木蘭花開山崗上
① 北國風光的歌詞
北國風光文本歌詞 歌 手: 蔣大為
亭亭白樺 悠悠碧空
微微南來風 木蘭花開山崗上
北國的春天啊
北國的春天已來臨城裡
不知季節變換
不知季節已變換
媽媽又再寄來包裹
送來寒衣御嚴冬
故鄉啊故鄉 我的故鄉何時能回你懷中殘雪消融
溪流淙淙獨木橋自橫嫩芽初上落葉松北國的春天啊
北國的春天已來臨雖然我們已內心相愛至今尚未吐真情分別已經五年整我的姑娘可安寧
故鄉啊故鄉 我的故鄉何時能回你懷中棣棠叢叢 朝霧蒙蒙水車小屋靜傳來陣陣兒歌聲
北國的春天啊 北國的春天已來臨家兄酷似老父親一對沉默寡言人可曾閑來愁沽酒偶爾相對飲幾盅
故鄉啊故鄉 我的故鄉何時能回你懷中
② << 北國之春>>的歌詞有一句話說:「媽媽猶在,寄來包裹。」是不是在寫一位喪母的青年在外的心裡話
不是。
北國之春是一首日本歌曲,作於1977年並在一年後流行日本全國。原為一首思念家鄉的歌曲,當時日本有很多為了求學或謀生而離開北方農村的年輕人,這首歌也就在當時很是流行。
《北國之春》歌詞
亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風。木蘭花開山崗上,北國之春天, 啊,北國之春天已來臨 。城裡不知季節變換,不知季節已變換。媽媽猶在寄來包裹,送來寒衣御嚴冬。故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中。
殘雪消融,溪流淙淙,獨木橋自橫。嫩芽初上落葉松,北國之春天,啊,北國之春天已來臨。雖然我們已內心相愛,至今尚未吐真情。分別已經五年整,我的姑娘可安寧。故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中。
棣棠叢叢,朝霧蒙蒙,水車小屋靜,傳來陣陣兒歌聲。北國之春天,啊,北國之春已來臨。家兄酷似老父親,一對沉默寡言人。可曾閑來愁沽酒,偶爾相對飲幾杯。故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中 。
(2)木蘭花開山崗上擴展閱讀:
歌詞賞析:
1、「亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風,木蘭花開山崗上,北國之春天,啊北國之春天已來臨」,歌的開頭在時間上就有了交代,是在春天的時侯。
2、「不知季節已變換媽媽猶在寄來包裹送來寒衣御嚴冬」,字面上看是體現了母親的愛,內在反映了一個人對母親的愛的需要,對母親依戀的需要,這里以一個母親的象徵性的反映,表達了內心對母親的思念,對母親的愛的懷抱的需要。
3、「微微南來風」,有種淡淡的延延綿綿不斷滲透的感覺。通過這種延延綿綿不斷滲透的感覺,體現到心裡對那種希望,對願望,對依戀的嚮往和期待。
4、三段歌詞都是以」故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中」來結局,在表達何時回到故鄉,這在理解上有一個明顯的回歸的依戀感,內心表達了一種對歸屬,對家,對依戀的期盼。
③ 蔣大為 北國之春歌詞
《北國之春 》- 蔣大為
亭亭白樺 悠悠碧空 微微南來風
木蘭花開山崗上 北國的春天
啊 北國的春天已來臨 城裡不知季節變換
不知季節已變換 媽媽又再寄來包裹
送來寒衣御嚴冬 故鄉啊故鄉 我的故鄉
何時能回你懷中 殘雪消融 溪流淙淙
獨木橋自橫 嫩芽初上落葉松 北國的春天
啊 北國的春天已來臨 雖然我們已內心相愛
至今尚未吐真情 分別已經五年整
我的姑娘可安寧 故鄉啊故鄉 我的故鄉
何時能回你懷中 棣棠叢叢 朝霧蒙蒙
水車小屋靜 傳來陣陣兒歌聲 北國的春天
啊 北國的春天已來臨 家兄酷似老父親
一對沉默寡言人 可曾閑來愁沽酒 偶爾相對飲幾盅
故鄉啊故鄉 我的故鄉 何時能回你懷中
(3)木蘭花開山崗上擴展閱讀
《北國之春 》是蔣大為演唱的一首歌曲,收錄於專輯《民歌電影歌曲》。
蔣大為,1947年1月22日生於天津市和平區,中國男高音歌唱家。國家一級演員,國務院特殊津貼獲得者,中國音樂家協會會員。
1978年,蔣大為去軍隊慰問演出,演唱了自創的《駿馬賓士保邊疆》。1980年,蔣大為憑一曲《紅牡丹》成名。1986年,春節聯歡晚會演唱《在那桃花盛開的地方》,被觀眾熟視。
蔣大為是中國男高音歌唱家,也是一位具有實力的歌唱家,八十年代他演唱電影《紅牡丹》的主題曲《牡丹之歌》一曲成名,以後一首首膾炙人口的好歌如《在那桃花盛開的地方》《敢問路在何方》等。
④ 北國之春 歌詞
《北國之春》
填詞:井出博正
譜曲:遠藤實
歌曲原唱:千昌夫
一、日文版
白(しら)樺(かば),青(あお)空(ぞら),南(みなみ)風(かぜ)
こぶし咲(さ)くあの丘(おか)
北國(きたぐに)の,ああ,北國(きたぐに)の春(はる)
季(き)節(せつ)が都(と)會(かい)では分(わ)からないだろうと
屆(とど)いたおふくろの,小(ちい)さな包(つつ)み
あの故郷(ふるさと)へ
帰(かえ)ろかな,帰(かえ)ろかな
雪(ゆき)解(ど)け せせらぎ,丸(まる)木(き)橋(ばし)
落葉松(からまつ)の芽(め)が吹く(ふく)
北國(きたぐに)の,ああ,北國(きたぐに)の春(はる)
好(す)きだとおたがいに言(い)い出(だ)せないまま
別(わか)れてもう五(ご)年(ねん),あの娘(こ)はどうしてる
あの故郷(ふるさと)へ
帰(かえ)ろかな,帰(かえ)ろかな
山吹(やまぶき),朝霧(あさぎり),水(すい)車(しゃ)小屋(ごや)
わらべ唄(うた)聞(き)こえる
北國(きたぐに)の,ああ,北國(きたぐに)の春(はる) 兄貴(あにき)も親父(おやじ)似(に)で
無(む)口(くち)な二人(ふたり)が
たまには酒(さけ)でも,飲(の)んでるだろうか
あの故郷(ふるさと)へ
帰(かえ)ろかな,帰(かえ)ろかな
二、中文版
亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風。
木蘭花開山崗上北國的春天,
啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。
城裡不知季節(已)變換,不知季節已變換。
媽媽猶在寄來包裹,
送來寒衣御嚴冬。
故鄉啊,故鄉我的故鄉,
何時能回你懷中。
殘雪消融,溪流淙淙,獨木橋自橫。
嫩芽初上落葉松北國的春天,
啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。
雖然我們已內心相愛,
至今尚未吐真情。
分別已經五年整,
我的姑娘可安寧。
故鄉啊故鄉,我的故鄉,
何時能回你懷中。
棣棠(棠棣)叢叢,朝霧蒙蒙,水車小屋靜。
傳來陣陣兒歌聲北國的春天,
啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。
家兄酷似老父親,
一對沉默寡言人,
可曾閑來愁沽酒,
偶爾相對飲幾盅。
故鄉啊故鄉,我的故鄉,
何時能回你懷中。
(4)木蘭花開山崗上擴展閱讀
北國之春是一首日本民謠,作於1977年並在一年後流行日本全國。原為一首思念家鄉的歌曲,當時日本有很多為了求學或謀生而離開北方農村的年輕人,這首歌也就在當時很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,後被大泉逸郎、渥美二郎等眾多日本演歌歌手翻唱。
1979年,於日本樂壇發展的鄧麗君將這首風靡日本的曲子交由台灣著名詞作家林煌坤先生填寫中文歌詞,隨後出現了第一個國語版本《我和你》,並經鄧麗君的出色演繹被國人所熟知。此後的十餘年間,由蔣大為國內歌手演唱的民歌版本及閩南語版本相繼出現,《北國之春》也成為了華人社會流傳最廣的日本民謠之一。
據《日本新華僑報》消息,日本《朝日新聞》的資深記者伊藤千尋2010年發表的一篇報告文學透露了許多這首歌曲的創作內幕。日本官方認可《北國之春》裡面所歌唱的是日本東北六縣的岩手縣,在岩手縣初春的披著雪的山麓,雪原上長著大片的白樺林,據說那裡的白樺樹有100萬株之多,是「亞洲最美的白樺林」。那裡的鄉村小神社裡長著春天最早開花的白玉蘭。
⑤ 看一下北國之春歌詞
因為是日文歌曲填的中文詞,所以不同歌手的翻唱版本填詞不同
以下是蔣大為版,括弧里是另一版。此外還有鄧麗君、劉德華的其他版本
亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風。
木蘭花開山崗上北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。
城裡不知季節(已)變換,不知季節已變換。
媽媽猶在寄來包裹,送來寒衣御嚴冬。
故鄉啊,故鄉我的故鄉,何時能回你懷中
殘雪消融,溪流淙淙,獨木橋自橫。
嫩芽初上落葉松北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。
雖然我們已內心相愛,至今尚未吐真情。
分別已經五年整,我的姑娘可安寧。
故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中。
棣棠(棠棣)叢叢,朝霧蒙蒙,水車小屋靜。
傳來陣陣兒歌聲北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。
家兄酷似老父親,一對沉默寡言人,
可曾閑來愁沽酒,偶爾相對飲幾盅。
故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中。
⑥ 歌詞是挺挺白樺 悠悠碧水的歌
難道是北國之春?
亭亭白樺悠悠碧空
微微南來風
木蘭花開山崗上
北國之春天
啊北國之春天已來臨
城裡不知季節變換
不知季節已變換
媽媽從家鄉寄來包裹
送來寒衣御嚴冬
故鄉啊故鄉我的故鄉
何時能回你懷中
殘雪消融溪流淙淙
獨木橋自橫
嫩芽初上落葉松
北國之春天
啊北國之春天已來臨
雖然我們內心已相愛
至今尚未吐真情
分別已經五年整
我的姑娘你可安寧
故鄉啊故鄉我的故鄉
何時能回你懷中
棠棣叢叢朝霧蒙蒙
水車小屋靜
傳來一陣陣兒歌聲
啊北國之春已來臨
家兄很象老父親
一對沉默寡言人
閑來可曾愁沽酒
偶爾相對飲幾杯
故鄉啊故鄉我的故鄉
何時能回你懷中
北國之春天
啊北國之春已來臨
家兄很象老父親
一對沉默寡言人
閑來可曾愁沽酒
偶爾相對飲幾杯
故鄉啊故鄉我的故鄉
何時能回你懷中
⑦ 閩南語北國之春歌詞
《北國之春》- 蔣大為
亭亭白樺 悠悠碧空 微微南來風
木蘭花開山崗上 北國的春天
啊 北國的春天已來臨 城裡不知季節變換
不知季節已變換 媽媽有再寄來包裹
送來寒衣御嚴冬 故鄉啊故鄉 我的故鄉
何時能回你懷中 殘雪消融 溪流淙淙
獨木橋自橫 嫩芽初上落葉松 北國的春天
啊 北國的春天已來臨 雖然我們已內心相愛
至今尚未吐真情 分別已經五年整
我的姑娘可安寧 故鄉啊故鄉 我的故鄉
何時能回你懷中 棣棠叢叢 朝霧蒙蒙
水車小屋靜 傳來陣陣兒歌聲 北國的春天
啊 北國的春天已來臨 家兄酷似老父親
一對沉默寡言人 可曾閑來愁沽酒 偶爾相對飲幾盅
故鄉啊故鄉 我的故鄉 何時能回你懷中
⑧ 北國之春歌詞
1、原版《北國の春》
歌詞:
白(しら)樺(かば)青(あお)空(ぞら)南(みなみ)風(かぜ)
こぶし咲(さ)くあの丘(おか)北國(きたぐに)の
ああ,北國(きたぐに)の春(はる)
季(き)節(せつ)が都(と)會(かい)ではわからないだろうと
屆(とど)いたおふくろの小(ちい)さな包(つつ)み
あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろかな帰(かえ)ろかな
二
雪(ゆき)どけせせらぎ丸(まる)木(き)橋(ばし)
落葉松(からまつ)の芽(め)がふく北國(きたぐに)の
ああ,北國(きたぐに)の春(はる)好(す)きだとおたがいに言(い)い出(だ)せないまま
別(わか)れてもう五(ご)年(ねん)あのこはどうしてる
あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろかな帰(かえ)ろかな
三
山吹(やまぶき)朝霧(あさぎり)水(すい)車(しゃ)小屋(ごや)
わらべ唄(うた)聞(き)こえる北國(きたぐに)の
ああ,北國(きたぐに)の春(はる)あにきもおやじ似(に)で無(む)口(くち)なふたりが
たまには酒(さけ)でも飲(の)んでるだろうか
あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろかな帰(かえ)ろかな
2、蔣大為版(括弧中區別於「朱之文」版)
亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風。
木蘭花開山崗上北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。
城裡不知季節(已)變換,不知季節已變換。
媽媽猶在寄來包裹,送來寒衣御嚴冬。
故鄉啊,故鄉我的故鄉,何時能回你懷中。
殘雪消融,溪流淙淙,獨木橋自橫。
嫩芽初上落葉松北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。
雖然我們已內心相愛,至今尚未吐真情。
分別已經五年整,我的姑娘可安寧。
故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中。
棣棠(棠棣)叢叢,朝霧蒙蒙,水車小屋靜。
傳來陣陣兒歌聲北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。
家兄酷似老父親,一對沉默寡言人,
可曾閑來愁沽酒,偶爾相對飲幾盅。
故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中。
3、鄧麗君版《我和你》
我衷心的謝謝你,一份關懷和情意。
如果沒有你,給我愛的滋潤,
我的生命將會失去意義。
我們在春風里陶醉飄逸,仲夏夜裡綿綿細雨。
聆聽那秋蟲它輕輕在呢喃,迎雪花飄滿地。
我的平凡歲月里,有了一個你,顯得充滿活力。
我衷心的謝謝你,讓我忘卻煩惱和憂慮。
如果沒有你,給我鼓勵和勇氣,
我的生命將會失去意義。
我們在春風里陶醉飄逸,仲夏夜裡綿綿細雨。
聆聽那秋蟲它輕輕在呢喃,迎雪花飄滿地。
我的平凡歲月里,有了一個你,顯得充滿活力。
4、劉德華版
《北國之春之榕樹下之故鄉的雨》
青青白樺悠悠碧空,微微南來風。
木蘭花開山崗上,北國之春天,啊北國之春天已來臨。
城裡不知季節變換,不知季節已變換。
媽媽猶在寄來包裹,送來寒衣御嚴冬。
故鄉啊故鄉 我的故鄉,何時能回你懷中。
路邊一棵榕樹下,是我懷念的地方,
晴朗的天空,涼爽的風,還有醉人的綠草香。
和你繞過小路彎彎,情人山坡看斜陽。
晚霞照上你的臉,情話綿綿說不完,
啊,你可想起榕樹下,可曾想起綠草香。
一封家、一聲關注、一句平常的體己語。
令我快慰,心裡滿是暖意,猶如令我置身春暉里。
重提到家中檐前舊燕,重回舊里家中居。
信中寫到家鄉的雨,滴滴細雨話兒時,
問我有否記掛舊燕子,家鄉的細雨。
5、葉啟田閩南語版
晴空萬里,白雲滿天,
輕風吹身邊。引阮想起故鄉春天時,
啊,故鄉春天時。
油花滿山送來香味,美麗好景緻,
離開已經有五年,郁悶心空虛。
可愛的伴侶,叫我倒返去,叫我倒返去。
山明水青,景色優美,日落黃昏時。
引我思念故鄉心愛伊,
啊,故鄉心愛伊。
你的形影,你的情誼,不甘放抹記。
又過一年的春天,猶原真稀微。
可愛的伴侶,叫我倒返去,叫我倒返去。
晴空萬里,白雲滿天,輕風吹身邊。
引阮想起故鄉春天時,
啊,故鄉春天時。
油花滿山送來香味,美麗好景緻,
離開已經有五年,郁悶心空虛。
可愛的伴侶,叫我倒返去,叫我倒返去。
6、粵語版《故鄉的雨》
一封家書、一聲關注、一句平常的體己語。
令我快慰,心裡滿是暖意,猶如令我置身春暉里。
難忘記我學牛郎騎父背,童謠漫唱一家歡喜。
信中寫到家鄉的雨,滴滴細雨話兒時。
問我有否記掛舊燕子,家鄉飛去。
爸爸的心、媽媽的意、充滿慈祥的關注。
入我眼裡,心裡滿是歉意,繁忙鬧市看不到喜歡的雨。
重提到家中檐前舊燕,童謠漫長一家歡喜。
信中寫到家鄉的雨,滴滴細雨話兒時。
問我有否記掛舊燕子,家鄉飛去。
爸爸的心、媽媽的意、充滿慈祥的關注。
入我眼裡,心裡滿是歉意,繁忙鬧市看不到喜歡的雨。
難忘記我學牛郎騎父背,童謠漫唱一家歡喜。
母親的笑深深記,滴滴細雨話兒時。
問我有否記掛舊燕子,家鄉飛去。
7、余天版《榕樹下》
路邊一棵榕樹下,是我懷念的地方,
晴朗的天空,涼爽的風,還有醉人的綠草香。
和你繞過小路彎彎,情人山坡看斜陽。
晚霞照上你的臉,情話綿綿說不完,
啊,你可想起榕樹下,可曾想起綠草香。
路邊一棵榕樹下,是我見你的地方,
甜美的笑容,親切的話,還有默默的情意長。
你曾陪我流漣春光,輕輕細訴心中怨。
記得春天已過去,只是舊事不能忘,
啊,你可想起榕樹下,可曾想起綠草香。
路邊一棵榕樹下,是我懷念的地方,
晴朗的天空,涼爽的風,還有醉人的綠草香。
和你繞過小路彎彎,情人山坡看斜陽。
晚霞照上你的臉,情話綿綿說不完,
啊,你可想起榕樹下,可曾想起綠草香。
8、福友君朋版《一見鍾情的情意》
一見鍾情很難有奇遇;
可是我就那麼有運氣;
你的善良和你的美麗;
讓我情不自禁愛上了你;
千言和萬語也無法表達;
我對你的情意;
無論走到天涯與海角;
我都不會忘記你;
你的多情和善感;
永遠刻在我心底。
一見鍾情很難有奇遇;
可是我就那麼有運氣;
你的善良和你的美麗;
讓我情不自禁愛上了你;
千言和萬語也無法表達;
我對你的情意;
無論走到天涯與海角;
我都不會忘記你;
你的多情和善感;
永遠刻在我心底。
千言和萬語也無法表達;
我對你的情意;
無論走到天涯與海角;
我都不會忘記你;
你的多情和善感;
永遠刻在我心底。
歌曲介紹:
北國之春,是一首日本民間歌曲,作於1977年並在一年後流行日本全國。原為一首思念家鄉的歌曲,當時日本有很多為了求學或謀生而離開北方農村的年輕人,這首歌也就在當時很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,後被大泉逸郎、渥美二郎等眾多日本演歌歌手翻唱。1979年,於日本樂壇發展的鄧麗君將這首風靡日本的曲子交由台灣著名詞作家林煌坤先生填寫中文歌詞,隨後出現了第一個國語版本《我和你》,並經鄧麗君的出色演繹被國人所熟知。此後的十餘年間,由蔣大為、葉啟田、韓寶儀等國內歌手演唱的民歌版本及閩南語版本相繼出現,《北國之春》也成為了華人社會流傳最廣的日本民謠之一。
⑨ 北國之春歌詞內容是什麼
亭亭白樺悠悠碧空
微微南來風
木蘭花開山崗上
北國之春天
啊北國之春天已來臨
城裡不知季節變換
不知季節已變換
媽媽猶在寄來包裹
送來寒衣御嚴冬
故鄉啊故鄉我的故鄉
何時能回你懷中
殘雪消融溪流淙淙
獨木橋自橫
嫩芽初上落葉松
北國之春天
啊北國之春天已來臨
雖然我們已內心相愛
至今尚未吐真情
分手已經五年整
我的姑娘可安寧
故鄉啊故鄉我的故鄉
何時能回你懷中
棣棠叢叢朝霧蒙蒙
水車小屋靜
傳來陣陣兒歌聲
北國之春天
啊北國之春已來臨
家兄酷似老父親
一對沉默寡言人
可曾閑來愁沽酒
偶爾相對飲幾杯
故鄉啊故鄉我的故鄉
何時能回你懷中