你像一朵鮮花德國
A. 情詩三百首
1、《世界上最遙遠的距離》(泰戈爾)
世界上最遙遠的距離,不是生與死。
而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你。
不是我就站在你面前,你卻不知道我愛你。
而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起。
不是明明知道彼此相愛,卻不能在一起。
而是明明無法抵擋這股思念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡。
不是明明無法抵擋這股思念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡。
而是用自己冷漠的心對愛你的人,掘了一條無法跨越的溝渠。
2、《致橡樹》(舒婷)
我如果愛你——絕不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己。
我如果愛你——絕不學痴情的鳥兒,為綠蔭重復單調的歌曲。
也不止像泉源,常年送來清涼的慰藉。
也不止像險峰,增加你的高度,襯托你的威儀。
甚至日光,甚至春雨。
不,這些都還不夠!
我必須是你近旁的一株木棉,作為樹的形象和你站在一起。
根,緊握在地下。葉,相觸在雲里。
每一陣風過,我們都互相致意。
但沒有人,聽懂我們的言語。
你有你的銅枝鐵干,像刀,像劍,也像戟。
我有我紅碩的花朵,像沉重的嘆息,又像英勇的火炬。
我們分擔寒潮、風雷、霹靂。我們共享霧靄、流嵐、虹霓。
彷彿永遠分離,卻又終身相依。
這才是偉大的愛情,堅貞就在這里。
愛——不僅愛你偉岸的身軀,也愛你堅持的位置,足下的土地。
3、《見與不見》(倉央嘉措活佛)
你見,或者不見我,我就在那裡,不悲不喜。
你念,或者不念我,情就在那裡,不來不去。
你愛或者不愛我,愛就在那裡,不增不減。
你跟,或者不跟我,我的手就在你的手裡,不舍不棄。
來我懷里,或者,讓我住進你的心裡。
默然相愛,寂靜喜歡。
4、《當你老了》(葉芝)
當你老了,頭發花白,睡意沉沉。
倦坐在爐邊,取下這本書來。慢慢讀著,追夢當年的眼神。
你那柔美的神采與深幽的暈影,多少人愛過你曇花一現的身影。
愛過你的美貌,以虛偽或真情,唯獨一人曾愛你那朝聖者的心。
愛你哀戚的臉上歲月的留痕,在爐罩邊低眉彎腰,憂戚沉思,喃喃而語。
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山。
怎樣在繁星之間藏住了臉,怎樣在繁星之間藏住了臉。
5、《你像一朵花》(德國的亨利希·海涅)
你像一朵花兒,如此甜美、可愛和純潔。
我凝視著你,一絲哀傷潛入我心田。
我覺得似乎應該,將手心放在你頭上。
原上帝保佑你,永遠純潔、可愛和甜美。
B. 詩:(你像一朵花)作者英國約翰.克萊爾
你像一朵花 You are like a flower,
如此甜蜜、可愛和純潔 So sweet and lovely and pure;
我凝視著你,一絲哀傷 I look at you,and sadness
潛入我心田 Steals into my heart.
我覺得似乎應該 I feel as though I ought
將手心放在你頭頂 TO lay my hands on your head,
願上帝保佑你 Praying that God may keep you
永遠純潔、可愛和美麗 So pure and lovely and sweet.
約翰·克萊爾(1793~1864)是英國19世紀浪漫主義時期詩人,他的詩歌創作側重於對自然的描寫。克萊爾發表過四部詩集,其中第一部《鄉村生活和自然景色的描寫》獲得巨大轟動,因為這部詩集他獲得了「北安普頓的詩人」的美譽(Northamptonshire Poet)。其作品以植物、動物、家鄉以及愛情等主題見長,21世紀伊始,由於生態批評的發展,克萊爾再次走入批評家和讀者的視線。
C. 海涅是德國傑出的革命民主主義詩人,作品有哪些
海涅是德國傑出的革命民主主義詩人,被稱為德國古典文學的最後一位代表。他出生於德國一個猶太家庭,經歷過拿破崙戰爭。1821年海涅開始寫詩,並陸續發表於報刊。1830年海涅被流放於巴黎,後來去英國、義大利等地旅行,這個時期從寫作轉向了具有現實意義的政治活動。1856年在巴黎離世。
《西里西亞織工之歌》寫得鏗鏘有力,有力地揭露了當時德意志統治階層的墮落和腐敗,同時也無情地批判了資產階級的為富不仁和荒淫無恥的嘴臉。這首詩非常具有代表性,從各個側面體現了海涅的人生信念和藝術風格。
D. 海涅德國傑出的革命民主主義詩人,作品有什麼
海因里希·海涅(Heinrich Heine,又譯亨利希·海涅,1797-1856)1797年12月13日生於德國杜塞爾多夫,童年和少年時期經歷了拿破崙戰爭。海涅出生在萊茵河畔杜塞爾多夫一個破落的猶太商人家庭。1795年,拿破崙的軍隊曾開進萊茵河流域,對德國的封建制度進行了一些民主改革。正如恩格斯所指出,拿破崙「在德國是革命的代表,是革命原理的傳播者,是舊的封建社會的摧殘人」。法軍的這些改革,使備受歧視的猶太人的社會地位得到了較全面改善,因此海涅從童年起就接受了法國資產階級革命思想的影響。
《羅曼采羅》(1851年)優美的詩篇吸引了很多作曲家為其譜上曲子,據《音樂中的海涅》(貢特·麥茨納著,1989年出版)一書記載,為海涅詩歌譜曲或改編加工的曲目約一萬首,其中被譜曲次數最多的是:《你像一朵鮮花》388曲孤獨立著的一棵蒼松》209曲我在夢中哭泣》149曲《美麗的五月》130曲
E. 海涅這位詩人的個人簡介
詩人和散文家,生於德國杜塞爾多夫一個猶太人家庭。學過金融和法律,1821年開始發表詩作,以4卷《游記》(1826-27,1830-31)和《歌集》(1827)年而聞名文壇。1825年為取得德國公民權而皈依基督教,但因此疏遠了自己的猶太民族。而他的革命思想又使他在德國無法找到工作。1830年革命後自願流亡巴黎,從詩歌寫作轉向政治活動,成為國家民主運動的領導人,同時對法國和德國文化有許多評述。
《詩歌集》(1827年)為海涅贏得了世界性的聲譽,是他的第一部詩集,包含《青春的苦惱》、《抒情插曲》、《還鄉集》、《北海集》等組詩。《哈爾茨游記》(1826年~1831年);《德國,一個冬天的童話》(1844年);《論浪漫派》(1836年);《西里西亞織工之歌》(1844年);《羅曼采羅》(1851年)優美的詩篇吸引了很多作曲家為其譜上曲子,據《音樂中的海涅》(貢特·麥茨納著,1989年出版)一書記載,為海涅詩歌譜曲或改編加工的曲目約一萬首,其中被譜曲次數最多的五首詩歌是:
《你像一朵鮮花》388曲
《孤獨立著的一棵蒼松》209曲
《我在夢中哭泣》149曲
《美麗的五月》130曲
《每逢注視著你的眼睛》127曲。
由作曲家弗里德希·西爾歇譜曲的《羅累萊》廣為流傳
F. 海涅的代表作品有那些
海涅代表作有《青春的苦惱》、《抒情插曲》、《還鄉集》、《北海集》、《羅蕾萊》、《你好像一朵鮮花》、《北方有一棵松樹》、《乘著歌聲的翅膀》、《我曾在夢中哭泣》等等;
普希金短詩:《是時候啦,我的朋友,是時候啦!》、《假如生活欺騙了你》、《我曾經愛過你、該走了》,《親愛的……》、《三條泉水、我原以為》等。
G. 英語詩_經典英語詩歌大全(2)
英語詩八:感謝有你支持我
Thank you for standing behind me
In all that I do
I hope you're as happy with me
As I am with you
感謝你永遠支持我,
不論我作了些什麼,
我希望你跟我在一起永遠開心,
就像我跟你在一起時那麼地快樂。
英語詩九:有你在身邊真好
It's your loving and your caring
And knowing that you're near
That gentle touch you have
Make my troubles disappear
是你的愛意和呵護,
知道你就在我的身邊,
還有你的溫柔和體貼,
讓我所有的麻煩全部不見
鬱郁蔥蔥的愛情
My love is like the grasses
Hidden in the deep mountains.
Though its abundance increase,
There is none that knows.
我的愛情
猶如青草,藏在深山。
它鬱郁蔥蔥,卻無人知曉。
英語詩十:今夜我要親吻你
I have been sleeping all alone,
You have been staring in my dreams.
I want to kiss you, my baby,
I want to kiss you tonight.
我一直孤獨入眠,
睡夢中你出現在我的眼前,
我要親吻你,
我的愛人,
今夜我就要親吻你。
英語詩十一:你就像一朵鮮花
My love,
You are like a flower,
So sweet and pure and fair.
我的愛人,
你就像一朵鮮花,
那麼甜蜜、純潔而秀雅
吻原來那麼甜美
I just can't believe the loveliness of loving you. I just can't believe the one to love this feeling, too. I now know how sweet a kiss could be. Like the summer sunshine, Your sweetness over me.
我簡直不敢相信, 愛你是如此地美好。 我不敢相信你也有如此感覺。 我現在才明白吻原是那麼甜蜜, 就像夏日的陽光, 包含著你對我的柔情蜜意。
_愛你想你追求你
I shall do one thing in this life, One thing certain, that is: Love you, Long for you, And keep wanting you till I die.
我這一生要做的一件事情, 絕對要做的一件事情,那就是: 愛你,想你,追求你,直到死。
英語詩十二:沒有你我活不了 Forgive me for needing you in my life;
Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul; Forgive me for wanting to be with you when I grow old.
原諒我生活中不能沒有你; 原諒我欣賞你軀體和心靈的美麗; 原諒我希望永生永世和你在一起。
我渴望你的撫摸
Oh, my love, my darling,
I have hungered for you touch a long time.
And time goes by so slowly, and time can do so much.
Are you still mine?
I need your love,
God speed your love to me.
哦!我的愛,親愛的,
我渴望你的撫摸已經好久了。
而時光難熬,
它能改變許多事,
你還是我的嗎?
我需要你的愛。
願上帝賜給我你的愛。
英語詩十三:想做你所愛的人
I love to be the one you always think of,
The one you share the joys and hardships with,
I'll always love to be the one you love.
我多想做你時刻思念的人,
你傾訴夢想的人,
與你同甘共苦的人,
我總想做你所愛的人。
英語詩十四:深情地注視著你
My eyes are the stars over your window,
Gazing affectionately at you every night.
我的目光就是你窗前的星星,
每夜都在深情地注視著你
你讓我迷失方向
If I were to fall in love,
It would have to be with you.
Your eyes, your smile,
The way you laugh,
The things you say and do.
Take me to the places,
My heart never knew.
So, if I were to fall in love,
It would have to be with you.
如果說我已陷入情網;
我的情人就是你;
你的眼睛,你的微笑;
你的笑臉;
你說的一切,你做的一切;
讓我的心迷失了方向;
所以,如果說我已陷入情網;
我的愛人就是你。
英語詩十五:我眼裡的一滴淚
If you were a teardrop;
In my eye
For fear of losing you,
I would never cry.
And if the golden sun,
Should cease to shine its light,
Just one smile from you,
Would make my whole world bright.
如果你是我眼裡的一滴淚;
為了不失去你;
我將永不哭泣;
如果金色的陽光;
停止了它耀眼的光芒;
你的一個微笑;
將照亮我的整個世界。
愛豈在朝朝暮暮
Love me little,
love me long!
愛不貴親密,
貴長久
var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "https://hm..com/hm.js?"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })();
H. 求德國詩人海涅詩集
海涅簡介:海涅Heinrich Heine(1797-1856),是歌德之後享有世界聲譽的德國詩人,被稱為是德國古典文學的最後一位代表。 海涅早期的代表作《詩歌集》中表現出明顯的浪漫主義的影響,主要內容是表達對他表妹阿瑪麗亞的絕望愛情以及對大自然的嚮往,此後他發表了《哈爾茨游記》,擺脫了單純個人的失戀之苦而開始面向社會。1830年德國爆發了七月革命,海涅得知消息後立即寫下了著名詩篇《我是劍,我是火焰》,由此他也終於看到:「詩人也只有在不離客觀現實的土地時才堅強有力,一旦神思恍惚地在藍色太空中東飄西盪,便會變得軟弱無力。」19世紀90年代,在認識了馬克思後,海涅的創作達到頂峰,同時也離批判現實主義更近了。 1845年始,海涅的癱瘓症惡化了。1848年5月海涅最後一次出門,去了盧浮宮博物館。維納斯像勾起了他的傷感:「我在她的腳前呆了很久,我哭得這樣傷心,一塊石頭也會對我同情。女神也憐憫地俯視著我,可是她又是這樣絕望,好像她想說:難道你沒有看見,我沒有臂膀,不能幫助你嗎?」自從這一天後,海涅在床上過了8年「床褥墓穴」的生活,但他沒有中斷創作,1851年寫成了《羅曼采羅》,喊出了他渴望生命的呼聲。 海涅的一生是前進的一生,他從一個浪漫主義的抒情詩人開始,而後認識到了詩人的社會使命,加入了革命的行列,並以某敏銳的政治嗅覺,寫了不少優秀的政治詩和政治雜文,最後成為一個戰斗的政治詩人,成了早期批判現實主義的先行者。《海涅 (Heinrich Heine) 詩選》 (摘錄)抒情插曲(1822-1823) 1
我把嘆息和苦痛,
灌輸在這本書中,
你要是把它打開,
就露出我的隱衷。
2
從我的眼淚里
迸發出許多花朵,
而我的嘆息
變成了夜鶯之歌。
愛人呵,如果你愛我,
我將把花兒全部奉獻,
而且在你的窗前
將響起夜鶯的歌聲。
6
把你的臉貼住我的臉,
讓淚眼留在一起!
把你的心貼住我的心,
讓愛火燒在一起!
等我們盈盈的淚珠,
滴入這熊熊的火里,
等我雙臂抱緊了你--
我情願殉情而死!
8
太空中的星辰,
幾千年來毫無更動,
它們彼此面面相覷,
懷著愛情的悲痛。
它們說著一種語言,
十分豐富而美麗,
可是任何語言學家,
對這種語言都茫無所知。
我倒曾把它鑽研,
而且銘記不忘;
我所依據的文法
就是我愛人的面龐。......
你好像一朵鮮花 你好像一朵鮮花,溫柔、美麗、純潔,每當望著你,我心中便不由得感到凄切。我真渴望用我的手撫著你的頭,我祈求上帝保佑你永遠純潔、美麗、溫柔。心,我的心,你不要憂郁心,我的心,你不要憂郁,快接受命運的安排,寒冬從你那兒奪走一切,新春將重新給你帶來。為你留下的如此之多,世界仍然這般美麗!一切一切,只要你喜歡,我的心,你都可以去愛!...... 35
有一棵松樹孤單單
在北國荒山上面。
它進入睡鄉;冰和雪
給它裹上了白毯。
它夢見一棵棕櫚,
長在遙遠的東方,
孤單單默然哀傷,
在灼熱的岩壁上。
......
40
親愛的美麗的情人,
我總是不能忘記:
我曾一度佔有過你,
你的心和你的身子。
你那嬌柔而年輕的身子,
我還想將它佔有;
那顆心盡可掩埋,
我有自己的心已經足夠。
我要將我的心切開,
拿一半吹進你的軀體,
我要抱緊了你,
我們的身心要合為一體。......
I. 海涅是哪國人
海因里希·海涅(Heinrich Heine,又譯亨利希·海涅,1797-1856)1797年12月13日生於德國杜塞爾多夫,童年和少年時期經歷了拿破崙戰爭。海涅出生在萊茵河畔杜塞爾多夫一個破落的猶太商人家庭。1795年,拿破崙的軍隊曾開進萊茵河流域,對德國的封建制度進行了一些民主改革。正如恩格斯所指出,拿破崙「在德國是革命的代表,是革命原理的傳播者,是舊的封建社會的摧殘人」。法軍的這些改革,使備受歧視的猶太人的社會地位得到了較全面改善,因此海涅從童年起就接受了法國資產階級革命思想的影響。 1819至1823年,海涅先後在波恩大學和柏林大學學習法律和哲學,他聽過浪漫主義作家奧古斯特·威廉·施勒格爾和唯心主義哲學家黑格爾的講課。海涅早在20歲時就開始了文學創作,他的早期詩作:《青春的苦惱》、《抒情插曲》、《還鄉集》、《北海集》等組詩,多以個人遭遇和愛情苦惱為主題,反映了封建專制下個性所受到的壓抑以及找不到出路的苦惱。1820年的冬季學期,他來到哥廷根大學,在那裡,他參加了一個學生組織。然而,僅僅在1821年1月,他就被迫離開了學校和這個組織。還是在哥廷根,海涅1825年獲得法學博士學位。 「我跟一些人一樣,在德國感到同樣的痛苦,說出那些最壞的苦痛,也就說出我的痛苦。」(《每逢我在清晨》)這些詩句中所抒發的個人感受,具有一定的社會意義。這些詩作於1827年收集出版時,題名為《詩歌集》。它們表現了鮮明的浪漫主義風格,感情淳樸真摯,民歌色彩濃郁,受到廣大讀者歡迎,其中不少詩歌被作曲家譜上樂曲,在德國廣為流傳,是德國抒情詩中的上乘之作。 從1824年到1828年間,海涅游歷了祖國的許多地方,並到英國、義大利等國旅行。由於他廣泛接觸社會,加深了對現實社會的理解,寫了四部散文旅行札記。 在第一部 《哈爾茨山游記》里, 海涅以幽默活潑的筆調描繪了20年代令人窒息的德國現狀,諷刺嘲笑了封建的反動統治者、陳腐的大學、庸俗的市儈、反動的民族主義者、消極的浪漫主義者;以濃郁的抒情筆調描繪了祖國壯麗的自然景色,同時又以深厚的同情,描繪了山區礦工的勞動生活。 在第二部《觀念——勒·格朗特文集》里,海涅描繪了法國軍隊進入故鄉的情景,刻畫了拿破崙的形象,表現了作者對法國革命的嚮往和對德國封建統治的憎惡。 在第三部《從慕尼黑到熱那亞的旅行》等義大利游記里,描繪了義大利的風光和社會生活,揭露了貴族天主教的反動性,同時對貴族作家脫離現實的傾向進行了批判。 在第四部《英國片段》里,作家描繪了富豪的貴族和資產階級與勞動人民的尖銳對立,揭露了大資產階級的貪婪和掠奪。 這四部札記的主要傾向是抨擊德國的封建反動統治,期望德國能爆發一場比較徹底的資產階級革命,這四部旅行札記的創作表明,海涅在思想上已成長為一個革命民主主義者,在藝術上,海涅已從青年時代對個人遭遇與感情的描寫,轉向對社會現實的探討,走向現實主義道路。 海涅晚年思想上的矛盾與懷疑突出的表現在他對共產主義的信念與理解上,他思想上的矛盾是那個時代的產物,正如列寧在紀念赫爾岑時所說,「是資產階級民主派的革命性已在消亡,而社會主義無產階級的革命性尚未成熟這樣一個具有世界歷史意義的時代的產物和反映」。同時,也反映了海涅本身資產階級世界觀的局限。1856年2月27日,海涅逝世。
編輯本段文學生涯
海涅出身在德國杜塞爾多夫市一個猶太商人的家庭里。父親薩姆蓀·海涅經營呢絨生意失敗,家道中落;母親貝蒂·海涅是一位醫生的女兒,生性賢淑,富有教養,喜好文藝。在她的影響下,詩人早早地產生了對文學的興趣,十五歲還在念中學時就寫了第一首詩,可是他卻不得不遵從父命走上經商的道路,十八歲時去法蘭克福的一家銀行當見習生,第二年又轉到他叔父所羅門·海涅在漢堡開的銀行里繼續實習。在富有的叔父家中,海涅不僅嘗到了寄人籬下的滋味(《屈辱府邸》一詩便反映他當時的經歷),更飽受戀愛和失戀的痛苦折磨,因為他竟不顧門第懸殊,痴心地愛上了堂妹阿瑪莉——一位他在詩里形容的「笑臉迎人,胸存詭詐」的嬌小姐。 一八一九年秋,因為前一年在叔父資助下興辦的哈利·海涅紡織品公司經營失敗,同時在杜塞爾多夫做生意的父親也破了產。年輕的海涅完全失去了經商的興趣和勇氣,遂接受叔父的建議進入波恩大學學習法律,准備將來做一名律師,然而從小愛好文藝的他無心研究法學,卻常去聽奧古斯特·威廉·施勒格爾的文學課。 施勒格爾是德國浪漫派的傑出理論家、語言學家和莎士比亞翻譯家,海涅視他為自己「偉大的導師」,早期的文學創作受到了他的鼓勵和指導。除此而外,從浪漫派詩人阿爾尼姆和勃倫塔諾整理出版的德國民歌集《男童的奇異號角》中,從烏蘭特和威廉·米勒等浪漫派詩人的作品中,年輕的詩人獲得了不少啟迪,汲取了很多營養;他崇拜歌德,並遵照「導師」施勒格爾的建議老老實實地讀了歌德的作品;他把英國的浪漫主義詩人拜倫引為知己,不只把拜倫的詩歌翻譯成德文,還模仿拜倫的衣著風度,在創作上接受拜倫的影響,以致在十九世紀二十年代一度被稱做「德國的拜倫」。這就難怪海涅的早期詩歌創作顯示出不少浪漫派的特徵,如常常描寫夢境,喜歡以民間傳說為題材,格調大多接近民歌等等。不過也僅此而已,因為他本身並不屬於這個當時在德國已經逐漸過時的文學流派。後來,一八四六年,在為長詩《阿塔·特羅爾――一個仲夏夜的夢》所做的序里,海涅總結自己與浪漫派的關系道:「……我曾在浪漫派之中度過我的最愉快的青年時代,最後卻把我的老師痛擊了一頓……」因為他在一八三三年寫成的《論浪漫派》中,已對這個包括自己「導師」施勒格爾在內的派別做了嚴厲的批評。 一八二○年秋天,海涅轉學到了哥廷根大學。跟在波恩時一樣,他無心學業,卻常參加一些學生社團的活動。後因與一個同學決斗受到停學處分,不得已於第二年再轉到柏林大學。在柏林期間,海涅不但有機會聽黑格爾講課,了解了當時哲學所關注的所有問題,對辯證法有了初步的掌握,還經常出入當地的一些文學沙龍,結識了法恩哈根·封·恩澤夫婦以及沙密索、福凱等不少當時著名的文學家,大大地開闊了眼界,為日後成為一個思想深邃、敏捷的評論家打下了重要的基礎。同時,他還參加猶太人社團的文化和政治活動,表現出了對社會正義事業以及猶太人命運的同情和關注。 一八二四年,詩人重返哥廷根大學,堅持學習到第二年大學畢業,並於七月二十日獲得法學博士的學位。在此之前不到一個月,他已接受洗禮皈依基督教,成了一名路得派的新教徒。 在個人生活方面,由於初戀情人阿瑪莉在一八二一年八月嫁給了一個有錢的地主,詩人遭受了巨大的心靈創痛。而在一年多以後的一八二三年五月,他在漢堡又邂逅阿瑪莉的妹妹特萊薩,再次墜入愛河,經受了戀愛和失戀的痛苦。這樣一些不幸的經歷,都明顯地反映在了他早年的抒情詩中。 但是隨著閱歷的增長,見識的提高,海涅的文學創作也開始走向成熟,不但題材和體裁變得豐富多彩了,思想也更加深刻。特別是一八二四年,他從大學城哥廷根出發往東北行,徒步漫遊了哈爾茨山及其周圍地區,一路上盡情飽覽自然風光,細心觀察世態民情,在此基礎上寫成了《哈爾茨山游記》,為自己的創作開辟了一條新路。隨後的四五年,他又寫了大量的游記和散文作品。 在十九世紀二十年代,海涅事實上已把更多的精力放到了游記的寫作上,因為在他看來,那搜集了他早年那些優美而感傷的愛情詩的《詩歌集》,只是一條「無害的商船」,而從《哈爾茨山游記》開始的游記作品,卻是一艘艘裝備著許多門大炮的「戰艦」(見一八二七年十月三十日致摩西·摩色爾的信)。無論是旅居北海之濱的諾德尼島,或是在暢游南方的文明古國義大利途中,他都專注而細心地建造這樣的「炮艦」。 在1821至1830年期間,海涅曾到德國各地和波蘭、英國、義大利旅行。1822年出版第一部「詩集」,次年又出版「悲劇—抒情插曲」。1827年他把早期抒情詩匯集在一起出版,題名「歌集」,引起轟動,奠定了他在文壇上的地位。這期間,他還創作了「哈爾茨山游記」等散文作品,也引起巨大反響。海涅這個時期的抒情詩和游記,大多抒寫他個人的經歷、感受、憧憬,感情真摯,語言優美,具有明顯的浪漫 主義色彩。 1830年法國爆發七月革命,海涅深受鼓舞,決定前往巴黎。在這兒他結識了大仲馬、貝朗瑞、喬治·桑、巴爾扎克、雨果等作家和李斯特、肖邦等音樂家,並與空想主義者聖西門的信徒交往,也受到這方面的影響。這時期他寫了「論德國宗教和的歷史」(1835)和「論浪漫派」(1836)兩本著作。為了和激進派詩人內容空洞的「傾向詩」進行斗爭,他寫了長詩「阿塔·特羅爾,一個仲夏夜的夢」(1843)。1843年底,海涅和馬克思在巴黎結識。這個時期,他的詩歌創作達到了新的高峰,他發表了「新詩集」(1844),其中包括一部分以「時代的詩」命名的政治詩,和長詩「德國,一個冬天的童話」(1844)。這些詩歌在思想內容和藝術兩方面都取得很高的成就,成為1848年革命前夕時代的最強音。 海涅在1848年革命失敗後,忍受癱瘓的痛苦,在「床褥墓穴」用口授方式創作了許多優秀詩篇,其中包括「羅曼采羅」(1851)、「1853至1854年詩集」和一些遺詩。這些中雖有悲憤憂郁之作,但大多數仍充滿戰斗的豪情、對祖國和人類的未來具有堅定的信心。1856年2月17日,海涅在巴黎逝世,葬於蒙馬特公墓。在巴黎這個革命中心和國際文化大都會,海涅結識了巴爾扎克、仲馬、維克多·雨果和喬治·桑等法國大作家,以及肖邦、李斯特、柏遼茲等著名的音樂家和藝術家,經常有機會參加各種文藝聚會,觀看演出和參觀美術展覽,過著緊張而充實的生活,眼界進一步地開闊了,思想也進一步地活躍起來。在隨後的十多年裡,他雖也繼續詩歌創作,但更多的時間和精力卻用於為德國國內的報刊撰寫通訊和時事評論,及時而又如實地報道法國和巴黎的各方面情況,想讓法蘭西革命的燦爛陽光去驅散籠罩著封建分裂的德意志帝國的濃濃黑暗,讓資產階級進步意識形態的熏風去沖淡彌漫在那兒的陳腐之氣,於是產生了《法蘭西現狀》、《論法國畫家》、《論法國戲劇》以及《路台齊亞》等一大批報道和文論。與此同時,他也向法國讀者介紹德國的宗教、歷史、文化、哲學以及社會政治現狀,寫成了《論浪漫派》、《德國宗教和哲學的歷史》等重要論著,幫助法國人民對德國精神生活的方方面面產生比較深刻的認識。這樣,海涅便開始了他寫作生涯更緊密地聯系現實和富有革命精神的第三個階段。 在這個階段,除去時評和文論,海涅還發表了小說《施納波勒沃普斯基回憶錄》、《佛羅倫薩之夜》和《巴哈拉赫的法學教師》。只可惜這些作品全都是一些片斷,而詩歌創作也幾乎陷於停頓。這大概是因為時事過於動盪,詩人已無法靜下心來從事純文學的創作,拿德國著名的馬克思主義文學批評家弗朗茨·梅林的話來說就是:「海涅在三十年代極其嚴肅地對待他的『使徒的職責』和『護民官』的任務,因而他的詩歌創作就退居相當次要的地位了。」這意味著,海涅把自己革命戰士的職責看得比他詩人的成就和榮譽還重,然而也多虧如此,他才得以充分展示在游記作品裡已初露鋒芒的社會觀察家和批評家的才華,讓後世能一睹其博大深邃的思想家和英勇善戰、堅強不屈的戰士的風采。 一八四四年,海涅在巴黎遇見馬克思,與這位比自己年輕的革命家及其周圍的同志結下了親密的友誼,受到了他們的共產主義理想的影響。這一年十一月,詩人在流亡十三年後第一次短時間回祖國探望母親,心情異常激動,以致一到邊界心臟就「跳動得更加強烈,淚水也開始往下滴」。待到發現德國封建、落後的狀況依舊,詩人更加悲憤難抑,於是懷著沉痛的心情寫成了長詩《德國,一個冬天的童話》。在詩里,他不僅痛斥和鞭笞形形色色的反動勢力,而且發出了「要在大地上建立起天上的王國」的號召。這部作品與合在一起出版的《新詩集》,也和前面提到的那些時評和文論一樣,都具有緊密聯系社會現實、有力針砭時弊和富有革命精神的特點。也就難怪恩格斯會興奮地宣告「德國當代最傑出的詩人亨利希·海涅也參加了我們的隊伍」,公開承認了他乃是一名革命戰士。 進入十九世紀四十年代,特別是在《德國,一個冬天的童話》寫作成功以後,海涅的詩歌之泉在乾涸了近十年後又迅速而激越地流淌、噴湧起來,從而開始了他文學生涯的第四個階段。在這個階段,他寫了大量如投槍匕首般鋒利尖銳的「時事詩」,如被譽為「德國工人階級的馬賽曲」的《西里西亞的紡織工人》等等,對各式各樣的反動勢力進行無情的揭露和諷刺。也就是說,與早年的抒情詩相比,詩人這時的作品已發生了質的變化,不再是抒發個人喜怒哀樂的低吟淺唱,而成了戰場上震撼心魄的鼓角和吶喊。可惜的是,在一八四八年法國爆發二月革命,整個歐洲都掀起了革命高潮之際,海涅的詩歌創作又中斷了一兩年。原因是詩人在年前罹患脊髓癆,到一八四八年已經卧床不起,正苦苦地與死亡進行著抗爭。 進入十九世紀五十年代以後病情稍有緩和,海涅在創作「時事詩」的同時,也寫了不少音調沉鬱、憤世嫉俗的抒情詩,哀嘆自身不幸的命運和遭遇。他身為猶太人而傾向進步和革命,因而長期受到德國政府的迫害。自一八三五年起,他的作品就列入了德國官方的查禁名單,且高踞榜首,新作更難在國內出版,稿費來源幾近枯竭。與此同時,叔父所羅門·海涅對他的接濟也早已斷絕,在流亡中的詩人經濟十分拮據,不得已而領取了法國政府發給的救濟金。這事在一八四八年被國內的論敵知道了,海涅因此遭到惡毒攻擊,再加上生活艱苦辛勞等原因,致使他患的脊髓癆進一步惡化。一八五一年,在妻子瑪蒂爾德陪同下,海涅好不容易支撐著病體,最後一次外出參觀了盧浮宮博物館,從此以後便長年地痛苦掙扎在他所謂的「床褥墓穴」中。可是盡管如此,詩人仍然像一位臨死仍堅持戰斗的戰士一樣堅持寫作,直至一八五六年二月十七日與世長辭。他在逝世前一年為自己的散文集《路台齊亞》法文版撰寫的那篇序言,表明這位戰士詩人至死不悔,始終忠於自己的共產主義的信念和革命理想。
J. 世界上最美的四首愛情詩
1、《世界上最遙遠的距離》(泰戈爾)
世界上最遙遠的距離,不是生與死。
而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你。
不是我就站在你面前,你卻不知道我愛你。
而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起。
不是明明知道彼此相愛,卻不能在一起。
而是明明無法抵擋這股思念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡。
不是明明無法抵擋這股思念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡。
而是用自己冷漠的心對愛你的人,掘了一條無法跨越的溝渠。
2、《致橡樹》(舒婷)
我如果愛你——絕不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己。
我如果愛你——絕不學痴情的鳥兒,為綠蔭重復單調的歌曲。
也不止像泉源,常年送來清涼的慰藉。
也不止像險峰,增加你的高度,襯托你的威儀。
甚至日光,甚至春雨。
不,這些都還不夠!
我必須是你近旁的一株木棉,作為樹的形象和你站在一起。
根,緊握在地下。葉,相觸在雲里。
每一陣風過,我們都互相致意。
但沒有人,聽懂我們的言語。
你有你的銅枝鐵干,像刀,像劍,也像戟。
我有我紅碩的花朵,像沉重的嘆息,又像英勇的火炬。
我們分擔寒潮、風雷、霹靂。我們共享霧靄、流嵐、虹霓。
彷彿永遠分離,卻又終身相依。
這才是偉大的愛情,堅貞就在這里。
愛——不僅愛你偉岸的身軀,也愛你堅持的位置,足下的土地。
3、《見與不見》(倉央嘉措活佛)
你見,或者不見我,我就在那裡,不悲不喜。
你念,或者不念我,情就在那裡,不來不去。
你愛或者不愛我,愛就在那裡,不增不減。
你跟,或者不跟我,我的手就在你的手裡,不舍不棄。
來我懷里,或者,讓我住進你的心裡。
默然相愛,寂靜喜歡。
4、《當你老了》(葉芝)
當你老了,頭發花白,睡意沉沉。
倦坐在爐邊,取下這本書來。慢慢讀著,追夢當年的眼神。
你那柔美的神采與深幽的暈影,多少人愛過你曇花一現的身影。
愛過你的美貌,以虛偽或真情,唯獨一人曾愛你那朝聖者的心。
愛你哀戚的臉上歲月的留痕,在爐罩邊低眉彎腰,憂戚沉思,喃喃而語。
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山。
怎樣在繁星之間藏住了臉,怎樣在繁星之間藏住了臉。
5、《你像一朵花》(德國的亨利希·海涅)
你像一朵花兒,如此甜美、可愛和純潔。
我凝視著你,一絲哀傷潛入我心田。
我覺得似乎應該,將手心放在你頭上。
原上帝保佑你,永遠純潔、可愛和甜美。