一朵梅翻譯
『壹』 描寫梅花的詩詞及翻譯
描寫梅花的詩詞及翻譯1
《鷓鴣天·西都作》作者為唐朝文學家朱敦儒。其全文詩句如下:
我是清都山水郎,天教分付與疏狂。曾批給雨支風券,累上留雲借月章。
詩萬首,酒千觴。幾曾著眼看侯王?玉樓金闕慵歸去,且插梅花醉洛陽。
【翻譯】
我是天宮里掌管山水的郎官,天帝賦予我狂放不羈的性格,曾多次批過支配風雨的手令,也多次上奏留住彩雲,借走月亮。我自由自在,吟詩萬首不為過,喝酒千杯不會醉,王侯將相,哪兒能放在我的眼裡?就算是在華麗的天宮里做官,我也懶得去,只想插枝梅花,醉倒在花都洛陽城中。
《菩薩蠻·江南未雪梅花白》作者為唐朝文學家晏幾道。其全文詩句如下:
江南未雪梅花白。憶梅人是江南客。猶記舊相逢。淡煙微月中。
玉容長有信。一笑歸來近。憶遠上樓時。晚雲和雁低。
《梅花落》作者為唐朝文學家盧照鄰。其全文詩句如下:
梅嶺花初發,天山雪未開。
雪處疑花滿,花邊似雪回。
因風入舞袖,雜粉向妝台。
匈奴幾萬里,春至不知來。
【翻譯】
梅嶺花朵盛開的時候,天山還未開始下雪。下雪的地方看上去疑是開滿了白白的梅花,而梅花的邊緣處又像是落了一層積雪。因著風兒的吹拂片片梅花飛入舞女的廣袖中,又混雜著脂粉飄向女兒家的妝台。幾萬里廣袤荒涼的匈奴之地籠罩在茫茫白雪之中,春天到了了也還無從知曉。
描寫梅花的詩詞及翻譯2
《西江月·梅花》作者為宋朝文學家蘇軾。其全文詩句如下:
照野彌彌淺浪,橫空隱隱層霄。障泥未解玉驄驕,我欲醉眠芳草。
可惜一溪風月,莫教踏碎瓊瑤。解鞍欹枕綠楊橋,杜宇一聲春曉。
【翻譯】
玉潔冰清的風骨是自然的,哪裡會去理會那些瘴霧,它自有一種仙人的風度。海上之仙人時不時派遣來探視芬芳的花叢,那倒掛著綠羽裝點的鳳兒。它的素色的面容如果翻一下嫌太過粉婉,如果雨雪洗去妝色的話那種朱唇樣的紅色根本不會褪去。高尚的情操已經追隨向曉雲的天空,就不會想到去和梨花有同一種夢想。
《南鄉子·梅花詞和楊元素》作者為宋朝文學家蘇軾。其全文詩句如下:
寒雀滿疏籬,爭抱寒柯看玉蕤。忽見客來花下坐,驚飛,踏散芳英落酒卮。
痛飲又能詩,坐客無氈醉不知。花謝酒闌春到也,離離,一點微酸已著枝。
《踏莎行·雪中看梅花》作者為唐朝文學家王旭。其全文詩句如下:
兩種風流,一家製作。雪花全似梅花萼。細看不是雪無香,天風吹得香零落。
雖是一般,惟高一著。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。
《梅花》作者為元代文學家高啟。其全文詩句如下:
瓊姿只合在瑤台,誰向江南處處栽。
雪滿山中高士卧,月明林下美人來。
寒依疏影蕭蕭竹,春掩殘香漠漠苔。
自去何郎無好詠,東風愁寂幾回開。
《踏莎行·雪似梅花》作者為宋代詩人、文學家呂本中。其全文詩句如下:
雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇絕。惱人風味阿誰知?請君問取南樓月。
記得去年,探梅時節。老來舊事無人說。為誰醉倒為誰醒?到今猶恨輕離別。
【翻譯】
呂本中此詞寫別恨,情從景生,天然渾成,兩闋的末句尤為警策。這種藝術手法確如畫龍,雲彩翻卷之中,東現一鱗,西露一爪,最後見首點睛,因而使畫中之龍既顯得體態矯健,又透出十分神韻。
描寫梅花的詩詞及翻譯3
《梅花落》作者為魏晉南北朝文學家鮑照。其全文詩句如下:
中庭雜樹多,偏為梅咨嗟。問君何獨然?
念其霜中能作花,露中能作實,搖盪春風媚春日。
念爾零落逐寒風,徒有霜華無霜質。
《塞上聽吹笛》作者是唐代文學家高適。其全文詩句如下:
雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。
借問梅花何處落,風吹一夜滿關山。
【翻譯】
冰雪融盡,入侵的胡兵已經悄然返還。月光皎潔,悠揚的笛聲回盪在戍樓間。試問飽含離情的《梅花曲》飄向何處?它彷彿像梅花一樣隨風落滿了關山。
《黃鶴樓聞笛》作者為唐朝文學家李白。其全文詩句如下:
一為遷客去長沙,西望長安不見家。
黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。
【翻譯】
這是李白乾元元年(758)流放夜郎經過武昌時游黃鶴樓所作。本詩寫游黃鶴樓聽笛,抒發了詩人的遷謫之感和去國之情。西漢的賈誼,因指責時政,受到權臣的讒毀,貶官長沙。而李白也因永王李璘事件受到牽連,被加之以「附逆」的罪名流放夜郎。所以詩人引賈誼為同調。
描寫梅花的詩詞及翻譯4
《梅花落》作者為唐朝文學家劉方平。其全文詩句如下:
新歲芳梅樹,繁花四面同。
春風吹漸落,一夜幾枝空。
少婦今如此,長城恨不窮。
莫將遼海雪,來比後庭中。
《梅花》作者為唐朝文學家陳亮。其全文詩句如下:
疏枝橫玉瘦,小萼點珠光。
一朵忽先發,百花皆後春。
欲傳春消息,不怕雪埋藏。
玉笛休三弄,東君正主張。
【翻譯】
稀稀落落地梅樹枝條歪歪輕斜地掛滿那潔白如玉的雪花,使得枝條上一朵又一朵的梅花花萼泛著斑斑點點的雪花在陽光照射下閃著晶瑩的光采。忽然有一朵梅花最先綻開放了,這使得想要在春天競吐芳香的種種百花都落在梅花的後面了。梅花要想把春天悄然而來的信息傳遞出去,又怎麼會害怕被厚厚的`積雪所深深埋藏呢!請玉笛不要再吹奏那令人傷感的古曲《梅花三弄》了,讓主宰春天的神東君為梅花留住春天,不要讓開在早春的梅花因一支悲傷曲調而過早地凋謝。
《山路梅花》作者為清代文學家馮山。其全文詩句如下:
傳聞山下數株梅,不免車帷暫一開。
試向林梢親手摺,早知春意逼人來。
何妨歸路參差見,更遣東風次第吹。
莫作尋常花蕊看,江南音信隔年回。
【翻譯】
聽人說山下有幾株梅花,途中路過忍不住把車旁的帷帳打開去觀賞。試著親手去折林梢上開的梅花,早早感到春天已經接近了。若能在路上不時見到,能讓東風將它們逐枝吹開。莫把梅花當做尋常花草看待,它一年一次地把江南春的訊息帶來。
描寫梅花的詩詞及翻譯5
《洛中訪袁拾遺不遇》作者為唐朝文學家孟浩然。其全文詩句如下:
洛陽訪才子,江嶺作流人。
聞說梅花早,何如北地春。
【翻譯】
到洛陽是為了和才子袁拾遺相聚,沒想到他已成為江嶺的流放者。聽說那裡的梅花開得早,可是怎麼能比得上洛陽的春天更美好呢。
《梅花落》作者為唐朝文學家楊炯。其全文詩句如下:
窗外一株梅,寒花五齣開。
影隨朝日遠,香逐便風來。
泣對銅鉤障,愁看玉鏡台。
行人斷消息,春恨幾裴回。
《清平樂·年年雪裡》作者為唐朝文學家李清照。其全文詩句如下:
年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。
今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。
【翻譯】
小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣裳。
今年梅花又開放的時候,我卻一個人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭發也已斑白。看著那晚來的風吹著開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。
描寫梅花的詩詞及翻譯6
《梅花》作者是宋代文學家王安石。其全文詩句如下:
牆角數枝梅,凌寒獨自開。
遙知不是雪,為有暗香來。
【翻譯】
那牆角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
《梅花絕句》作者為唐朝文學家陸游。其全文詩句如下:
聞道梅花圻曉風,雪堆遍滿四山中。
何方可化身千億,一樹梅花一放翁。
【翻譯】
聽說梅花在寒冷的清晨綻開了,那些梅花像雪堆一般的在整山遍野開放;我很喜歡梅花,真不知道有什麼方法,可以化作千億個我,在每一棵梅花樹下欣賞梅花。
《墨梅》作者為元代文學家王冕。其全文詩句如下:
吾家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。
不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。
【翻譯】
這畫彷彿是從我的洗硯池邊生長的是一棵梅花,朵朵梅花都似乎是洗筆後淡墨留下的痕跡而沒有鮮艷的顏色,因為它並不需要別人去誇許它的顏色,在意的只是要把清淡的香氣充滿在天地只間。
『貳』 古詩《梅花》詩句
古詩《梅花》詩句有:
1、牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。——宋代·王安石《梅花》
翻譯:那牆角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
2、我家洗硯池邊樹,朵朵花開淡墨痕。不要人誇顏色好,只留清氣滿乾坤。——元代·王冕《墨梅》
翻譯:我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都顯出淡淡的墨痕。不需要別人誇它的顏色好看,只需要梅花的清香之氣彌漫在天地之間。

3、玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風。海仙時遣探芳叢。倒掛綠毛么鳳。素麵翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。高情已逐曉雲空。不與梨花同夢。——宋代·蘇軾《西江月·梅花》
翻譯:梅花生長在瘴癘之鄉,卻不怕瘴氣的侵襲,是因它淡雅的姿態有神仙的風姿。海仙經常派遣使者來到花叢中探望,這個使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥。
它的素色面容不屑於用鉛粉來妝飾,即使梅花謝了,而梅葉仍有紅色。高尚的情操已經追隨向曉雲的天空,就不會想到與梨花有同一種夢想。
4、疏疏淡淡,問阿誰、堪比天真顏色。笑殺東君虛占斷,多少朱朱白白。雪裡溫柔,水邊明秀,不借春工力。骨清香嫩,迥然天與奇絕。常記寶篽寒輕,瑣窗人睡起,玉纖輕摘。漂泊天涯空瘦損,猶有當年標格。萬里風煙,一溪霜月,未怕欺他得。不如歸去,閬苑有個人憶。——宋代·辛棄疾《念奴嬌·梅》
翻譯:梅花開枝頭,枝頭花影稀疏、花色淺淺,那天真自然的顏色何人能與之媲美?東君統領下的百花顏色絢麗、身姿百態,卻無一株能有梅花之神韻,實乃可笑呀!梅花生長於水邊,迎雪綻放,不借春風之力便能肆意綻放。玉潔冰清、香嫩魂冷,骨格奇絕,其品格超凡入聖。
還記得它曾經迎寒自開,被那夢醒後的佳人隔窗輕摘,插戴鬢邊,是何等的榮耀。現在雖然飄泊天涯,形體消瘦,但風韻仍不減當年,依然冰清高潔、傲骨無雙。不管是萬里風煙還是一溪寒月,都未能欺侮得了它。不如遠離這塵世喧囂,歸入山林,至少仙宮中還有個人在想念它。
5、疏枝橫玉瘦,小萼點珠光。一朵忽先變,百花皆後香。欲傳春信息,不怕雪埋藏。玉笛休三弄,東君正主張。——宋代·陳亮《梅花》
翻譯:稀稀落落地梅樹枝條歪歪輕斜地掛滿那潔白如玉的雪花,使得枝條上一朵又一朵的梅花花萼泛著斑斑點點的雪花在陽光照射下閃著晶瑩的光采。忽然有一朵梅花最先綻開放了,這使得想要在春天競吐芳香的種種百花都落在梅花的後面了。
梅花要想把春天悄然而來的信息傳遞出去,又怎麼會害怕被厚厚的積雪所深深埋藏呢!請玉笛不要再吹奏那令人傷感的古曲《梅花三弄》了,讓主宰春天的神東君為梅花留住春天,不要讓開在早春的梅花因一支悲傷曲調而過早地凋謝。
『叄』 我是一朵沒人欣賞的梅花英語怎寫
你好,我是一朵沒人欣賞的梅花 翻譯成英語是:I am a plum blossom that no one appreciates。
——————希望幫到你,滿意請採納。
『肆』 陳亮的《梅花》如何翻譯
稀疏的梅樹枝條橫斜著,潔白如玉,剛勁有力;花萼上點綴著顆顆雪珠,反射出晶瑩的光彩。有一朵梅花竟然先開了,競吐芳香的百花就都落在梅花的後面了。梅花呀,要把春天到來的信息傳遞,又哪怕那雪壓冰欺!玉笛呀,不要再反復吹奏《梅花落》的曲子了,因為春神正在主宰著人間。
「一朵忽先變,百花皆後香」,詩人抓住梅花最先開放的特點,寫出了梅花不怕挫折打擊、敢為天下先的品質,既是詠梅,也是詠自己。
「欲傳春信息,不怕雪埋藏」,嚴冬阻擋不了春天到來的腳步,深雪又怎能埋藏梅花的芬芳氣息?頌揚了梅花堅貞不屈的精神,詩人以頌贊梅花的口吻來寄託自己的愛國思想。
「玉笛休三弄,東君正主張」,玉笛不要再吹奏那傷感的「梅花三弄」曲調了,春神就要來到人間,主宰大地。表達了詩人愛梅、惜梅之情,請東君為梅花作主,讓玉笛不要再吹「三弄」了,留住春天,不要讓梅花凋謝。
陳亮一生極力主張抗金,反對投降,有著強烈的愛國精神。《梅花》一詩,表達了他的愛國之志,對抗金的勝利、國家的前途,都充滿了必勝的信心。詩是詩人情感發展的產物,既然玉笛演奏的《梅花落》曲子阻擋不了在春天陽光哺育下的梅花茁壯成長,那末,投降派的種種苟且的言論又怎能阻擋歷史車輪的滾滾前進呢?進一步以頌贊梅花的挺然獨立來表達對投降派的強烈譴責,寄託了自己一生力主抗戰,反對投降的愛國主義思想。
『伍』 《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析
《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析1
原文:

宋代:史達祖
故人溪上,掛愁無奈,煙梢月樹。一涓春水點黃昏,便沒頓、相思處。
曾把芳心深相許。故夢勞詩苦。聞說東風亦多情,被竹外、香留住。
譯文:
故人溪上,掛愁無奈,煙梢月樹。一涓春水點黃昏,便沒頓、相思處。
作為梅花的老朋友,我立在梅花溪上,只見如煙的暮靄籠罩著梅樹枝梢,朧的月兒高掛在樹梢上空,此刻我牽掛月下霧中的梅花,油然而生愁思,感到無可奈何。溪中那細長的春水點綴著黃昏的景色,而我對梅花的相思之情就像溪中春水一樣悠長,沒有停止過。
曾把芳心深相許。故夢勞詩苦。聞說東風亦多情,被竹外、香留住。
梅花曾把她的芳心深摯地許給了我,因而我連做夢也在苦苦思索最美好的詩句,來表達我對她的愛意。聽說多情的東風早被那竹外的梅花留住,迷戀著梅花沁人的幽香,難以拿它作使者。
注釋:
故人溪上,掛愁無奈,煙梢(shāo)月樹。一涓(juān)春水點黃昏,便沒頓、相思處。
涓:細小的水流。沒頓:沒有停止。
曾把芳心深相許。故夢勞詩苦。聞說東風亦多情,被竹外、香留住。
賞析:
這首詞上片寫溪上月下賞梅情景,春月點破黃昏富有一種動態感,化靜為動,饒有情趣。下片寫月下的回憶和遐想,詞人以情觀花,怨恨、痛苦、失望、悲傷的復雜感情一齊涌了出來。結尾兩句來看,詞人詠梅花,似別有懷抱,但詞人卻未未明,大概是留給有心的讀者探尋其心曲的奧妙吧。這首小令不寫形而寫神,不取事而取意,對所詠之物不露一字,通篇不見梅字而處處梅在,正所謂「不著一字盡得風流」。詞意深曲含蓄,詞情跌宕低徊,奇思巧語,妥貼輕圓,確為詞中俊品。
上片寫溪上月下賞梅情景。
詞人自號梅溪,作詞一卷也以梅溪二字命名,愛梅之情可見一直很深。他曾往好友張?C(功甫)南湖園中賞梅,《醉公子?詠梅寄南湖先生》雲:「秀骨依依,誤向山中,得與相識。溪岸側今後夢魂隔。相思暗驚清吟客。想玉照堂前、樹三百。」訴說與梅花溪畔相識,鍾愛情深,別後夢魂相隔,相思暗驚,弄得多情鬢白,剪愁不斷,沾恨淚新。這首《留春令》在詞意和感情上與此極為相似,由詞意可知詞人是大約在春天的一個傍晚來到梅花溪的。此時太陽落山,月亮升起皓空,但見那梅樹在明月清光的映照下,銀光素輝,清奇幽絕,分外動人。可是,那梅樹梢頭卻因暮色尚未散盡,而月色又不明朗,朦朦朧朧,看不清梅花的冰姿雪容。
這情景對一心賞梅,愛之情深的詞人來說,自然是很掃興的,心中不覺浮起難以抑制的怨愁,顯出百般無奈的神情,因而以清空騷雅之筆寫出兩句奇妙的詞句:「掛愁無奈,煙梢月樹。」前句寫情,後句寫景,情由景生,妙合交融。其中「掛愁」很是形象,也是詞人愛用的字眼。他曾在《八歸》中說:「只匆匆眺遠,早覺閑愁掛喬木。應難奈,故人天際,望徹淮山,相思無雁足。」這「掛愁無奈,煙梢月樹」八個字,清辭奇思,深得詞家三昧。姜夔說:「邦卿詞奇秀清逸,有李長吉之韻,蓋能融情景於一家,會句意於兩得。」就此而論,實在是恰切之評。
過拍兩句:「一涓春月點黃昏,便沒頓、相思處」,寫詞人月下徘徊,愁思難釋的情景。暮色已濃,明月倒映,把一涓春水照得上下透明,打破了溪上昏暗的暮色,彷彿一切都無所隱匿,連詞人的滿懷相思也沒有可安頓的地方,真個是「寸心外,安愁無地」,閑婉深曲的細膩感情在低低的訴語中得到全面的吐露。「春月」,一作「春水」。水字不如月字。用月字,既寫月光月色,又映帶出水光水色,水月相融的清美含蓄意境宛然可見。句中的「點」字形象地寫出月光映澈溪水,點破黃昏,消去暮色的明秀清幽景象。而且春月點破黃昏又富有一種動態感,化靜為動,饒有情趣。
下片寫月下的回憶和遐想。
第一句「曾把芳心深許」,上承「相思」二字,用擬人化手法敘說梅花相愛情深,曾兩情相悅,此時猶沉浸在昔日歡愛的回憶中。梅花本來無情,而詞人以情觀花,故而花亦有情。但「相思一度,??愁一度」吧,美好的時光已經逝去了,往事猶記,舊情依然,魂牽夢隨,柔情似水,滿腹衷腸,急切欲訴,卻又思緒紛亂,欲說又不知從何說起,於是悲戚戚地吐出一句:「故夢勞詩苦!」這個「苦」字,是相思之苦、想說而說不出的苦,感情份量很重,著力表達了詞人對梅花相愛之深、相思之切的感情。當他無計可訴相思的時候,驀然想起東風或能傳達相思之苦,是它最先把春的信息帶給梅花。所以殷切地盼望這多情的使者能把刻骨的相思帶給梅花。可是,聽說多情的東風早被那竹外的梅花留住,迷戀著梅花沁人的幽香,難以拿它作使者了。
因而詞人無限哀怨地說出末結兩句:「聞說東風亦多情,被竹外、香留住。」寫到這里,詞人的心頭更加沉重了。雖然梅留東風只是「聞說」,未必是真,但在詞人想來,疑慮難釋。只能失望地將之當真。怨恨、痛苦、失望、悲傷的復雜感情一齊涌了出來。
從這結尾兩句來看,詞人詠梅花,似別有懷抱,但詞人卻未未明,大概是留給有心的讀者探尋其心曲的奧妙吧。這首小令不寫形而寫神,不取事而取意,對所詠之物不露一字,通篇不見梅字而處處梅在,正所謂「不著一字盡得風流」。詞意深曲含蓄,詞情跌宕低徊,奇思巧語,妥貼輕圓,確為詞中俊品。
《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析2
原文:
梅花
宋代:王安石
白玉堂前一樹梅,為誰零落為誰開。
唯有春風最相惜,一年一度一歸來。
譯文:
白玉堂前一樹梅,為誰零落為誰開。
白玉堂前有一棵梅花樹,梅樹花謝花開,卻不知為誰而開為誰而謝。
唯有春風最相惜,一年一度一歸來。
年復一年,不見旁人相惜,唯獨那吹拂的春風,每年歸來相探。
注釋:
白玉堂前一樹梅,為誰零落為誰開。
白玉堂:神仙所居。亦喻指富貴人家的邸宅。
唯有春風最相惜,一年一度一歸來。
唯有:只有,唯獨。
賞析:
這首詩前兩句很有《葬花吟》「花謝花飛花滿天,紅消香斷有誰憐?」的自憐之意,後兩句的春風一年一度的相惜,有傳達出一種惆悵和無奈之感,但是還是有感謝之意在,或許花落花開不為春風,但是春風卻依然牽掛。作者的惆悵自憐情懷顯露無疑,孤芳難自賞,唯有春風來。詩句當中自然也有對春風的感激。
鑒賞這是一首集句詩,即集合前人詩句而成。集句體詩,始於漢魏間詩人應璩、傅咸,唐人稱為「四體」,至宋時盛行。王安石最為擅長,能因難見巧,信手拈來,頃刻而就。這首「梅花」絕句(《王文公文集》卷七九題作《送吳顯道》),系截取唐宋四位詩人的詩句,經過巧妙組合,賦予新意,而又辭氣相屬,如出己手,無牽強湊合的痕跡。 「白玉堂前一樹梅」,出自唐代詩人蔣維翰的《春女怨》,「白玉堂前一樹梅,今朝忽見數花開。兒家門戶尋常閉,春色因何入得來?」(《唐人萬首絕句》卷十二)「為誰零落為誰開」乃是唐代詩人嚴憚《惜花》中的一句:「春光搏扔歸何處,更向花前把一杯。盡日問花花不語,為誰零落為誰開?」
(同前卷三七)而「唯有春風最相惜」則是唐代詩人楊巨源《和練秀才楊柳》中的詩句:「水邊楊柳曲塵絲,立馬煩君折一枝。唯有春風最相惜,殷勤更向手中吹。」(《唐人萬首絕句》卷二五)最後一句「一年一度一歸來」則出自宋初瞻光茂妻的《寄遠》:「錦江江上探春回,消盡寒冰落盡梅。爭得兒夫似春色,一年一度一歸來。」(《宋詩記事》卷八九)詩中的梅花,既有「零落」又有「開」,表明了詩人對萬事萬物變化無常的感受,讓讀者在看到花木零落的同時,又欣賞到梅花迎春、春光明媚的景色。一年一度的冬去春來,讓人們感受到大自然的運行規律。這首詩主要是借原詩句所包含的情緒色彩和象徵意蘊,來顯示與烘托一種朦朧迷離的內在心境。晚年的王安石心境確實有所變化,從傾向改造世俗社會轉向追求個體生命的價值,從為人轉向為己,個人的自由在他心目中更加重要。他已經超越了世俗與入世的分別,體會解脫的自在,體會融入自然的恬靜,進入到一個更高的境界。
《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析3
原文:
梅花
五代:李煜
殷勤移植地,曲檻小欄邊。
共約重芳日,還憂不盛妍。
阻風開步障,乘月溉寒泉。
誰料花前後,蛾眉卻不全。
失卻煙花主,東君自不知。
清香更何用,猶發去年枝。
譯文:
殷勤移植地,曲檻小欄邊。共約重芳日,還憂不盛妍。
阻風開步障,乘月溉寒泉。誰料花前後,蛾眉卻不全。
失卻煙花主,東君自不知。清香更何用,猶發去年枝。
注釋:
殷(yīn)勤移植地,曲檻(jiàn)小欄邊。共約重(chóng)芳日,還憂不盛妍(yán)。
殷勤:情意懇切深厚,亦指懇切深厚的情意。檻:窗戶下或長廊旁的欄桿,也指井欄。重:再次。妍:美,如「爭妍斗艷」。」
阻風開步障,乘月溉(gài)寒泉。誰料花前後,蛾眉卻不全。
步障:用以遮蔽風塵或視線的一種屏幕。溉:灌、澆水。花:開花。名詞活用為動詞。蛾眉:女子長而美的眉毛。常作美女代稱。這里借指周後。
失卻煙花主,東君自不知。清香更何用,猶發去年枝。
賞析:
此詩題為《梅花》,卻不是一首詠物詩,而是詠嘆與梅花相關的人和事。據《全唐詩》載:「後主嘗與周後移植梅花於瑤光殿之西,及花時,而後已殂,因成詩見意。」
此詩首聯起句「殷勤移植」語,即指這次移植梅花之事;「移植地」便是「瑤光殿之西」的「曲檻小欄邊」。李煜、周後(即昭惠皇後)都是極富雅趣之人,又憑著帝王皇後的特殊條件,便為自己的生活極力營造出優美的氛圍。他們以銷金紅羅罩壁,以綠鈿刷絲隔眼,糊以紅羅,種梅花其外,興之所至,便有了移植梅花之事。頷聯寫道「共約重芳日,還憂不盛妍」,意思是記得當時還曾擔心,梅花「重芳日」,只恐「不盛妍」。唯其如此,頸聯便接著說:「阻風開步障,乘月溉寒泉。」為了給梅花「阻風」,這兩位形影相隨的伴侶還特意為梅花牽開了漂漂亮亮、長長寬寬的「步障」;為了給梅花澆水,也還曾不辭「乘月」披星之勞。實指望來年能觀賞到夫妻共同移植、一塊澆灌的梅花的艷美風姿。可是,又有誰能料到花開前後,這正該供夫妻共賞同樂的美景良辰,而「蛾眉卻不前」。尾聯的這一慨嘆,緊承在語流上逐層推進的前三聯而發,於升至極高處的波峰浪尖,忽發哀音,跌入深潭,凄惻動人,給讀者心靈以強烈沖擊。
《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析4
原文:
梅花
清代:汪中
孤館寒梅發,春風款款來。
故園花落盡,江上一枝開。
譯文:
孤館寒梅發,春風款款來。
孤寂的客館中,寒梅開始綻放,春風腳步徐緩地來到樹下。
故園花落盡,江上一枝開。
此時故鄉的園中花已經開了又凋謝了,江上春尚寒,只有一枝獨開。
注釋:
孤館寒梅發,春風款款來。
孤館:孤寂的客舍或旅館。發:開放。款款:徐緩的樣子。
故園花落盡,江上一枝開。
江上:一本作「江樹」。
賞析:
這是一首鄉情詩,寫作者因在客地見梅花而牽惹起對故鄉的懷念之情。
此詩以故園和客館梅花開放的早遲不同,表現出客居異地的孤凄和對故鄉的深切懷念。詩首句寫客地見梅。梅開報春,一元復始,萬象更新,照理說自有一番喜慶之氣,可詩人的心態卻不甚佳妙,表現出的是「孤」,是「寒」,一開篇就流露出深重的鄉思鄉愁。詩曰「孤館」,表明詩人是做客他鄉,館居異地。出於一種水是家鄉美、月是故鄉明的感情。詩人甚至覺得客館的春風也來得特別遲,它是款款而來,姍姍而至,大有「可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里夕陽暮」那種難耐的孤凄。以上兩句寫客地見梅,不言鄉思而鄉思自濃,不寫鄉愁而鄉愁自現。可謂「不著一字,盡得風流」。
接下來兩句寫懷念故鄉。「故園花落盡」,是說故鄉的梅花早已凋落殆盡。這里的「花」承首句的「梅」,當指梅花而非言他花,如指他花落盡,就顯得與事實不符。汪中故鄉在江蘇揚州,江南春天雖早,亦不至於百花凋殘而客館寒梅始花。這一句以故鄉花落,反襯客館始花,進一層寫出作者客居他鄉的孤苦意緒。「江上一枝開」,這一句是回過頭來寫客館的梅花,故園花已落,客館花才開,以兩地花開時差作比,突出表現出「哪裡都沒有家鄉好」這種中國人民的傳統心態,抒發了熱愛家鄉,懷念家鄉的思想感情。
汪中這首詩,從題材上說並無新穎之處,只不過是一首極為普通的鄉情詩。但從藝術上看,卻能以極平淡之語表現最濃烈之情。以梅花寫鄉情,為人熟悉的還有陸凱《贈范曄詩》和王維《雜詩三首?其二》,這兩首與此詩粗略的比較,就可發現,前兩首有點像一出獨幕劇,都有兩人物出現在詩中,陸凱詩托語驛使代問朋友,王維詩是迫不及待地問訊故鄉來客家中情況,而汪中此詩則是獨白,沒有對象在訴說自己的思鄉之情,那種做客他鄉的孤苦之情也就更加溢於言表。
《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析5
原文:
梅花絕句二首?其一
宋代:陸游
聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。
何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)
譯文:
聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。
聽說山上的梅花已經迎著晨風綻放,遠遠望去,四周山上的梅花樹就像一堆堆白雪一樣。
何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)
有什麼辦法可以把自己變化成數億身影呢?讓每一棵梅花樹前都有一個陸游常在。
注釋:
聞道梅花坼(chè)曉風,雪堆遍滿四山中。
聞道:聽說。坼:裂開。這里是綻開的意思。坼曉風:即在晨風中開放。雪堆:指梅花盛開像雪堆似的。
何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)
何方:有什麼辦法。千億:指能變成千萬個放翁(陸游號放翁,字務觀)。梅前:一作「梅花」。
『陸』 梅花的古詩及翻譯
全詩的大意是:白色的梅花如湘妃美女,乘著蛟龍來到月中,忽又如掛在珊瑚枝上的海月,她內是那容樣嫵媚動人。梅花美,美就美在梅花的風骨清高,仙姿神韻。
而包含的意思一樓已經說的很清楚了。想想珊瑚的形象,彎遒,光禿禿的感覺,但是就是這樣的所謂的丑,不如說是仙姿神韻,清高絕世
『柒』 梅花英文名正確的譯法是什麼
我國梅品種國際登錄中心成立(中心位於北京林業大學),梅的國際間交流必將繁盛起版來,所以梅權在國際上的統一命名就顯得十分重要。
目前,梅在國際上的叫法很多,如國際間通用的拉丁學名有的為Prunus mume,有的為Armeniaca mume;其英文譯名更多,有Japanese Flowering Apricot(日本觀花杏)、Japanese Flowering Plum(日本觀花李)、Mei Hua(梅花)、Plum(李)、Mume(梅)、Mei(梅)等。鑒於此,梅品種國際登錄中心主任呂英民先生就此問題作了調查與研究,他認為要想准確地翻譯梅的英文名字,必須從梅的栽培歷史、原地產、植物學分類地位以及梅文化溯源等方面加以探討,他建議梅的拉丁學名以應用Prunus mume為好,其英文譯名應為Mei或Mume。
『捌』 一【 】梅 至少填5個量詞
一枝梅
一朵梅
一瓣梅
一顆梅
一棵梅
『玖』 宋代陳亮的梅花解釋
《梅花》[南宋]陳亮
疏枝橫玉瘦,小萼點珠光。 一朵忽先發,百花皆後春。
欲傳春消息,不怕雪埋藏。 玉笛休三弄,東君正主張。
陳亮(1143~1194),南宋思想家、文學家。字同甫,原名汝能,後改名亮,人稱龍川先生。
陳亮的這首《梅花》詩吟詠的是早春之梅。全詩雖僅4句20字,卻較為形象地刻畫了早春梅花的神韻和香色。詩翻譯全文如下:
稀稀落落地梅樹枝條歪歪輕斜地掛滿那潔白如玉的雪花,使得枝條上一朵又一朵的梅花花萼泛著斑斑點點的雪花在陽光照射下閃著晶瑩的光采。忽然有一朵梅花最先綻開放了,這使得想要在春天競吐芳香的種種百花都落在梅花的後面了。梅花要想把春天悄然而來的信息傳遞出去,又怎麼會害怕被厚厚的積雪所深深埋藏呢!請玉笛不要再吹奏那令人傷感的古曲《梅花三弄》了,讓主宰春天的神東君為梅花留住春天,不要讓開在早春的梅花因一支悲傷曲調而過早地凋謝。
[注釋]疏:稀疏,稀落。玉瘦:點:閃著,泛著。休:莫,不要。
三弄:指古曲《梅花三弄》,全曲主調出現三次,故稱三弄。
東君:司春之神。主張:當令,作主,主宰春天。
這首詩的[注釋]里的字詞是我查閱相關唐詩的注釋,很准確。這首詩翻譯是我自己原創的,因為查閱網上所有關於這首南宋的陳亮《梅花》詩翻譯其意思都不準確,所以我逐字逐句認真揣摩,翻譯出來的這首詩,希望你能喜歡。
『拾』 梅的英文怎麼寫
plum
英 [plʌm] 美 [plʌm]
n. 李子;梅子;洋李;紫紅色
adj. 人所希望的;有利的;上等的
n. (Plum)人名;(德、西)普盧姆;(英)普拉姆
短語
Plum Flower 梅花 ; 梅花粉末 ; 美女腰部梅花
plum tree 李樹 ; 洋李木 ; 梅樹 ; 李子樹
black plum 刨冰 ; 黑布霖 ; 黑布林 ; 黑布侖
例句
The path went on through an orchard of peach, pear, plum, greengage , nectarine and other trees, all laden with ripening fruit.
小徑繼續穿過一片果園,桃子、梨、李子、青梅、蜜桃,還有其他樹,全都綴滿了正在成熟的果實。

(10)一朵梅翻譯擴展閱讀
plum的近義詞
1、wine
英 [waɪn] 美 [waɪn]
n. 酒,葡萄酒;紫紅色
vi. 喝酒
vt. 請…喝酒
n. (Wine)人名;(英)瓦恩
Sparkling wine 氣泡酒 ; 含汽葡萄酒 ; 起泡酒 ; 汽酒
French wine 法國葡萄酒 ; 法國酒 ; 葡萄酒 ; 法國
sweet wine 甜酒 ; 甜型葡萄酒 ; 甜葡萄酒 ; 半甜葡萄酒
2、amaranth
英 ['æmərænθ] 美 ['æmə,rænθ]
n. 紫紅色;不凋花;莧屬植物
短語
Amaranth family 莧科 ; 莧菜 ; 莧菜科
Common Amaranth 莧菜
amaranth modena 深紫
