大魚海棠日語版
⑴ 大魚海棠的日文是什麼
原封不動……就是那4個字
⑵ 為什麼都在說大魚海棠抄襲日本宮崎駿動漫為什麼沒有人說是日本抄襲
因為無論是復本國的大眾化的文化還制是國外的大眾化的文化,都是屬於世界的,只要不污衊,扭曲都是對這個國家文化的傳播,所以每個國家都鼓勵這種文化的使用和共享。
所以,宮崎駿以及日本構不成抄襲中國古典元素,他們沒有扭曲,沒有污衊,是在傳播,所以應該支持,個別扭曲的日本漫畫或者元素除外,除外的這些不會支持,國家會對他們進行申訴。
而我們的大魚海棠抄襲事件,是因為這是保護的原因,當你,無論外國人還是本國人,有了好的想法,好多東西,好的文章都會受到保護,不受盜版侵犯,大魚海棠和宮崎駿的動漫好多畫風,元素的的設計,甚至畫面都很相似,這屬於侵權行為,所以,大家說她抄襲。
⑶ 張雨生大海的日語版歌名是什麼
日文叫:この海を 作 曲 : 陳大力/陳秀男 作 詞 : 陳大力 〈日文譯詞:知久光康〉 演唱:JAYWALK 你可以通過以下鏈接聽歌: http://www.fiorentina.cn/bbs/printpage.asp?BoardID=23&ID=2275 演唱:JAYWALK もし この海を 歩けたのなら どこまでもただ 歩いていくだろう 近づけはしない 幻だけど 今も君が見える もし この海の どこかで君が ひとりで俺を 待っているのなら 何もできずに 立ち盡くす俺 許せなくていい 波に游ばれ 転がり続ける 貝殼見つめて 「おまえも砂の粒になるまで 砕かれるだろう 運命(さだめ)なんだと 忘れて生きる それでいいのか」と 尋ねて泣いた 答えられずに もし この海が 見ていたのなら 噓じゃないこと わかっているだろう 初めてだった あんな気持ちに 俺がなれるなんて 君の手を取り 決して放さず 歩いてゆけると 胸に抱きしめ 誓った日のこと 忘れないけど 守ればもっと 傷つけていたと 誰かに言って欲しい でも尋ねても 答えない海 俺は ただ立ち盡くすだけ 如果大海能夠 喚回曾經的愛 就讓我用一生等待 如果深情往事 你已不在留戀 就讓他隨風漂流 如果大海能夠 帶走我的哀愁 就像帶走每條河流 所有受過的傷 所有流過的淚 我的愛 請全部帶走 如果 能夠漫步在這片大海 無論多遠 或許 就只是這樣走著吧 不向我靠近 雖然是個幻影 如今還是感覺能夠看到你 如果 你在這片大海的某處 一個人孤獨的等候著我 對於什麼都不做 只能這樣站著的我 你可以不必原諒這樣的我 隨波逐流 不停轉動的貝殼 [你是否也會如此 直到變成一粒沙 不在乎自己的命運 這樣生存下去 真的好嗎] 你哭著問我 無法回答你的我 只能一直這樣站著 如果 這片海能夠看到 是否知道這不是謊言呢 第一次有那樣的感覺 我居然有那樣的感覺 牽起你的手 絕不會放開 希望能夠一起走下去 擁你入懷中 許下誓言的那一天 我不會忘記 越是守護著 越容易受傷 希望有人告訴我 但是無論我怎麼問 大海不會回答我 只能這樣站著直到最後 如果大海能夠 喚回曾經的愛 就讓我用一生等待 如果深情往事 你已不在留戀 就讓他隨風漂流 如果大海能夠 帶走我的哀愁 就像帶走每條河流 所有受過的傷 所有流過的淚 我的愛 請全部帶走 在日本,唯一可以媲美歐美實力派的搖滾樂團只有JAYWALK。被譽為「日本搖滾名人堂教父」的JAYWALK,樂隊名稱原意為無視交通規則任意行走,而他們將其引申為不受任何拘束自由自在行事,喜歡迂迴曲折、浮浮沉沉的各種事情。
⑷ 大魚海棠里的椿、湫、鯤日文怎麼寫
【椿】
チン(音譯) chinn
或つばき(訓讀) tu ba ki
【湫】
シュウ(音讀)shuu
くで(訓讀)kude
【鯤】
コン(音讀) konn
沒有訓讀
⑸ 日語版大海歌詞
日語歌詞:
もし この海を 歩けたのなら
どこまでもただ 歩いていくだろう
近づけはしない 幻だけど
今も君が見える
もし この海の どこかで君が
ひとりで俺を 待っているのなら
何もできずに 立ち盡くす俺
許せなくていい
波に游ばれ 転がり続ける 貝殼見つめて
「おまえも砂の粒になるまで 砕かれるだろう
運命(さだめ)なんだと 忘れて生きる それでいいのか」と
尋ねて泣いた 答えられずに 俺は ただ立ち盡くすだけ
もし この海が 見ていたのなら
噓じゃないこと わかっているだろう
初めてだった あんな気持ちに
俺がなれるなんて
君の手を取り 決して放さず 歩いてゆけると
胸に抱きしめ 誓った日のこと 忘れないけど
守ればもっと 傷つけていたと 誰かに言って欲しい
でも尋ねても 答えない海 俺は ただ立ち盡くすだけ
如果大海能夠 喚回曾經的愛 就讓我用一生等待
如果深情往事 你已不再留戀 就讓它隨風飄遠
如果大海能夠 帶走我的哀愁 就像帶走每條河流
所有受過的傷 所有流過的淚 我的愛 請全部帶走中文諧音版大海 ~DA HAI~
詞:知久光康
曲:陳大力/陳秀男 唄:Jaywalk
莫西擴喏無米哦
啊路ke它喏那拉
多擴嗎德莫它大
啊路一特一庫大羅
其卡自ke瓦西那一
嗎波羅西大ke多
一嗎莫ki米嘎米額路
莫西擴喏無米喏
多擴卡德ki米嘎
hi托里德哦勒哦
嗎特一路喏那拉
那你莫德ki自你
它其次庫四哦勒
有路色那庫特一一
那米你啊所吧勒
擴羅嘎里次自ke路
卡一拉米次me特
哦嗎額莫四那喏
次不你那路嗎德
庫大卡勒路大羅
撒大me囊恩大托
瓦四勒特一ki路
所勒德一一喏卡托
它四ne特那一它
擴他額拉勒自你
哦勒瓦它大
它其次庫四大ke
莫西擴喏無米嘎
米特一它喏那拉
無所加那一擴托
瓦卡特一路大羅
哈幾me特大啊它
昂恩那ki莫其你
哦勒嘎那勒路囊特
ki米喏特哦托里
ke西特哈那撒自
啊路一特有ke路托
木ne你大ki西me
其卡它hi喏擴托
瓦四勒那一ke多
嗎莫勒吧莫哦托
ki自次ke特一它托
大勒卡你一特火西一
德莫它自ne特莫
擴它額那一無米
哦勒瓦它大
它其次庫四大ke
如果大海能夠
喚回曾經的愛
就讓我用一生等待
如果深情往事
你已不再留戀
就讓它隨風飄遠
如果大海能夠
帶走我的哀愁
就像帶走每條河流
所有受過的傷
所有流過的淚
我的愛 請全部帶走。
⑹ 求日文版大海根據音譯的唱法
音譯的唱法是指中文諧音嗎?
(中文裡沒有對應漢字的就用拼音代替的)
大海
~DA
HAI~
詞:知久光康
曲:陳大力/陳秀男
唄:Jaywalk
莫西擴喏無米哦
啊路ke它喏那拉
多擴嗎德莫它大
啊路一特一庫大羅
其卡自ke瓦西那一
嗎波羅西大ke多
一嗎莫ki米嘎米額路
莫西擴喏無米喏
多擴卡德ki米嘎
hi托里德哦勒哦
嗎特一路喏那拉
那你莫德ki自你
它其次庫四哦勒
有路色那庫特一一
那米你啊所吧勒
擴羅嘎里次自ke路
卡一拉米次me特
哦嗎額莫四那喏
次不你那路嗎德
庫大卡勒路大羅
撒大me囊恩大托
瓦四勒特一ki路
所勒德一一喏卡托
它四ne特那一它
擴他額拉勒自你
哦勒瓦它大
它其次庫四大ke
莫西擴喏無米嘎
米特一它喏那拉
無所加那一擴托
瓦卡特一路大羅
哈幾me特大啊它
昂恩那ki莫其你
哦勒嘎那勒路囊特
ki米喏特哦托里
ke西特哈那撒自
啊路一特有ke路托
木ne你大ki西me
其卡它hi喏擴托
瓦四勒那一ke多
嗎莫勒吧莫哦托
ki自次ke特一它托
大勒卡你一特火西一
德莫它自ne特莫
擴它額那一無米
哦勒瓦它大
它其次庫四大ke
如果大海能夠
喚回曾經的愛
就讓我用一生等待
如果深情往事
你已不再留戀
就讓它隨風飄遠
如果大海能夠
帶走我的哀愁
就像帶走每條河流
所有受過的傷
所有流過的淚
我的愛
請全部帶走
日語歌詞:
もし
この海を
步けたのなら
どこまでもただ
步いていくだろう
近づけはしない
幻だけど
今も君が見える
もし
この海の
どこかで君が
ひとりで俺を
待っているのなら
何もできずに
立ち盡くす俺
許せなくていい
波に游ばれ
転がり続ける
貝殼見つめて
「おまえも砂の粒になるまで
砕かれるだろう
運命(さだめ)なんだと
忘れて生きる
それでいいのか」と
尋ねて泣いた
答えられずに
俺は
ただ立ち盡くすだけ
もし
この海が
見ていたのなら
噓じゃないこと
わかっているだろう
初めてだった
あんな気持ちに
俺がなれるなんて
君の手を取り
決して放さず
步いてゆけると
胸に抱きしめ
誓った日のこと
忘れないけど
守ればもっと
傷つけていたと
誰かに言って欲しい
でも尋ねても
答えない海
俺は
ただ立ち盡くすだけ
如果大海能夠
喚回曾經的愛
就讓我用一生等待
如果深情往事
你已不再留戀
就讓它隨風飄遠
如果大海能夠
帶走我的哀愁
就像帶走每條河流
所有受過的傷
所有流過的淚
我的愛
請全部帶走
⑺ 大海日文版
大海日語版(帶歌詞)
⑻ 哪裡有《大海》日語版
貌似網上的那些鏈接都聼不了……
有一首網友翻唱的,也不錯,先聼這個吧,速度很好!
http://mail.apol.com.tw/~ufjk0228/song3/big-sea-japan.html
下面是一些介紹和歌詞。
作 曲 : 陳大力/陳秀男 作 詞 : 陳大力 〈日文譯詞:知久光康〉
演唱:JAYWALK
もし この海を 歩けたのなら
どこまでもただ 歩いていくだろう
近づけはしない 幻だけど
今も君が見える
もし この海の どこかで君が
ひとりで俺を 待っているのなら
何もできずに 立ち盡くす俺
許せなくていい
波に游ばれ 転がり続ける 貝殼見つめて
「おまえも砂の粒になるまで 砕かれるだろう
運命(さだめ)なんだと 忘れて生きる それでいいのか」と
尋ねて泣いた 答えられずに
もし この海が 見ていたのなら
噓じゃないこと わかっているだろう
初めてだった あんな気持ちに
俺がなれるなんて
君の手を取り 決して放さず 歩いてゆけると
胸に抱きしめ 誓った日のこと 忘れないけど
守ればもっと 傷つけていたと 誰かに言って欲しい
でも尋ねても 答えない海 俺は ただ立ち盡くすだけ
如果大海能夠 喚回曾經的愛 就讓我用一生等待
如果深情往事 你已不在留戀 就讓他隨風漂流
如果大海能夠 帶走我的哀愁 就像帶走每條河流
所有受過的傷 所有流過的淚
我的愛 請全部帶走
中文翻譯——
如果 能夠漫步在這片大海 無論多遠
或許 就只是這樣走著吧 不向我kao近
雖然是個幻影 如今還是感覺能夠看到你
如果 你在這片大海的某處 一個人孤獨的等候著我
對於什麼都不做 只能這樣站著的我
你可以不必原諒這樣的我
隨波逐流 不停轉動的貝殼
[你是否也會如此 直到變成一粒沙 不在乎自己的命運 這樣生存下去 真的好嗎]
你哭著問我 無法回答你的我 只能一直這樣站著
如果 這片海能夠看到 是否知道這不是謊言呢
第一次有那樣的感覺 我居然有那樣的感覺
牽起你的手 絕不會放開 希望能夠一起走下去 擁你入懷中
許下誓言的那一天 我不會忘記
越是守護著 越容易受傷 希望有人告訴我
但是無論我怎麼問 大海不會回答我 只能這樣站著直到最後
如果大海能夠 喚回曾經的愛 就讓我用一生等待
如果深情往事 你已不在留戀 就讓他隨風漂流
如果大海能夠 帶走我的哀愁 就像帶走每條河流
所有受過的傷 所有流過的淚
我的愛 請全部帶走
在日本,唯一可以媲美歐美實力派的搖滾樂團只有JAYWALK。被譽為「日本搖滾名人堂教父」的JAYWALK,樂隊名稱原意為無視交通規則任意行走,而他們將其引申為不受任何拘束自由自在行事,喜歡迂迴曲折、浮浮沉沉的各種事情。
JAYWALK由——
Members: Vocal 中村耕一 (Nakamura Kouichi)
Vocal 中川謙太郎 (Nakazawa Kentaro)
Bass 中內助六 (Nakauchi Sukeroku)
Keyboard 杉田裕 (Sugeta Hiroshi)
Guitar 知久光康 (Tomohisa Mitsuyasu)
Drums 田切純一 (Tagiri Junichi)
6人組成。自從1980年成軍,20年來發行過的專輯、精選集和單曲總共有32張,單是在日本就累積了數千萬張的銷售量,還舉辦了超過百場100萬人次的演唱會。由於JAYWALK一向堅持以有別於其它團體的精緻近距離的演唱會型態,讓現場歌迷都能充分感受貼身的現場演唱魅力。
主唱中村耕一也沒有出人的歌喉,歌曲也沒有激烈的節奏,但有一點是其他所有的樂隊、演唱組都比不上的是「和聲」這也是JAYWALK受歡迎的地方,6人不分主次人人都能當主唱,6人的歌聲和在一起時那種共鳴聲是最美妙的,令人想起了教堂的唱詩班的歌聲彷彿是從天堂傳來的。
他們的歌多為抒情,曲調悠揚婉轉,能夠表達一定的意境,這也是其為日本為數極少的 世界性樂隊,經常在國外演出,在現今樂壇越來越多快餐音樂和假搖滾的情況下,能夠屹立不搖、受到歌迷喜愛長達20年的資深樂團,就是代表著一種堅持,在耀眼成就背後的付出與努力是言語所無法形容的。
⑼ 大魚海棠的故鄉日語
大魚カイウの故郷
望採納 謝謝