舒婷蘭花
㈠ 詩朗誦的配樂,我急用啊!!!就是舒婷的這首詩!!!
用得多的是神秘園的。
恰空舞曲
神秘園(白石)--明亮
神秘園(大地之歌)--Lotus 蓮花
神秘園(來自神秘園的歌)--來自神秘園的歌
神秘園(來自神秘園的歌)--夜曲
神秘園--詩篇
神秘園(來自神秘園的歌)--Adagio(柔板)
雅尼的--和蘭花在一起、夜鶯。
沉思曲
愛的禮贊
巴伯--弦樂柔板
紅旗頌
大夢敦煌
勇敢的心
故鄉的原風景
故宮的記憶
喜多郎--絲綢之路
海濱音詩
愛的小夜曲--托塞里
這些是朗誦詩詞用的比較多的,你可以試試看
㈡ 急尋寫福建特色的詩
1.《享受》
在鼓浪嶼的迷濛雨中,
閑坐在屋檐下,
望著不遠處的海發呆,
也是一種享受。
如果再泡一壺鐵觀音,
一邊品茶
一邊發呆
這種享受一定會
深入心靈
而且銘記一生
2.《鼓浪嶼聽琴》
在鼓浪嶼聽琴
人不想成仙都難
海水一涌再涌
在一排浪的階梯上敲出的聲音
將平生的疲勞隔遠
面對一架十八世紀的鋼琴
遙想琴王的手指
從這里伸向海中
黑鍵白鍵,時間與空間
誰的裙裾從石梯上緩緩步下來
這島嶼是個迷夢
海水正從綠滑向更深的綠
無需高山無需流水無需知音
有石頭 有海水 有琴聲
當有人從沙灘上拾得宋瓷的碎片
我已認不出自己是哪個世紀的女子
㈢ 舒婷的介紹
舒婷,原名龔佩瑜,1952年出生於福建石碼鎮。1969年下鄉插隊, 1972年返城當工人。1979年開始發表詩歌作品。1980年至福建省文聯 工作,從事專業寫作。主要著作有詩集《雙桅船》、《會唱歌的鳶尾花》、《始祖鳥》,散文集《心煙》等。
舒婷長於自我情感律動的內省、在把捉復雜細致的情感體驗方面特別表現出女性獨有的敏感。情感的復雜、豐富性常常通過假設、讓步等特殊句式表現得曲折盡致。舒婷又能在一些常常被人們漠視的常規現象中發現尖銳深刻的詩化哲理(《神女峰》、《惠安女子》),並把這種發現寫得既富有思辯力量,又楚楚動人。
舒婷的詩,有明麗雋美的意象,縝密流暢的思維邏輯,從這方面說,她的詩並不「朦朧」。只是多數詩的手法採用隱喻、局部或整體象徵,很少以直抒告白的方式,表達的意象有一定的多義性。
《致橡樹》熱情而坦城地歌唱了詩人的人格理想,比肩而立,各自以獨立的姿態深情相對的橡樹和木棉,可以說是我國愛情詩中一組品格嶄新的象徵形象。
「橡樹」的形象象徵著剛硬的男性之美,而有著「紅碩的花朵」的木棉顯然體現著具有新的審美氣質的女性人格,她脫棄了舊式女性纖柔、撫媚的秉性,而充溢著豐盈、剛健的生命氣息,這正與詩人所歌詠的女性獨立自重的人格理想互為表裡。
在藝術表現上,詩歌採用了內心獨白的抒情方式,便於坦誠、開朗地直抒詩人的心靈世界:同時,以整體象徵的手法構造意象(全詩以橡樹、木棉的整體形象對應地象徵愛情雙方的獨立人格和真摯愛情),使得哲理性很強的思想、意念得以在親切可感的形象中生發、詩化,因而這首富於理性氣質的詩卻使人感覺不到任何說教意味,而只是被其中豐美動人的形象所征服
㈣ 知道舒婷的《呵,母親》是出自那本詩集
1978年,舒婷應約在北島、芒克主編的油印刊物《今天》創刊號上,發表了詩歌《致橡樹》和《呵,母親》,此後,她的詩作多次在《今天》和福建的油印刊物《蘭花圃》上出現,成為許多文學青年喜愛的"油印"派詩人之一。
㈤ 我想收集一些好的寫作素材。與現代著名作家有關的,如顧城。舒婷。冰心等人 與古代著名作家有關的也行。
個人歷史
1. Henry David Thoreau was the last male descendant of a French ancestor who came to this country from the Isle of Guernsey. His character exhibited occasional traits drawn from this blood, in singular combination with a very strong Saxon genius.
亨利•大衛•梭羅的祖先是從格恩西島移民至美國的法國人。作為他家族的最後一位男性後裔,梭羅時不時地顯示出他血脈中固有的特點以及非凡的撒克遜人與生俱來的天賦。
2. He was born in Concord, Massachusetts, on the 12th of July, 1817. He was graated at Harvard College in 1837, but without any literary distinction. An iconoclast in literature, he seldom thanked colleges for their service to him, holding them in small esteem, whilst yet his debt to them was important. After leaving the University, he joined his brother in teaching a private school, which he soon renounced. His father was a manufacturer of lead-pencils, and Henry applied himself for a time to this craft, believing he could make a better pencil than was then in use. After completing his experiments, he exhibited his work to chemists and artists in Boston, and having obtained their certificates to its excellence and to its equality with the best London manufacture, he returned home contented. His friends congratulated him that he had now opened his way to fortune. But he replied that he should never make another pencil. 「Why should I? I would not do again what I have done once.」 He resumed his endless walks and miscellaneous studies, making every day some new acquaintance with Nature, though as yet never speaking of zoology or botany, since, though very studious of natural facts, he was incurious of technical and textual science.
梭羅1817年7月12日出生於馬薩諸塞州的康科德城。他在1837年畢業於哈佛大學,但是在文學上並沒有獲得優異的成績。作為一個文學上的叛逆者,梭羅並不十分敬重大學的教育,也很少對他們有過感謝,但同時,他確實在大學里受益匪淺。離開大學以後,梭羅和他的哥哥共同任教於一所私立學校,但不久便辭職了。他的父親是一位鉛筆製造商,由於梭羅相信自己製作出的鉛筆能夠比當時使用的更好,他在一段時間曾專注於鉛筆製造。完成試驗後,梭羅向波士頓的化學家和藝術家展示自己的產品。他的產品以其與當時倫敦製造的最好產品相媲美的優質表現取得了專家們頒發的證書。滿意地回家後,朋友們祝賀他找到了斂財之道,但是他卻回答說他將放棄鉛筆製造。「我為什麼要繼續呢?我不會再做我已經做過的事情。」他重新開始了他無止境的漫遊和混雜的學習,雖然從不提及動物學、植物學上的名詞,但是梭羅每天都對自然有新的認識。他熱衷於自然現象,卻對技術科學和考證科學毫無興趣。
3. He was a speaker and actor of the truth, born such, and was ever running into dramatic situations from this cause. In any circumstance it interested all bystanders to know what part Henry would take, and what he would say; and he did not disappoint expectation, but used an original judgment on each emergency. In 1845 he built himself a small frame house on the shores of Walden Pond, and lived there two years alone, a life of labor and study. This action was quite native and fit for him. No one who knew him would tax him with affectation. He was more unlike his neighbors in his thought than in his action. As soon as he had exhausted the advantages of that solitude, he abandoned it.
梭羅生來是真理的行動者和發言人,並且一直都在這個事業中的戲劇性的情境中勞碌。無論在什麼情況下,所有的旁觀者都會饒有興趣地想知道梭羅將扮演怎樣的角色,會說怎樣的話。在每個緊急時刻,他都有獨到新穎的見解,不會令人失望。1845年,他在瓦爾登湖邊為自己建造了一間小木屋,在那裡居住的兩年時間里,獨自一人勞動、學習。這樣樸素的生活非常適合他。真正認識他的人不會責備他矯揉造作。他更像是他們精神上的而不是行動上的鄰居。他一享用完獨處的益處後,馬上結束了那種生活。
在這時候他是一個強壯健康的青年,剛從大學里出來,他所有的友伴都在選擇他們的職業,或是急於要開始擔任某種報酬豐厚的職務,當然他也不免要想到這同一個問題;他這種能夠抗拒一切通常的道路,保存他孤獨自由的決心,實在是難得的——這需要付出極大的代價,辜負他的家人期望;因為他完全正直,他要自己絕對自主,也要每一個人都絕對自主,所以他的處境只有更艱難。但是梭羅從來沒有躊躇。他是一個天生的倡異議者。他不肯為了狹窄的技藝或是職業而放棄他在學問和行動上的大志,他的目標是一種更廣博的使命,一種藝術,能使我們好好地生活。如果他蔑視而且公然反抗別人的意見,那隻是因為他一心一意要使他的行為與他自己的信仰協調。他從來不懶惰或是任性,他需要錢的時候,情願做些與他性情相近的體力勞動來賺錢——-如造一隻小船或是一道籬笆,種植,接技,測量,或是別的短期工作——-而不願長期地受雇。他有吃苦耐勞的習慣,生活上的需要又很少,又精通森林裡的知識,算術又非常好,他在世界上任何地域都可以謀生。他可以比別人費較少的功夫來供給他的需要。所以他可以保證有閑暇的時間。
編輯本段
梭羅之人
他對於測量有一種天然的技巧,由於他的數學知識,並且他有一種習慣,總想深知他認為有興趣的物件的大小與距離,樹的大小,池塘與河流的深廣,山的高度,與他最愛的幾個峰頂的天際的距離——再加上他對於康柯德附近地域知道得非常詳細,所以他漸漸地成了個土地測量員。對於他,這職業有一個優點:它不斷地將他領到新的幽僻的地方,能夠幫助他研究自然界。他在這工作中的技巧與計算的精確,很快地贏得人們的贊許,他從來不愁找不到事做。
他可以很容易地解決關於土地測量的那些難題;但是他每天被較嚴重的問題困擾著——他勇敢地面對這些問題。他質問每一種風俗習慣,他想把他的一切行為都安放在一個理想的基礎上。他是一個極端的新教徒,很少有人像他這樣,生平放棄這樣多的東西。他沒有學習任何職業;他沒有結過婚;他獨自一人居住;他從來不去教堂;他從來不選舉;他拒絕向政府納稅;他不吃肉,他不喝酒,他從來沒吸過煙;他雖然是個自然學家,從來不使用捕機或是槍。他寧願做思想上與肉體上的獨身漢——為他自己著想,這無疑是聰明的選擇、他沒有致富的才能,他知道怎樣能夠貧窮而絕對不污穢或是粗鄙。也許他逐漸採取了他這種生活方式,而事先自己也不大知道,但是事後他智慧地贊成這種生活。'哦常常想到,"他在他的札記里寫著,"如果我富敵王侯,我的目標一定也還是一樣,我的手段也是基本上相同的。"他用不著抵抗什麼誘惑——沒有慾望,沒有熱情,對於精美的瑣碎東西沒有嗜好。精緻的房屋,衣服,有高級修養的人們的態度與談話,他都不欣賞。他寧可要一個好印第安人,他認為這些優雅的品質妨礙談話,他希望在最簡單的立場上與他的友伴會見。他拒絕參加晚宴,因為那種場合,每一個人都妨礙另一個人,他遇見那些人。也無法從中得到任何益處。他說:"他們因為他們的晚餐價昂而自傲;我因為我的晚餐價廉而自傲。"在餐桌上有人問他愛吃哪一樣菜,他回答,"離我最近的一碗。"他不喜歡酒的滋味,終身沒有一樣惡習。他說:"我模糊地記得我未成年的時候吸干百合花梗做的煙卷,似乎有點快感。這樣東西我那時候通常總預備著一些。我從來沒吸過比這更有害的東西。"
他寧願減少他日常的需要,並且自給自足——這也是一種富有。他旅行起來,除了有時候要穿過一帶與他當前的目標無關緊要的地區,那才利用鐵路以外,他經常步行幾百里,避免住旅館,在農人與漁人家裡付費住宿,認為這比較便宜,而且在他覺得比較愉快,同時也因為在那裡他比較容易獲得他所要的人,打聽他所要知道的事。
他的言行都是真理,他天生如此,永遠為了這原因而陷入種種戲劇化的局面中。在任何情形下,一切旁觀者都很想知道亨利將要持什麼態度,將要說什麼話;他並不使人失望,每逢一個急變總運用一種別致的判斷力。在1845年他為自己造了一座小木房子,在華爾敦塘的岸上,在那裡住了兩年,過著勞動與學習的生活。這行為,在他是出於天性,於他也很適宜。任何認識他的人都不會責備他故意做作,他在思想上和別人不相像的程度不比行動上更甚。他利用完了這孤獨生活的優點,就立刻放棄了它。在1847年,他不贊成公款的某些開支,就拒絕向他的城市納稅,被關到監獄。一個朋友替他納了稅,他被釋放了。第二年他又被恐嚇著,可能遇到同樣的麻煩。但是,因為他的朋友不顧他的抗議,仍舊替他納了稅,我想他停止抵抗了。無論什麼反抗或是嘲笑、他都不拿它當回事。他冷冷地充分說出他的意見,並不假裝相信它也是大家共同的意見。如果在場的每一個人堅持相反的意見,也沒有關系。
據說普洛梯納斯覺得他的身體是可恥的,大概他這種態度是有充分理由的——他的身體不聽指揮,他沒有應付這物質世界的技巧,抽象的理智性的人往往如此。但是梭羅生就一個最適合最有用的身體。他身材不高。很堅實,淺色的皮膚,健壯的嚴肅的藍眼睛,莊重的態度——在晚年他臉上留著胡須,於他很相宜。他的五官都敏銳,他體格結實,能夠吃苦耐勞,他的手使用起工具來,是強壯敏捷的。而他的身體與精神配合得非常好,他能夠用腳步測量距離,比別人用尺量得還准些。他說他夜裡在樹林中尋找路徑,用腳比用眼睛強,他能夠用眼睛估計兩棵樹的高度,非常准確;他能夠像一個牲畜販子一樣地估計一頭牛或是一口豬的重量。一隻盒子里裝著許多散置著的鉛筆,他可以迅速地用手將鉛筆一把一把抓出來,每次恰好抓出一打之數。他善於游泳,賽跑,溜冰,劃船,在從早至晚的長途步行中,大概能夠壓倒任何鄉民。而他的身體與精神的關系比我們臆度的這些還要精妙。他說他的腿所走的每一步路。都是他要走的。照例他路走得越長,所寫的作品也更長。如果把他關在家裡,他就完全不寫了。
他有一種堅強的常識。就像斯葛特所寫的浪漫故事中那織工的女兒羅絲•佛蘭莫克稱贊她父親的話,說他像一根尺,它量麻布與尿布,也照樣能量花氈與織錦緞。他永遠有一種新策略。我植樹的時候,買了一斗橡樹子,他說只有一小部分是好的.他開始檢驗它們,揀出好的。但是他發現這要費很多的時間,他說:"我想你如果把它們都放在水裡,好的會沉下去。"我們試驗了之後,果然如此。他能夠計劃一個花園或是房屋或是馬廄;他一定能夠領導一個"太平洋探險隊";在最嚴重的私人或大家的事件上都能給人賢明的忠告。
他為目前而生活,並沒有許多累贅的回憶使他感到苦痛。如果他昨天向你提出一種新的建議,他今天也會向你提出另一個,同樣地富於革命性。他是一個非常勤勞的人。一切有條不紊的人都珍視自己的時間,他也是如此;他彷彿是全城惟一的有閑階級;任何遠足旅行,只要它看上去可能很愉快,他都願意參加;他永遠願意參加談話,一直談到深夜。他的謹慎有規律的日常生活從不影響到他尖刻的觀察力,無論什麼新局面他都能應付。他說:"你可以在鐵路旁邊睡覺,而從來不被吵醒;大自然很知道什麼聲音是值得注意的,它已經決定了不去聽那火車的汽笛聲。而一切事物都尊敬虔誠的心靈,從來不會有什麼東西打斷我們心境的神往。"他注意到他屢次遇到這種事情:從遠方收到一種稀有的植物之後,他不久就會在他自己常去的地方找到同樣的植物。有一種好運氣;只有精於賭博的人才碰得到,他就常常交到這種好運。有一天,他與一個陌生人一同走著,那人問他在哪裡可以找到印第安箭鎖,他回答"處處都有",彎下腰去,就立刻從地下抬起一個。在華盛頓山上,在特克門的山谷里,梭羅躍了一跤,跌得很重,一隻腳扭了筋。正當他從那裡爬起來的時候,他第一次看見一種稀有的菊科植物的葉子。
梭羅以全部的愛情將他的天才貢獻給他故鄉的田野與山水,因而使一切識字的美國人與海外的人都熟知它們,對它們感到興趣。他生在河岸上,也死在那裡;那條河,從它的發源處直到它與邁利麥克河交匯的地方,他都完全熟悉。他在夏季與冬季觀察了它許多年,日夜每一小時都觀察過它。麻省委派的水利委員最近去測量,而他幾年前早已由他私人的實驗得到同樣的結果。河床里,河岸上,或是河上的空氣里發生的每一件事;各種魚類,它們產卵,它們的巢,它們的態度,它們的食物;一年一次在某一個夜晚在空中紛飛著的地蠅,被魚類吞食,吃得太飽,有些魚竟脹死了;水淺處的圓錐形的一堆堆小石頭,小魚的龐大的巢,有時候一隻貨車都裝它不下;常到溪上來的鳥,蒼鷺,野鴨,冠鴨,辟琥,鸚;岸上的蛇,射康香鼠,水獺,山鼠與狐狸;在河岸上的龜,鱉,蛤莫,蟾蜍與蟋蟀——他全都熟悉,就像它們是城裡的居民,同類的生物;所以人們如果單獨敘述這些生物中的某一種,尤其是說出它的尺寸大小,或是展覽它的骨骼,或是將一隻松鼠或一隻鳥的標本浸在酒精里,他都覺得荒誕可笑,或是認為這是一種暴行。他喜歡描寫那條河的作風,將它說成一個法定的生物,而他的敘述總是非常精確,永遠以他觀察到的事實作為根據,他對於這一個地段的池塘也和這條河一樣地熟悉。
他用來征服科學上的一切阻礙的另一工具,就是忍耐。他知道怎樣坐在那裡一動也不動,成為他身下那塊石頭的一部分,一直等到那些躲避他的魚鳥爬蟲又都回來繼續做它們慣常做的事,甚至於由於好奇心,會到他眼前來凝視他。
與他一同散步是一件愉快的事,也是一種特權。他像一隻狐狸或是鳥一樣地徹底知道這地方,也像它們一樣。有他自己的小路,可以自由通過。他可以看出雪中或是地上的每一道足跡,知道哪一種生物在他之前走過這條路。我們對於這樣的一個向導員必須絕對服從,而這是非常值得的。他夾著一本舊樂譜,可以把植物壓在書里;他口袋裡帶著他的日記簿與鉛筆,一隻小望遠鏡預備看鳥,一隻顯微鏡,大型的折刀,麻線。他戴著一頂草帽,穿著堅固的皮鞋,結實的灰色褲子,可以冒險通過矮橡樹與牛尾菜,也可以爬到樹上去找鷹巢或是松鼠巢。他徒步涉過池塘去找水生植物,他強壯的腿也是他盔甲中重要的一部分。我所說的那一天,他去找龍膽花,看見它在那寬闊的池塘對過,他檢驗那小花以後,斷定它已經開了五天。他從胸前的口袋裡把日記簿掏出來,讀出一切應當在這一天開花的植物的名字,他記錄這些,就像一個銀行家論承他的票據幾時到期,蘭花要到朝關才開花。他想他如果從昏睡中醒來,在這沼澤里,他可以從植物上看出是幾月幾日,不會等錯在南天之外。紅尾鳥到處飛著;不久那優美的蠟嘴鳥也出現了它那鮮艷的猩紅色非常刺眼,使一個冒失地看它的人不得不拭眼睛,它的聲音優美清脆,梭羅將它比做一隻醫好了沙啞喉嚨的營。不久他聽到一種啼聲,他稱那種鳥為"夜鳴鳥",他始終不知道那些是什麼鳥,尋找了它十二年>每次他又看見它,它總是正在向一棵樹或是矮叢中鑽去,再也找不到它;只有這種鳥白晝與夜間同樣地歌唱。我告訴他要當心,方一找到了它,把它記錄下來,生命也許沒有什麼別的東西可以給他看的了。他說:"你半生一直尋找而找不到的東西,有一天你會和它迎面相逢,得窺全豹,你尋它像尋夢一樣,而你一找到它,就成了它的俘虜。"
他決定研究自然史,純是出於天性。他承認他有時候覺得自己像一條獵犬或是一頭豹,如果他生在印第安人之間,一定是一個殘忍的獵人。但是他被他那麻省的文化所約束,因此他研究植物學與魚類學,用這溫和的方式打獵。他與動物接近,使人想起湯麥斯•福勒關於養蜂家柏特勒的記錄:"不是他告訴蜜蜂許多話,就是蜜蜂告訴他許多話。"蛇盤在他腿上;魚游到他手中,他把它們從水裡拿出來;他抓住山投鼠的尾巴,把它從洞里拉出來;他保護狐狸不被獵人傷害。我們這自然學家絕對慷慨,他什麼都不瞞人:他肯帶你到蒼鷺常去的地方,甚至於他最珍視的植物學的沼澤那裡——也許他知道你永遠不會再找到那地方,然而無論如何,他是願意冒這個險的。
梭羅名句
我寧願獨自坐在一隻南瓜上,而不願擁擠地坐在天鵝絨的座墊上。
我喜歡獨處。我從沒遇到過比孤獨更好的伴侶。
清晨的散步是對一整天的祝福。
如果我真的對雲說話,你千萬不要見怪。
梭羅 名句
城市是一個幾百萬人一起孤獨地生活的地方。
如果一個人和他的同伴沒有保持步伐,也許是因為他聽到了另一種鼓點。就讓他按他自己的步伐前進,無論他走得多快、多慢或多遠。
心靈永遠是缺乏經驗的。
有時生病是有益於健康的。
與其給我愛、金錢或名譽,不如給我真理。
一個有時間增加他靈魂的財富的人才能真正享受閑暇。
善良是唯一永遠不會失敗的投資。
靈魂的必需品並不需要用金錢來購買。
人類已成了他們的工具的工具。
一所精美的房子又有何用,如果你沒有一個可以容忍的擺放它的星球?
世界只是我們的想像的畫布。
大多數人在安靜的絕望中生活,當他們進入墳墓時,他們的歌還沒有唱出來。
不要雇一個為錢而替你工作的人。
我們能夠愛的人,我們也能恨他們。而其餘的人,則對我們無關緊要。
即使在天堂,挑刺的人也會找到刺。
許多人釣了一輩子的魚,卻不知道他們釣魚的目的並不是為了魚。
等到我們迷失了,我們才會開始了解自己。
多餘的財富只能買來多餘的東西。
大多數的奢侈品和許多所謂的生活便利品,不僅不是不可或缺的,而且對人類的進步是一種阻礙。
絕對而言,財富越多,美德就越少。
富裕是全然體驗生活的能力。
充滿自信地追求你的夢想!去過你夢想中的生活。當你讓自己的生活變得簡單,宇宙的法則也會變得簡單。
活出你的信念,你就能轉動世界。
我們的生活都被耗費在細節上……簡單,再簡單。
不要回頭看,除非你想走回去。
任何事物的代價等於你用多少生命去換取它。
天堂在我們的頭上,也在我們的腳下。
你必須活在當下,乘著每一個波浪前行,在每一刻找到你的永恆。傻瓜站在他們的機會之島上尋找另一片陸地。沒有別的陸地,除了這一生,沒有別的生命。
愛就是試圖去將夢中的世界變為現實。
生命並沒有價值,除非你選擇並賦予它價值。沒有哪個地方有幸福,除非你為自己帶來幸福。
我們最真實的生活是當我們清醒地活在自己的夢中。
我們必須學會再次醒來,並讓自己保持清醒,不是靠機械的幫助,而是靠對黎明的無限期望。
當我們從容不迫而睿智,我們就知道,只有大事和有價值的事才是永久的和絕對存在的,而細微的害怕和愉悅只是真實的陰影。
一本真正的好書教給我的遠不止只是閱讀它。我必須很快將它放在一邊,然後按照它來生活。我始於閱讀,終於行動。
於身體有益的是勞作,與靈魂有益的是靈魂的工作,於兩者都有益的是為他人工作。
活過每一個季節;呼吸空氣,喝水,品嘗水果,讓自己感受它們對你的影響。
㈥ 請問誰知道唱和舒婷《致橡樹》的一首《答木棉》
致 木 棉
——REPLY 舒婷《致橡樹》
如果我愛你——
絕不像乾枯的虯枝,
借你紅火的花朵裝扮自己;
如果我愛你——
絕不像兇殘的獵人,
射殺盤旋在你身邊的鳥兒。
也不像大海,
常年送來偉岸的氣候;
也不像小溪,
平靜悠閑得沒有生氣。
甚至春風、
甚至暴雨、
不、永遠不夠!
我必須像你近旁一棵橡樹,
作為剛強得化身和你並肩作戰。
軀干、並列在地上,
花葉、相映成輝。
天上雲霄是葉——猶似比翼鳥,
地下沃土似枝——正是連理枝。
每一陣暴雨過後,
我們都互相偎依。
管他有沒有人、
聽懂我們地心語。
欣賞你紅碩地花朵,
嘆息在我心裡;
發展我的銅枝鐵干,
讓欽佩與你的目光永不分離。
我們分擔寒潮、風雷、霹靂,
我們共享霧靄、流嵐、虹霓。
終身相信、似我們在構築永恆的真諦!
這正是偉大的愛情,
忠誠、專情就在這里,
愛——
不僅愛你美麗的容顏,
更愛你非凡的內蘊、
周圍的大地。
㈦ 《致橡樹》寫作背景
寫作背景:1975年,福建有位曾經在寫作上給予她很大幫助的歸僑老詩人蔡其矯,到鼓浪嶼作客,那天晚上,舒婷陪他散步時,蔡其矯向她說起這輩子碰到的女孩。
在二十世紀七十年代公開談喜歡女孩子是件大膽的事。蔡其矯說,有漂亮的女孩子,又沒有才氣;有才氣的女孩子又不漂亮;又漂亮又有才氣的女孩子,又很兇悍,他覺得找一個十全十美的女孩子很難。
舒婷說,當時她聽了後很生氣,覺得那是大男子主義思想,男性與女性應當是平等的,於是,當天晚上,她就寫了首詩《橡樹》交給蔡其矯,後來發表時,才改作《致橡樹》。
(7)舒婷蘭花擴展閱讀
詩人以橡樹為對象表達了愛情的熱烈、誠摯和堅貞。通過擬物化的藝術手法,用木棉樹的內心獨白,熱情而坦誠地歌唱自己的人格理想以及要求比肩而立、各自獨立又深情相對的愛情觀。
在藝術表現上,詩歌採用了內心獨白的抒情方式,便於坦誠,開朗地直抒詩人的心靈世界,同時,以整體象徵的手法構造意象(全詩以橡樹,木棉的整體形象對應象徵愛情雙方的獨立人格和真摯愛情),使得哲理性很強的思想意念得以在親切可感的形象中生發,詩化,因而這首富於理性氣質。
舒婷,別名龔佩瑜,福建泉州人。中學畢業後,到上杭縣農村勞動。1971年開始詩歌創作,1972年調到廈門進入工廠、做過泥水工、漿沙場、擋車工、統計員、焊錫工等。1979年發表處女作《祖國啊,我親愛的祖國》一詩,引起注目,獲1970—1980年全國中青年詩人優秀新詩獎。
㈧ 怎樣欣賞舒婷的詩歌 孫紹振
當舒婷開始寫詩的時分,根本就沒有想到發表。看到本人的詩在知識青年枕頭下收藏著、日記本里傳抄著、昏暗的煤油燈下默讀著,她曾經非常滿足了。政治運動把人的心靈弄得扭曲,互相之間不是敵視就是戒備的氣氛使她感到苦楚;然而她並不絕望,她置信人與人之間的仁慈本性是可以達到溝通的。她覺得用詩來溝通是最好的方法。
1980年以前,沒有什麼正式出版的刊物接受她的詩。幸而,福州市馬尾區有一個油印的刊物叫做《蘭花圃》,創造了一個奇觀:發表了她的詩,吸引了全國各地的詩歌愛好者對她的詩展開了相當激烈的爭論。在福州的一次討論會上,一個心胸狹窄的理論家甚至把舒婷弄哭了。然而舒婷的詩還是取得了節節成功。影響擴散到全國,推進了中國當代古詩史上波濤壯闊的「朦朧詩」大辯論。她的著名詩篇《祖國啊,我親愛的祖國》①從此變得家喻戶曉,至今仍然經常當選大學和中學課本:
我是你河邊上破舊的老水車,
數百年來紡著疲憊的歌;
我是你額上熏黑的礦燈,
照你在歷史的隧洞里蝸行摸索;
我是干癟的稻穗;是失修的路基;
是淤灘上的駁船,
把纖繩深深
勒進你的肩膊;
——祖國啊!
這樣的詩作,在當時之所以惹起極大的驚動,是由於,第一,在「四人幫」文明民主時期,詩歌只能表現慷慨激昂的,其實就是「假大空」的感情。祖國的一切都應該是輝煌絢麗的,而在舒婷的詩里,卻並沒有迴避祖國仍然沒有徹底改變貧困和落後的局面。「老水車」是陳舊的工具,「熏黑的礦燈」則更提示著原始的勞動方式,而且是在「歷史的隧洞里」,千百年來沒有變化。「蝸行」是勞動者的籠統,同時也是歷史緩慢進展的籠統。「干癟的稻穗」、「失修的路基」顯示了破敗,不只是消費,而且還有整個社會生活。下面的意象「駁船」,「淤灘」上的,給「歷史的隧洞」又加了一份沉重。最後兩個意象更富感性——「纖繩」和「勒進肩膊」。這是總結的一筆,把祖國苦難的歷史轉化為當代人的感受,不是普通的苦難,而是帶著深沉的痛楚的感覺。這完全是用感性籠統來調動讀者的感情,不像十年浩劫時期的詩歌那樣充滿了籠統的口號。第二,這首詩的想像很大膽,老水車、礦燈、駁船、纖繩等等並沒有被當作內在的對象,而是當作了詩人自我。從表面上看,好像不太遲滯,但是,卻更能讓讀者想像到詩人對祖國苦難的切膚之痛。第三,這種具有切膚之痛的意象不是單一的,而是成系列的,意象之間不是按散文的語法和邏輯順序連貫的,而是時而不即不離,時而疊加,形成了感情層層深化的感覺。第四,這首詩雖然不迴避苦難和沉重,但是,也並不陷於苦難和沉重,相反,她以相當明麗的言語寫出了陳舊的祖國在新時期的希望:
我是你簇新的理想
剛從神話的蛛網里掙脫;
我是你雪被下古蓮的胚芽;
我是你掛著眼淚的笑渦;
我是新刷出的雪白的起跑線;
是緋紅的黎明
正在噴薄;
——祖國啊!
異樣是一系列意象的並列,其間有矛盾(理想和蛛網,古蓮和雪被,眼淚和笑渦)、有單純的激情(起跑線、黎明),在這里,我們甚至可以感遭到舒婷的深入。可貴的是,她的熱情並不盲目,而是相當誠實而且清醒的,這表如今她對本人這一代青年的認識上。她在詩的最後,概括本人這一代人是「迷惘的我、沉思的我、沸騰的我」。
如果舒婷的詩歌都是這樣一種風格,在當時就不會惹起那麼激烈的爭論了。按傳統詩歌理論,詩歌表現的應該只能是集體的、人民的感情,詩人的自我,不應該在詩中有突出的地位。而舒婷詩中的自我,往往有一種憂郁的情調,更多地表現出對自我、對個人情緒的關懷。有時,她明顯地迴避流行的豪邁。她在詩中公開表示蔑視那種「佯裝的咆哮」,同時也厭惡某種「虛偽的平靜」。不管某種隱私的沉寂還是苦楚,她都認真地關切。因此,她時常表現出某種個人的低回。她抒寫沉默和孤寂,流顯露對人的心靈的溝通的追求:
贈②
在那些細雨霏霏的路上
你拱著肩,袖著手
怕冷似地
深藏著你的思想
你沒有覺察到
我在你身邊的步子
放得多麼慢
如果你是火
我願是炭
想這樣安慰你
然而我不敢
……
當你向我裸露你的覺醒
說春洪重又漫過了
你的河岸
你沒有問問
走過你的窗下時
每夜我怎樣想
如果你是樹
我就是土壤
想這樣提示你
然而我不敢
這樣溫婉的、無言的心靈的溝通,在那以階級斗爭為綱,人與人之間充滿了戒備和懷疑的年代是稀有的。如此精緻的心靈的脈搏,無疑為古詩打開了一片簇新的天地,帶來了一股新風。在詩壇長期只允許歡樂,任何苦楚都被定性為「資產階級」的年代,她卻誨人不倦地抒寫人與人之間由不能溝通形成的深沉的苦難。在愛情、友誼都會遭到批判的年代,她不惜用濃墨重筆來傾情贊譽,但她強調,不管什麼樣深沉的感情,都不能有任何人身依靠,人的價值和尊嚴,都必須建立在人格獨立的基礎上。她的《致橡樹》可以說是這方面的代表。許多讀者以為這是一首愛情詩,這樣的理解可能太狹窄了。在這首詩里強調的是,不管感情多麼相通,不管對方多麼偉岸、多麼高大,都不能「借你的高枝抬高本人」:
我必須是你近旁的一株木棉,
作為樹的籠統和你站在一同。
彷彿永遠分離
卻又終身相依。
在舒婷看來,「這才是偉大的愛情」。這理想上遠遠超越了狹窄的愛情,而是一種人與人之間的默契和理解,是一種互相獨立的精神。其意義相當於一種新時代的人格獨立宣言。這在習氣於吶喊的詩人和論者看來幾乎有點大逆不道。不少參與論爭的文章之所以火氣很大,緣由大概在於他們覺得他們視為神聖的美學准繩遭到了褻瀆。
舒婷的詩就在這樣的討論中迅速擴展到全國,不但成為詩歌解放的信號,而且成為改革開放初期思想解放的論題。
誰也沒有料想到這個歷史的任務竟然由一個黃毛丫頭(和她的同輩詩人)承擔起來。舒婷只要初中畢業文憑,有時也不免給偏愛她的讀者以稍縱即逝的憂慮。但是在她後來的作品中,尤其是到了八十年代、九十年代,她對自我和生命有了不少愈加深入的發現。這一切無疑在她個人的創作歷程上標志著新的高度,像《神女峰》③就是可以列入二十世紀古詩經典之作的。幾乎一切的詩人和作家寫到長江三峽這個自然景觀的時分,都以濃重的筆墨贊揚愛情傳說,舒婷卻對之發出了疑問:
美麗的夢留下美麗的憂傷
人間天上,代代相傳
但是,心
真能變成石頭嗎
為瞭望遠天的杳鶴
而錯過有數次春江月明
沿著江岸
金光菊和女貞子的洪流
正慫恿新的背叛
與其在懸崖上展覽千年
不如在愛人肩頭痛哭一晚
這就把人的價值、女性的價值,推向了新的高度。堅貞的愛情傳說,其實忽略了女性的生命。傳統美德的意味,不過是石頭而已,人才是最重要的,哪怕是一夜的痛哭,也比千年的景仰更有價值和尊嚴。
她一出現就比較成熟的風格並沒有把她的自我監禁起來,她的才華和活力使她沒有不斷反復本人、模仿本人。她不時發表超越已有成就的詩作,令熱愛她的讀者驚喜。
㈨ 舒婷的資料
「新詩潮」中的鮮活色彩
在新時期新詩潮躍升的態勢中,一批女詩人悄然崛起,以各具特色的詩作,為詩壇帶來鮮活的色彩和蓬勃的生面,其中最突出的就是舒婷。
舒婷, 1969年開始創作, 1979年公開發表作品。主要詩集有《雙桅船》、《會唱歌的鳶尾花》、《始祖鳥》、散文集《心煙》等。作品翻譯成20多國文字,境外出版5個語種詩集單譯本。
一位「油印」派詩人誕生
舒婷乳名龔佩瑜,1952年出生,廈門人,祖籍泉州。1957年「反右」運動中,父親被遣送到邊遠山區勞動改造,和美的家庭因而而破裂,這一切遭遇使她過早體味到人世滄桑。她從小隨母親在廈門外婆家長大。
舒婷6歲讀小學時便有了正式學名龔舒婷。到了小學三年級有了一點閱讀能力,便開始從大人的書櫥里抽取五花八門的書籍來讀。延至初中,一直是「小資」情調的批判對象。初中二年級時適逢「文革」爆發,舒婷狂熱了半年之後遂成名副其實的逍遙派,悄悄藏在家裡手不釋卷,接觸了雨果、巴爾扎克、托爾斯泰、馬克·吐溫等世界文豪的大量作品。1969年"上山下鄉"的洪流席捲而至,她把普希金的詩集打進行裝赴閩西太拔公社插隊落戶。在農村她開始寫日記,抄各種中外大詩人的作品,並把寫信當作生活的莫大享受,她順手寫下的幾首詩竟在知青中流傳開來。
20歲那年,舒婷以獨生子女為由被照顧回城。在待業期間,她在建築公司做臨時工,干過宣傳、統計、爐前工、講解員、泥水匠。1975年,舒婷正式調織布廠當工人。這一年,她的幾首輾轉流傳的詩,經人介紹給下放永安的老詩人蔡其矯。這位老詩人非常看重舒婷的詩才,在長期通信中,不厭其煩地抄詩送她,幾首是強迫她讀了聶魯達、波特萊爾以及許多當代國外有代表性的詩,開闊了她的藝術視野。
1977年,舒婷調至燈泡廠做起了累人的焊錫工,同年,經蔡其矯介紹結識了青年詩人北島,這件事深刻地影響了她日後的創作,她說"不啻受到一次八級地震"。1978年,舒婷應約在北島、芒克主編的油印刊物《今天》創刊號上,發表了詩歌《致橡樹》和《呵,母親》,此後,她的詩作多次在《今天》和福建的油印刊物《蘭花圃》上出現,成為許多文學青年喜愛的"油印"派詩人之一。
「新詩潮」與傳統詩潮的溝和橋
1979年4月和6月, 《詩刊》先後發表了舒婷的《致橡樹》、 《祖國啊,我親愛的祖國》和《這也是一切》,引起詩壇的關注。《福建文學》自1980年第2期開始,展開了舒婷詩歌作品的討論,歷時11個月。舒婷無形中成了「新詩潮」的代表人物之一。
1981年,她的創作在爭議中達到高峰期,此後由上海文藝出版社和福建人民出版社分別出版了詩集《雙桅船》和《舒婷顧城詩選》,一時為眾多詩歌愛好者和青年讀者所爭相購買。
1982年,舒婷與詩評家陳仲義結婚並且因孕期不適而擱筆。她的沉寂持續了將近3年時間,於是社會和文壇有了種種猜測,其中有關舒婷創作後勁兒不足的傳聞最多。這期間,她收到五、六千封讀者來信,這使她不安、感慨。1984年她發表了組詩《你們的名字》,告慰那些關心她的讀者。之後,她雙陸續發表詩作,數量卻不如從前。
1986年她出版了新詩集《會唱歌的鳶尾花》,較前那種美麗憂傷的詩風有了變化。
在「後崛起派」面前沉著應戰
80年代年輕的「後崛起派」曾發表"別了,舒婷北島"的詩歌宣言,舒婷不願輸於年輕人的挑戰。她說:「對於年輕的挑戰者,我要說,你已經告訴我們,你將要做什麼?那麼,讓我們看看,你做了什麼?因為,對於一個詩人,再沒有比他作品更雄辯的了」。
1985年以後,舒婷另闢蹊徑,將創作精力轉入到散文領域。她的散文帶著詩的特質與韻味,浪漫感傷、聰穎多思的詩人情懷,在散文寫作中發揮得淋漓盡致。1988年舒婷出版散文集《心煙》,多為憶往之作,顯示了作家散文創作的一種探索走向。
1985年至1989年,舒婷應邀分赴前西德、法國、美國、義大利、荷蘭、英國和印度等國家參加了 多種詩會和文化活動,並由法國、前西德、前東德出版了3種詩集譯本。她的詩曾被譯成外文的有英、德、法、羅馬尼亞、南斯拉夫、瑞典、荷蘭、義大利、澳大利亞、日本、印度、朝鮮等10多個國家。她的《祖國啊,我親愛的祖國》獲1976——1979年全國中青年詩人優秀作品獎;1982年由上海文藝出版社出版的詩集《雙桅船》獲全國第一屆新詩優秀詩集獎。1985年、1996年由《拉薩晚報》和《星星》詩刊社分別發起的「全國十名最受歡迎的青年詩人」投票選舉中,舒婷兩次入選。