梨花壓海棠的污意思
1. 」一樹梨花壓海棠」是什麼意思
"一樹梨花壓海棠"是"老牛吃嫩草"的委婉說法:梨花是白色的,喻指白發老男人;海棠是紅色的,喻指紅顏少婦。一個"壓"字,曖昧至極。
這句話出自蘇軾調侃好友張先八十歲時迎娶十八歲小妾所作的一首詩,原詩如下:
十八新娘八十郎,
蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,
一樹梨花壓海棠。
人物簡介
1、蘇軾:
蘇軾(1037—1101),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山市)人,中國北宋文豪,「三蘇」家族成員之一,「唐宋八大家」之一。其詩,詞,賦,散文均成就極高,且善書法和繪畫,是中國文學藝術史上罕見的全才,也是中國數千年歷史上被公認文學藝術造詣最傑出的大家之一。其散文與歐陽修並稱歐蘇;詩與黃庭堅並稱蘇黃,又與陸游並稱蘇陸;詞與辛棄疾並稱蘇辛;其畫則開創了湖州畫派。現存詩3900餘首,代表作品有《水調歌頭·明月幾時有》、《念奴嬌·赤壁懷古》、《赤壁賦》等。
2、張先:
張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱"張安陸"。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用"影"字,世稱張三影。
2. 一隻梨花壓海棠什麼意思
原文是「一樹梨花壓海棠」,被用作 lolita的電影譯名。由於白居易的「梨花一枝春帶雨」也很有名專,常常就屬混成了「一枝梨花壓海棠」了。
北宋著名詞人張先(990—1078,字子野),在80歲時娶了一個18歲的小妾。當時與張先常有詩詞唱和的蘇軾隨著眾多朋友去拜訪他,問老先生得此美眷有何感想,張先於是隨口念道:「我年八十卿十八,卿是紅顏我白發。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。」風趣幽默的蘇東坡則當即和一首:「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」
就是老牛吃嫩草的意思~~
3. "一樹梨花壓海棠。"是什麼意思
宋代詞人張先在80歲的時候娶了一個18歲的小妾。蘇東坡調侃他:十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。——由此可見,「一樹梨花壓海棠」就是「老牛吃嫩草」的詩性表述。老夫少妻其實並無不妥,因為「八十老翁得子不足為奇」的說法古已有之,因此古有張先,近有楊振寧。說句老實話,對此感到大驚小怪的人大多是擔心別人的性生活沒法過,而這又完全是杞人憂天。再說了,人家搞不搞得成,關你何事?
納博科夫在50年代初寫成的長篇小說《洛麗塔》,寫的就是一個40的歲中年男子愛上一個12歲少女的故事。庫布里克以150萬美元的價格買下小說的電影版權,於62年將著名的情色小說《洛麗塔》搬上了銀幕。影片《洛麗塔》在中國的碟片名稱大多是《一樹梨花壓海棠》,一聽這個譯法就具有明顯的中國特色。當然也有翻成《洛麗塔》的。庫氏的《洛麗塔》是黑白版,拍得比較含蓄。漢波特和洛麗塔的亂倫關系都用人物對話來表現。我們既已有「一樹梨花壓海棠」的古今事實在心裡墊底,40和12的關系實在不值得表示詫異。不過漢波特愛上少女洛麗塔,採取的「曲線救國法」,用跟女孩的媽媽結婚來接近她,所以漢波特在倫理上是洛麗塔的繼父,因此才有亂倫之說。如果我們事先知道小說《洛麗塔》因為情色和亂倫在多個國家被禁,那62版的《洛麗塔》多少會令我們疑惑。因為庫布里克將電影拍得太收斂了,和小說所享有的盛名毫不相符。
1997年,亞德里安·林恩重新將《洛麗塔》搬上銀幕,因此我們可以看到彩色版的《洛麗塔》,飾演漢波特的男主角是英國著名演員傑里米·艾恩斯。在影片《危情》中傑里米·艾恩斯飾演的就是一個和兒子的女友(朱麗葉·比諾什飾演)偷情的內閣會員,似乎對出演畸戀深得會心,於新版《洛麗塔》中的表現可圈點處甚多。林恩對《洛麗塔》的拍法就放鬆得多,因此我們就可以看到洛麗塔伸出纖纖細足挑動漢波特襠部的細節。情慾的明確化使97版的《洛麗塔》更接近小說原著的精髓。我於去年看的林恩版《洛麗塔》,於最近看得庫氏《洛麗塔》,但要對兩部影片論高下,還真不知道如何評價。不過象《洛麗塔》這樣知名的小說,今後就是再出一個電影版本也是有可能的。
參考資料:http://www.qingyun.com/cgi-bin/ut/threaded_show.cgi?tid=79147&pid=317711&h=1&age=0&bpg=3
4. 一樹梨花壓海棠, 說的是什麼意思啊
原文是「一樹梨花壓海棠」,被用作 lolita的電影譯名。由於白居易的「梨花一枝春帶雨」也很有名,常常就混成了「一枝梨花壓海棠」了。
北宋著名詞人張先(990—1078,字子野),在80歲時娶了一個18歲的小妾。當時與張先常有詩詞唱和的蘇軾隨著眾多朋友去拜訪他,問老先生得此美眷有何感想,張先於是隨口念道:「我年八十卿十八,卿是紅顏我白發。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。」風趣幽默的蘇東坡則當即和一首:「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」
就是老牛吃嫩草的意思~~
參見:iknow..com/question/207226.html
5. 一樹梨花壓海棠什麼意思
這來源於宋朝兩位詞人蘇軾和張先的一段故事:
張先80歲時娶了18歲的美女為妾。蘇軾和朋友前往拜訪,問老前輩得此美眷,有大作否?張先說有,隨口念道:
我年八十卿十八,卿是紅顏我白發。
與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。
蘇軾聽後也做了一首詩,意在調侃:
十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。
其實就是男人間說的玩笑話。後來就被用來形容老夫少妻了,另《洛麗塔》
的電影因為有雷同的意境,所以引進台灣地區的時候被翻譯作《一樹梨花壓海棠》
6. 一樹梨花壓海棠污在哪
就是這句流傳了很廣泛的名句!在春天的時候很多花都會綻放,其中梨花和海棠就是回十分好看的花,答可以充分的展現出春色的美好和生機,而且這個壓字也把整個春天的鮮艷和多彩表現的是十分的極致。如果就單單這一句的話,大家肯定覺得非常的精彩,而且十分的意味深遠!可是假如你看到了這句詩的前一句的話,那麼很多人可能都會崩潰!
他的前一句就是十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,而這首詩的起源是因為他的一個朋友娶妾,所以他才寫下的。其實在古時候娶妾也並沒有什麼,但是不同的是這個人已經八十多歲了,而他所娶的女子才僅僅十八歲。
所以這位大才子就隨手寫下了這首打油詩來嘲笑這件事,全詩充滿著新婚的的喜意!被裡成雙夜非常巧妙的描寫出了洞房的春意,但是後面的梨花蒼白就是比喻年老的新郎,這里的梨花的白色就是形同老人的白發,而海棠的鮮艷嬌嫩就是代表十幾歲的新娘,而這個壓字更是妙不可言!簡直污的不行!
7. 」一樹梨花壓海棠」有什麼特殊意思
《洛麗塔》的另外一個譯名
要說出處的話有這么一說:典出宋代詞人張先(990-1078,字內子野)和蘇東坡之間的文人容調侃。張先在80歲時娶了18歲的女子為妾,一次聚會上,好友蘇軾做詩調侃他:「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」可見,此處的梨花指白頭丈夫,海棠指紅顏少婦,再用一個曖昧的"壓"字,可謂風流盡顯.