迪中一朵花
A. 迪加中的夏洛克戰車真的有真車嗎
沒有,那個車是人們想像的
B. 世界上第一朵花開在哪裡
您好,世界上第一朵花開在哪裡?
目前公認世界上最早的有花植物是發現於版中國遼西熱河生權物群的遼寧古果,也就是說,世界上第一朵花在中國遼寧省朝陽北票市盛開。
遼寧古果約生活在距今約1.2億—1.5億年中生代侏羅紀晚期至白堊紀早期,屬古果科,已經具備了花的基本特徵,有花蕊,豌豆大小的果實8到12粒。對於研究被子植物的起源具有重要的實物參考價值。於2010年發現於中國遼寧葫蘆島的中華星學花生活在大約1.6億年前,它可能成為新的世界上最早的花,但由於其在分類上存在爭議,可能屬於裸子植物而非有花的被子植物,其具體分類還需進一步研究。但不管怎樣說,世界上第一朵花開在中國遼寧省西部是不存在爭議的。
回答者鏗鏘俠(原創回答)
C. 世界上出現第一朵的是什麼花
從古至今,人類演繹出的無數纏綿悱惻的浪漫愛情故事中,最為重要的道具無疑就是美麗的鮮花了。至於花的起源,也一直被人們賦予種種浪漫的想像,這些美麗的精靈一直被看作是上天的恩賜。然而,地球上的第一朵花究竟出現在何時何地,長得什麼樣子?它們又是如何演變成今天這樣變化萬千的美麗精靈的呢?自然界中花的起源以及人們對這個問題的研究,卻是異常艱難。 早在100多年,達爾文就曾對此產生了濃厚的興趣。達爾文對此進行了大量的研究,結果依然一無所獲,最終只得將這一問題稱之為「一個討厭的謎」。這個令達爾文困惑不已的難題,100多年來也讓眾多植物學家們費盡了腦筋,直到幾年前的一個新發現,才讓科學家們看到了一線解決謎團的希望。 1996年l月的一個深夜,中國南京,古植物學家孫革打開了一個紙包裹———裡面裝著的是他的同事幾天前從中國東北採回的3塊植物化石標本。前兩塊化石並沒什麼特別之處,然而看到第3塊化石時,孫教授驚果了———在枝條上赫然著生著40多枚類似豆莢的果實,而這塊化石是采自1.4億年前的侏羅紀晚期地層! 佛羅里達大學的大衛·迪切爾教授受邀與其共同研究。迪切爾教授是美國科學院院士,他已在植物化石上浸淫了40年之久,花在追尋「第一朵花」上的時間已有15年,有著研究早期被子植物的豐富經驗。在迪切爾教授的實驗室里,大家試著打開了一個「豆莢」,結果掉出了一粒比大頭針針頭大不了多少的種子———令人吃驚的是,這粒種子雖然已經干癟,但在外面「豆莢」的保護下,居然經歷了一億多年的漫長歲月而沒有石化!至此,科學家們終於可以肯定,這就是已知最古老的果實,並且將它命名為遼寧古果。1998年,這些研究者們宣布,他們終於找到了世界上的「第一朵花」! 或許有人會問,這些「豆莢」充其置是些果實罷了,為什麼就可以說找到了「第一朵花」呢?這取決於果實和花之間密不可分的關系:花的部分結構進一步發育就形成了果實,而果實也只能由花形成———找到了最古老的果實就意味著最古老的花的存在。至於花朵這種器官本身,由於實在太過嬌嫩,形成化石保存下來的情況要比植物的其他部分罕見得多。 澳大利亞維多利亞州的庫恩瓦拉,屬於古生物學家所夢寐以求的那一類發掘點,多種多樣的軟體動物、節肢動物、昆蟲、魚類以及恐龍的化石在那裡都能找得到。1989年,在庫恩瓦拉發現的一塊化石尤其令世人震驚。———這塊化石只是4截枝條上的兩片葉子和一朵花,看上去貌不驚人,但耶魯大學的兩位科學家———利奧·赫基博士和大衛·泰勒博士研究後發現,它大約已有1.18億年歷史,是迄今所發現的最古老的花朵化石。雖然開出這朵「庫恩瓦拉花」的植物早已消失,但它的一些特徵表明,它可能和今天的胡椒科植物有關系。 在遼寧古果之前,發現於加尼福尼亞白堊紀早期地層中的加州洞核曾被認定是最古老的果實化石,距今約有1.2億年歷史;遼寧古果的發現,將被子植物出現的時間一下子前推了2000多萬年。然而,所謂的「第一朵花」並不是絕對的,尋找更古老的花的工作依然在進行之中。 在被年代更早的化石刷新記錄之前,這種未露真容的遼寧古果就將被認為是最古老的花的記錄保持者。由於化石記錄太過貧乏,我們對遼寧古果以及其他的早期被子植物依然知之甚少。它們在植物界最早出現和消失的時間我們無法確定,它們的真面目我們永遠也無緣得見。 (摘自《消失的植物》柯珊/著上海社會科學出版社出版)
記得採納啊
D. 有那首西方詩是從沙粒中看世界,從一朵花中看大氣的啊
一粒沙中看世界,一朵野花見天堂。——威廉-布萊克
Auguries of Innocenceby
William Blake
To see a World in a Grain of Sand
And a Heaven in a Wild Flower,
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour.
A Robin Red breast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage.
A dove house fill'd with doves & Pigeons
Shudders Hell thro' all its regions.
A dog starv'd at his Master's Gate
Predicts the ruin of the State.
A Horse misus'd upon the Road
Calls to Heaven for Human blood.
Each outcry of the hunted Hare
A fibre from the Brain does tear.
A Skylark wounded in the wing,
A Cherubim does cease to sing.
The Game Cock clipp'd and arm'd for fight
Does the Rising Sun affright.
Every Wolf's & Lion's howl
Raises from Hell a Human Soul.
The wild deer, wand'ring here & there,
Keeps the Human Soul from Care.
The Lamb misus'd breeds public strife
And yet forgives the Butcher's Knife.
The Bat that flits at close of Eve
Has left the Brain that won't believe.
The Owl that calls upon the Night
Speaks the Unbeliever's fright.
He who shall hurt the little Wren
Shall never be belov'd by Men.
He who the Ox to wrath has mov'd
Shall never be by Woman lov'd.
The wanton Boy that kills the Fly
Shall feel the Spider's enmity.
He who torments the Chafer's sprite
Weaves a Bower in endless Night.
The Caterpillar on the Leaf
Repeats to thee thy Mother's grief.
Kill not the Moth nor Butterfly,
For the Last Judgement draweth nigh.
He who shall train the Horse to War
Shall never pass the Polar Bar.
The Beggar's Dog & Widow's Cat,
Feed them & thou wilt grow fat.
The Gnat that sings his Summer's song
Poison gets from Slander's tongue.
The poison of the Snake & Newt
Is the sweat of Envy's Foot.
The poison of the Honey Bee
Is the Artist's Jealousy.
The Prince's Robes & Beggars' Rags
Are Toadstools on the Miser's Bags.
A truth that's told with bad intent
Beats all the Lies you can invent.
It is right it should be so;
Man was made for Joy & Woe;
And when this we rightly know
Thro' the World we safely go.
Joy & Woe are woven fine,
A Clothing for the Soul divine;
Under every grief & pine
Runs a joy with silken twine.
The Babe is more than swaddling Bands;
Throughout all these Human Lands
Tools were made, & born were hands,
Every Farmer Understands.
Every Tear from Every Eye
Becomes a Babe in Eternity.
This is caught by Females bright
And return'd to its own delight.
The Bleat, the Bark, Bellow & Roar
Are Waves that Beat on Heaven's Shore.
The Babe that weeps the Rod beneath
Writes Revenge in realms of death.
The Beggar's Rags, fluttering in Air,
Does to Rags the Heavens tear.
The Soldier arm'd with Sword & Gun,
Palsied strikes the Summer's Sun.
The poor Man's Farthing is worth more
Than all the Gold on Afric's Shore.
One Mite wrung from the Labrer's hands
Shall buy & sell the Miser's lands:
Or, if protected from on high,
Does that whole Nation sell & buy.
He who mocks the Infant's Faith
Shall be mock'd in Age & Death.
He who shall teach the Child to Doubt
The rotting Grave shall ne'er get out.
He who respects the Infant's faith
Triumph's over Hell & Death.
The Child's Toys & the Old Man's Reasons
Are the Fruits of the Two seasons.
The Questioner, who sits so sly,
Shall never know how to Reply.
He who replies to words of Doubt
Doth put the Light of Knowledge out.
The Strongest Poison ever known
Came from Caesar's Laurel Crown.
Nought can deform the Human Race
Like the Armour's iron brace.
When Gold & Gems adorn the Plow
To peaceful Arts shall Envy Bow.
A Riddle or the Cricket's Cry
Is to Doubt a fit Reply.
The Emmet's Inch & Eagle's Mile
Make Lame Philosophy to smile.
He who Doubts from what he sees
Will ne'er believe, do what you Please.
If the Sun & Moon should doubt
They'd immediately Go out.
To be in a Passion you Good may do,
But no Good if a Passion is in you.
The Whore & Gambler, by the State
Licenc'd, build that Nation's Fate.
The Harlot's cry from Street to Street
Shall weave Old England's winding Sheet.
The Winner's Shout, the Loser's Curse,
Dance before dead England's Hearse.
Every Night & every Morn
Some to Misery are Born.
Every Morn & every Night
Some are Born to sweet Delight.
Some are Born to sweet Delight,
Some are born to Endless Night.
We are led to Believe a Lie
When we see not Thro' the Eye
Which was Born in a Night to Perish in a Night
When the Soul Slept in Beams of Light.
God Appears & God is Light
To those poor Souls who dwell in the Night,
But does a Human Form Display
To those who Dwell in Realms of day.
這首詩前四句有多種譯法
一顆沙里看出一個世界,
一朵野花里一座天堂,
把無限放在你的手掌上,
永恆在一剎那裡收藏。
——梁宗岱 譯
在一顆沙粒中見一個世界,
在一朵鮮花中見一片天空,
在你的掌心裡把握無限,
在一個鍾點里把握無窮。
——張熾恆 譯
從一粒沙看世界,
從一朵花看天堂,
把永恆納進一個時辰,
把無限握在自己手心。
——王佐良 譯
一花一世界,一沙一天國,
君掌盛無邊,剎那含永劫。
——宗白華 譯
一沙一世界,一花一天堂。
無限掌中置,剎那成永恆。
——徐志摩 譯
現在大多用下面的譯法
一沙一世界,
一花一天堂。
雙手握無限,
剎那是永恆。
一沙一世界,
一花一天堂,
一樹一菩提,
一葉一如來。
天真的預言,
參悟千年的偈語。
威廉·布萊克是十九世紀英國浪漫派詩人,主要詩作有詩集《天真之歌》、《經驗之歌》等。 早期作品簡潔明快,中後期作品趨向玄妙晦澀,充滿神秘色彩。 威廉·布萊克(William Blake)的一生極其簡單,也沒有什麼大書特寫之處,只有一些一直延續的簡單事實和緊迫的藝術創作活動。1757年,他出生於倫敦一個貧寒的襪商家庭。由於個性過於獨特,不喜歡正統學校的壓抑氣氛拒絕入學,因而沒有受過正規教育。他從小就喜歡繪畫和詩歌。11歲起就進入繪畫學校學習了三年並表現出非凡的藝術才能。其父有意讓他師從一位著名的畫家繼續深造,但他為了家庭及弟妹的前途而主動放棄了這次機會,去雕版印刷作坊當了一名學徒。他的一生便是一方面與妻子相依為命靠繪畫和雕版的勞酬清貧為生,一方面繼續從事12歲就開始的詩歌創作並配上自己的插圖出版。直到1827年8月去世前的幾天,他仍然在工作,「叫人用最後的幾個先令去買碳筆」,畫完最後一幅畫把它放下,說道「我已經盡力而為了」。
談論威廉.布萊克必然要澄清有關對他的諸多猜測與指責,有人說他是瘋子和魔鬼信仰的杜撰和散播者,像倫敦夜間人們能夠聽到的墓地里走出的勾小孩子靈魂的新年老人,當然,布萊克不可能如拉伯雷與阿萊丁諾一樣對世俗做徹底的思考或澄清,也許他是信仰的迷霧,但那也是飽蘸著痛苦和愛的「紫霧」,布萊克開創了一種藉想像力促成的幻覺而進行的思考,從這一點上看,他啟發了愛米莉迪金森和迪蘭·托馬斯,甚至阿爾蒂爾·蘭波。布萊克是想像力的先知,和經驗的忠實記錄者,我們寧願把他看成從 「魔鬼作坊」里沖出來的最優秀的凈化知覺的學徒。
布萊克最被人們引用和傳誦的,也是後代文學大家反復贊美的幾首詩歌如《擦煙囪的少年》、《保姆之歌》、《病玫瑰》、《老虎的贊美詩》,皆可以看作構築布萊克之「天國原形」的一部分,這個自比為以西結的少年,四歲就看到了宗教幻象,並且可以用一種親喃的語言和「白色諸神」寂靜的交談,盡管世風低落,文途滯澀,但布萊克懷著極大的天真和壯麗的想像力與戰鬥力,投入了類似班揚和馬婁的「世俗反諷」運動中。
這種文藝復興是旨在和針對於時弊而進行的抒情與想像力神話的回歸,這些人對美大加贊美,並加之比喻為自己的面具,而對塵世中的人的命運卻大加傷感,並認為他們破壞了作家的「美」的面具。於是拉伯雷戴上了諷刺,班揚戴上了佈道,馬婁戴上了戲擬與誇張,當然還有一種驚人的反諷,而布萊克則戴上了天真。
布萊克在和他相伴一生的鄉村姑娘凱瑟琳的邂逅與共處中,獲悉了平民心中的童話與貞潔,並以此與自身的經驗和想像作為對比,參照了很多從中世紀就開始進行和流傳的童話寓言式寫作,並加上了自己獨一無二的意象創造力,布萊克為我們留下了最重要的18世紀詩集《天國與地獄的婚姻—想像力的贊美詩》和《天真與經驗之歌》,如果說前者是為結婚後守教的人看的,那麼後者更多是小學生們的新年讀物,或者聖誕老人給大家的金黃色的發光玩具。但我寧願認為,布萊克構築了我們世界的宏偉與庄嚴教堂的頂層,在那裡,理想與現實的箴言熠熠閃光,時時為我們提醒著聖母般的潔凈與肅穆。
布萊克從不否認自己是一個藉天真想像而進行創作的人,但同時代的人除了為他的怪異舉止和熱情四溢的精力而感到困惑外,還為他的面貌的高深與可敬而感到迷惑。布萊克顯然不是為屬他的身體命運的那個時代寫作的作家一樣,同阿蒂爾蘭博一樣,他藉一種基於神秘與夢幻經驗而「對感官不同程度」的擾亂,找到了一條通向自由和贊美的 「天國詩歌」的歸依與信仰。也許,這就是布萊克為我們留下的最重要的經驗與價值,布萊克「玫瑰的哭嚎」和「真理總是隱藏在瘋狂的暮靄中」的大膽語句,為我們找到了些許從「黑暗的煙囪」延伸到「玫瑰色天國」的神秘體驗路途。
E. 蹦迪是什麼意思
蹦迪,是迪斯科的簡縮,指到舞廳去跳迪斯科。是前幾年由「迪士高舞」演變而來,由於它節奏感強、簡單易學、富有感染力和激情,極符合現代人的情趣。
「蹦迪」的場地有兩種,一種是震動鋼板(在鋼板下安裝強性彈簧),一種是木質地板。「蹦迪」時,人們在場地內自由自在地發揮,可一人蹦,也可幾人同時蹦,隨著節奏感極強的音樂,舒展全身筋骨。
適當的蹦迪活動可以愉悅身心,舒暢心情,活絡筋骨,同時,舞步的節奏感在一定程度上可以使大腦協調,神經敏銳,解除煩惱。當然與其它的活動一樣,不要沉迷。
(5)迪中一朵花擴展閱讀:
經常「蹦迪」有損健康,容易出現耳鳴,持續低燒、咳嗽等症狀,誘發肢體抖動症的小患者,主要症狀是患者無論坐著還是站著,兩條腿及腦袋總是不由自主地搖動。
蹦迪是神經性疾病的罪魁禍首。青少年正處於生長發育時期,經常在震耳的音樂和刺眼的燈光下,對健康將產生極大危害,長期在這樣的環境中,還會導致大腦神經紊亂,出現失眠多夢,記憶力下降和頭痛等病症。
現在蹦迪沒有什麼固定動作,主要是即興,目的就是放鬆。熟練後上半身及雙臂還可以加一些(小幅度)動作。
F. 迪加中經常放的那首抒情樂叫什麼
奧特曼嗎?
有兩首:
1.永遠的奧特曼
2.奇跡再現
網路MP3里都下的到
G. 迪加奧特曼裡面哪一集一朵花型怪獸控制了人,後來迪加去打哪一隻怪獸
44以後,估計47,齊傑拉 反正44到48里差不多
H. 聖賢迪中萬人迷,唯有心中無所記。一別兩寬,各生喜歡怎麼理解
聖人賢者的思想能夠啟迪非常多的人,能夠讓人們為之崇拜,雖然自己心中記下的聖賢話不多,但是人與人的理解能力是不一樣的,每個人都能從他們的意思中找到他們的真知灼見,每個人喜歡的點就不一樣了
表示聖人也是普通人,只是他們的思想更出眾,能夠得到大多數人的認可,他們的思想就能廣為流傳,為人們傳頌了。當一個人有很多不明白,想不通的事,可以通過學習聖人的言論,讓自己的心靈變得清澈明亮,自己的心胸更加寬廣,自己的見識更加深遠,這樣自己不當當是受益者,也能啟迪別人,讓自己和別人一起進步,讓我們的世界變得更有利於我們生存,變成真正意義上的大同世界。生命的精彩之處,就在於能夠收獲各種各樣的東西,有好的,有壞的,好的我們可以發揚光大,壞的我們可以知錯就改,不讓壞的思想在我們腦海里滋生,我們要做行動上的巨人,少說多做,這樣我們的人生才會更加有意義的多
I. 迪迦奧特曼國語版中很多人給迪加光的是哪一集
第25集 惡魔的審判
大城市的上空出現了所謂的「天使」,成了人們的話題,但是超級能量小隊的隊員們看到了它的不吉祥影子,原來它是想煽動人們把奧特曼迪迦從地球上除掉。對此,奧特曼迪迦對扮成「天使」的魔鬼進行了正義的審判。
(9)迪中一朵花擴展閱讀:
迪迦奧特曼是圓谷特攝劇《迪迦奧特曼》的主人公。迪迦奧特曼屬於平成奧特曼。與其他奧特曼不同的是,迪迦奧特曼是一個在超古代時期出現在地球上的巨人,但不是一個出生在地球上的奧特曼。
迪迦奧特曼最初是黑暗與黑暗三巨頭奧特曼,然後因為超級地球古代警衛隊長深流說服下投降,選擇了光明,黑暗,擊敗了三巨頭最初是一個伴侶,吸收他們的權力,最終成為巨頭迪迦奧特曼。