸中狹長,正午則如一線[9]耳。」此[10]亦善求[11]古人筆意也。
編輯本段譯文
譯文
收藏書畫的,大都喜歡捏造虛的名頭,說偶然得到鍾繇、王羲之、顧愷之、陸探微的手筆,見到的人爭相購買,這就是平時所說的只憑耳聞,不重親見的「耳鑒」。又有看畫而用手撫摸畫的,據說憑手指就能摸出顏色並辨別是不是好畫,這種方法又在耳鑒之下了,稱它叫「揣骨聽聲」。歐陽修曾經得到一幅古畫,畫面上是一叢牡丹,牡丹下蹲著一隻貓。歐陽修不知道這幅畫的優劣。丞相吳育之是歐陽修的親家,他看到這幅古畫後說:「這是正午的牡丹。根據什麼來判斷它(是正午的牡丹)呢?畫中的牡丹萎靡無力,顏色乾燥,這恰是花在正午陽光照射下的樣子;貓的瞳孔縮成一條線,也正是正午時貓的神態。如果是帶有露水的花,那麼花心是聚攏的,而且顏色顯得光澤滋潤。貓的瞳孔早晚都是圓的,太陽漸漸移向正中,貓瞳孔漸漸變成狹長,到了正午就像一條線了。」 這也是善於探求古人畫作的意境啊!
編輯本段註解
本文選自《夢溪筆談》。沈括,北宋科學家、政治家。
1 嘗:曾經。
2 其下:牡丹叢下面。其:指牡丹叢。
3 精粗:精良和粗劣。這里指古畫水平的高低。
4 正肅吳公:即吳育,他謚號為正肅。
5 姻家:親家
6 何以:即「以何」,憑什麼,根據什麼。
7 明之:辨別它。
8 披哆:萎靡無力
9 燥:乾燥。
10 黑睛:瞳孔。
11求:探求
12 如線:像一條線。
13 房:這里指花房,即花冠,花心。
14 斂 :聚攏。
15 澤 :光澤
16 日漸中狹長,正午則如一線:太陽漸漸移到正中,貓的瞳孔就漸漸變得狹長。 漸:漸中
17 此:指吳育說的話。
18 善求:善於探求。 求: 探求。
19筆意:這里是指繪畫的樂趣。
⑩ 正午牡丹其花披哆而色燥
畫中的牡丹萎靡無力,顏色乾燥