減字木蘭花春怨
Ⅰ 減字木蘭花·春怨的作品原文
減字木蘭花·春怨
獨行⑴獨坐⑵,獨唱⑶獨酬還獨卧⑷。佇立⑸傷神⑹,無奈⑺輕寒⑻著摸人。
此情誰見,淚洗殘妝⑼無一半⑽。愁病相仍⑾,剔盡寒燈⑿夢不成⒀。
Ⅱ 減字木蘭花 春怨
原文
減字木蘭花
春怨
獨行獨坐,獨唱獨酬⑴還獨卧。佇立傷神,無奈輕寒著摸⑵人。
此情誰見,淚洗殘妝無一半。愁病相仍⑶,剔盡寒燈夢不成。
詞牌名,《張子野詞》入「林鍾商」,《樂章集》入「仙呂調」。四十四字,前後片第一、三句各減三字,改為平仄韻互換格,每片兩仄韻,兩平韻。
朱淑真
宋女作家。號幽棲居士,錢塘(今浙江杭州)人。祖籍歙州(州治今安徽歙縣),南宋初年時在世。生於仕宦家庭,相傳因婚嫁不滿,抑鬱而終。能畫,通音律。詞多幽怨,流於感傷。也能詩。有詩集《斷腸集》、詞集《斷腸詞》。《斷腸集》有宋鄭元佐注本。
朱淑真是是一位才貌出眾、善繪畫、通音律、工詩詞的才女,但她的婚姻很不美滿,婚後抑鬱寡歡,故詩詞中「多憂愁怨恨之語」。相傳她出身富貴之家,至於她的丈夫是什麼樣的人,其說不一。有的說她「嫁為市井民家妻」,有的說她的丈夫曾應禮部試,後又官江南,但朱與他感情不合。不管何種說法可信,有一點是相同的:即她所嫁非偶,婚後很不幸福。就所反映的內容看,這首詞與她婚姻上的不同有密切關系。
「獨行獨坐,獨倡獨酬還獨卧」兩句,連用五個「獨」字,充分表現出她的孤獨與寂寞,似乎「獨」字貫穿在她的一切活動中。「佇立傷神」等兩句,緊承上句,不僅寫她孤獨,而且描繪出她的傷心失神。特別是「無奈輕寒著摸人」一句,寫出了女詞人對季節的敏感。「輕寒」二字,正扣題目「春怨」二字的「春」字,全詞無一語及春,惟從「輕寒」二字,透露出春天的信息。「著摸」一詞,宋人詩詞中屢見,有撩撥、沾惹之意。如孔平仲《懷蓬萊閣》詩:「深林鳥語流連客,野徑花香著莫人。」楊萬里《和王司法雨中惠詩》詩:「無那春愁著莫人,風顛雨急更黃昏」。「著摸」即「著莫」,朱淑真詞與楊萬里詩用法完全相同。輕寒為什麼撩惹春愁,失去愛情幸福的女詞人深有體會。寡居的李清照感到「乍暖還寒時候,最難將息」(《聲聲慢》);對自己的婚姻深感不滿的朱淑真在「佇立傷神」之際,不禁發出「無奈輕寒著摸人」的吟詠,足見兩位女詞人在「輕寒」季節,有著共同的傷心之處。
下片進一步抒寫女詞人愁怨。「此情誰見」四字,承上啟下,一語雙兼,「此情」,既指上片的孤獨傷情,又兼指下文的「淚洗殘妝無一半」寫出了女詞人以淚洗面的愁苦。結穴處的兩句,描繪自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦。
這首詞語言自然婉轉,通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。上片以五個「獨」字,寫出了女詞人因內心孤悶難遣而導致的焦灼無寧、百無一可的情狀,全是動態的描寫。「佇立傷神」兩句,轉向寫靜態的感覺,但意脈是相承的。下片用特寫鏡頭攝取了兩幅生動而逼真的圖畫:一幅是淚流滿面的少婦,眼淚洗去了臉上大半的脂粉;另一幅是她面對寒夜孤燈,耿耿不寐。
「剔盡寒燈」的落腳點不在「剔」字(剪剔燈心的動作),而在「盡」字。「盡」字是體現時間的。所謂「夢又不成燈又燼」(歐陽修《玉樓春》),顯然是徹夜無眠。對於孤凄愁病的閨中人,只寫這一淚、這一夜的悲苦,其他日子裡也是完全可以想像的。又何況是「此情誰見」,無人見,無人知,無人慰藉,無可解脫!自寫苦情,情長詞短,其體會之深,含蘊之厚,有非男性作家擬閨情之詞所能及者。
Ⅲ 減字木蘭花·春怨表達了怎樣的思想情感
《減字木蘭花·春怨》是宋代女詞人朱淑真的詞作。此詞上片描繪女主人公因內心孤悶難遣而導致的焦灼無寧、百無一可的情狀;下片用特寫鏡頭攝取了兩幅生動而逼真的圖畫:一幅是淚流滿面的少婦眼淚洗去了臉上大半的脂粉,另一幅是她面對寒夜孤燈耿耿不寐,刻畫了少婦形單影只、百無聊賴的形象。全詞語言自然婉轉,通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。
Ⅳ 減字木蘭花,春怨這首詞表達了詩人怎樣的感情是用什麼表現手法請簡要分析
「獨行獨坐,復獨倡獨酬制還獨卧」兩句,連用五個「獨」字,充分表現出她的孤獨與寂寞,似乎「獨」字貫穿在她的一切活動中。「佇立傷神」等兩句,緊承上句,不僅寫她孤獨,而且描繪出她的傷心失神。特別是「無奈輕寒著摸人」一句,寫出了女詞人對季節的敏感。「輕寒」二字,正扣題目「春怨」二字的「春」字,全詞無一語及春,惟從「輕寒」二字,透露出春天的信息。「著摸」一詞,宋人詩詞中屢見,有撩撥、沾惹之意。
下片進一步抒寫女詞人愁怨。「此情誰見」四字,承上啟下,一語雙兼,「此情」,既指上片的孤獨傷情,又兼指下文的「淚洗殘妝無一半」寫出了女詞人以淚洗面的愁苦。結穴處的兩句,描繪自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦。
這首詞語言自然婉轉,通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。上片以五個「獨」字,寫出了女詞人因內心孤悶難遣而導致的焦灼無寧、百無一可的情狀,全是動態的描寫。「佇立傷神」兩句,轉向寫靜態的感覺,但意脈是相承的。下片用特寫鏡頭攝取了兩幅生動而逼真的圖畫:一幅是淚流滿面的少婦,眼淚洗去了臉上大半的脂粉;另一幅是她面對寒夜孤燈,耿耿不寐。
Ⅳ 朱淑真的 減字木蘭花 春怨
這個獨字好就好在用五個近似重疊的形容,將作者的孤單刻畫到了極致。而這五個獨字,更強烈地渲染了題目
中的「怨」字。一個「無奈」,很清楚地表達了作者不想怨卻不得不怨的一腔愁緒。
獨行獨坐,獨唱獨酬還獨卧。佇立傷神,無奈春(一作「輕」)寒著摸人。此情誰見,淚洗殘妝無一半。愁病相仍,剔盡孤燈夢不成。(「孤」一作「寒」)
下闋中的「此情誰見」、「淚洗」、「愁病相仍」、「夢不成」,都是神來之筆,孤單、傷心、病弱、難眠,簡直是一氣呵成。淚洗殘妝無一半,說明雖然有種種值得怨的原因,但作者還是對自己的妝容很在意,間接說明了作者不願意「享受」這些負面的東西,和上闋的描寫形成了呼應。
Ⅵ 減字木蘭花·春怨的創作背景
朱淑真是中國宋代女詞人,與李清照「差堪比肩」,並稱「詞壇雙壁」。其雖家世顯赫,婚姻卻十分不幸,這首詞正是由於自己的婚姻的不幸,所嫁非偶,日夜思念自己的意中人所寫。朱淑真書寫時心中充滿矛盾,但字里行間卻透露著對知音的渴望,對自我才華的肯定,對自我實現的期待。
Ⅶ 減字木蘭花·春怨
減字木蘭花·春怨
【年代】:宋
【作者】:朱淑真——《減字木蘭花·春怨》
【內容】
獨行獨坐,獨倡獨酬還獨卧。
佇立傷神,無奈輕寒著摸人。
此情誰見,淚洗殘妝無一半。
愁病相仍,剔盡寒燈夢不成。
【鑒賞】:
朱淑真是是一位才貌出眾、善繪畫、通音律、工詩詞的才女,但她的婚姻很不美滿,婚後抑鬱寡歡,故詩詞中「多憂愁怨恨之語」。相傳她出身富貴之家,至於她的丈夫是什麼樣的人,其說不一。有的說她「嫁為市井民家妻」,有的說她的丈夫曾應禮部試,後又官江南,但朱與他感情不合。不管何種說法可信,有一點是相同的:即她所嫁非偶,婚後很不幸福。就所反映的內容看,這首詞與她婚姻上的不同有密切關系。
「獨行獨坐,獨倡獨酬還獨卧」兩句,連用五個「獨」字,充分表現出她的孤獨與寂寞,似乎「獨」字貫穿在她的一切活動中。「佇立傷神」等兩句,緊承上句,不僅寫她孤獨,而且描繪出她的傷心失神。特別是「無奈輕寒著摸人」一句,寫出了女詞人對季節的敏感。「輕寒」二字,正扣題目「春怨」二字的「春」字,全詞無一語及春,惟從「輕寒」二字,透露出春天的信息。「著摸」一詞,宋人詩詞中屢見,有撩撥、沾惹之意。如孔平仲《懷蓬萊閣》詩:「深林鳥語流連客,野徑花香著莫人。」楊萬里《和王司法雨中惠詩》詩:「無那春愁著莫人,風顛雨急更黃昏」。「著摸」即「著莫」,朱淑真詞與楊萬里詩用法完全相同。輕寒為什麼撩惹春愁,失去愛情幸福的女詞人深有體會;寡居的李清照感到「乍暖還寒時候,最難將息」(《聲聲慢》)。對自己的婚姻深感不滿的朱淑真在「佇立傷神」之際,不禁發出「無奈輕寒著摸人」的吟詠,足見兩位女詞人在「輕寒」季節,有著共同的傷心之處。
下片進一步抒寫女詞人愁怨。「此情誰見」四字,承上啟下,一語雙兼,「此情」,既指上片的孤獨傷情,又兼指下文的「淚洗殘妝無一半」寫出了女詞人以淚洗面的愁苦。結穴處的兩句,描繪自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦。
這首詞語言自然婉轉,通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。上片以五個「獨」字,寫出了女詞人因內心孤悶難遣而導致的焦灼無寧、百無一可的情狀,全是動態的描寫。「佇立傷神」兩句,轉向寫靜態的感覺,但意脈是相承的。下片用特寫鏡頭攝取了兩幅生動而逼真的圖畫:一幅是淚流滿面的少婦,眼淚洗去了臉上大半的脂粉;另一幅是她面對寒夜孤燈,耿耿不寐。
「剔盡寒燈」的落腳點不在「剔」字(剪剔燈心的動作),而在「盡」字。「盡」字是體現時間的。所謂「夢又不成燈又燼」(歐陽修《玉樓春》),顯然是徹夜無眠。對於孤凄愁病的閨中人,只寫這一淚、這一夜的悲苦,其他日子裡也是完全可以想像的。又何況是「此情誰見」,無人見,無人知,無人慰藉,無可解脫!自寫苦情,情長詞短,其體會之深,含蘊之厚,有非男性作家擬閨情之詞所能及者。
Ⅷ 減字木蘭花,春怨這首詞表達了詩人怎樣的感
這首詞語言自然婉轉,通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。上片以五個「獨」字,寫出了女詞人因內心孤悶難遣而導致的焦灼無寧、百無一可的情狀,全是動態的描寫。下片用特寫鏡頭攝取了兩幅生動而逼真的圖畫:一幅是淚流滿面的少婦,眼淚洗去了臉上大半的脂粉;另一幅是她面對寒夜孤燈,耿耿不寐。就所反映的內容看,這首詞與她婚姻上的不同有密切關系。
Ⅸ 減字木蘭花·春怨的介紹
《減字木蘭花·春怨》是南宋女詞人朱淑真的作品。這首詞語言自然婉轉,通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。上片以五個「獨」字,寫出了女詞人因內心孤悶難遣而導致的焦灼無寧、百無一可的情狀,全是動態的描寫。下片用特寫鏡頭攝取了兩幅生動而逼真的圖畫:一幅是淚流滿面的少婦,眼淚洗去了臉上大半的脂粉;另一幅是她面對寒夜孤燈,耿耿不寐。就所反映的內容看,這首詞與她婚姻上的不同有密切關系。
Ⅹ 急求朱淑真《減字木蘭花·春怨》譯文 誰能告訴我~ 多謝
獨行獨坐,獨唱獨酬還獨卧
佇立傷神,無奈春寒著摸人
此情誰見,淚洗殘妝無一半
愁病相仍,剔盡孤燈夢不成
無論行走還是靜坐,無論獨自吟詠還是互相唱和,乃至卧倒床榻,我都獨自一人;
久久的站著凝望讓我倍加傷神,更無奈這春寒招惹我的愁緒;
這份愁情有誰曾見到,讓我眼淚滾滾,把自己原先的粉妝沖洗得一絲不留;
愁病交加,把燈芯挑了又挑,終究難以入眠