當前位置:首頁 » 花語集錦 » 七夕英語題

七夕英語題

發布時間: 2022-02-27 06:42:20

1. 七夕節英語是什麼

七夕節的英語表達:

1、Chinese Valentine's Day

西方情人節(Valentine's Day)為公歷2月14日,故七夕節也被稱為中國的「情人節」。

2、Double Seventh Day/the Seventh Day of the Seventh Lunar Month

直接將節日日期譯出是節日名稱翻譯的方法之一,七月初七是七夕節。

3、Magpie Festival

magpie有「喜鵲」的意思,傳說中牛郎織女每年七月初七在鵲橋相會。

4、Qixi Festival

直接音譯的處理方法也偶爾可見。


由來

「七夕」最早來源於人們對自然的崇拜。從歷史文獻上看,至少在三四千年前,隨著人們對天文的認識和紡織技術的產生,有關牽牛星織女星的記載就有了。

人們對星星的崇拜遠不止是牽牛星和織女星,他們認為東西南北各有七顆代表方位的星星,合稱二十八宿,其中以北斗七星最亮,可供夜間辨別方向。

北斗七星的第一顆星叫魁星,又稱魁首。後來,有了科舉制度,中狀元叫「大魁天下士」,讀書人把七夕叫「魁星節」,又稱「曬書節」,保持了最早七夕來源於星宿崇拜的痕跡。

2. 七夕節的介紹(英文)

Qixi Festival, originating in China, is the earliest love festival in the world. Among the many folk customs of Qixi Festival, some graally disappear, but a considerable part of it has been continued by people.

In some Asian countries influenced by Chinese culture, such as Japan, Korean Peninsula, Vietnam and so on, there is also a tradition of celebrating the Double Seventh Festival. On May 20, 2006, Qixi Festival was listed in the first batch of national intangible cultural heritage list by the State Council of the People's Republic of China.

中文翻譯:

七夕節發源於中國,是世界上最早的愛情節日,在七夕節的眾多民俗當中,有些逐漸消失,但還有相當一部分被人們延續了下來。在部分受中華文化影響的亞洲國家如日本、朝鮮半島、越南等也有慶祝七夕的傳統。2006年5月20日,七夕節被中華人民共和國國務院列入第一批國家級非物質文化遺產名錄。

3. 關於七夕的英語翻譯

Lonely qixi
應該是這樣吧!LZ 採納哦~~!

4. 中國七夕節英文介紹

每年的農歷七月初七被稱為「七夕」。阿拉伯數字「7」在漢語中寫做「七」,而「夕」在古漢語中指夜晚,所以「七夕」的字面義就是農歷七月初七的晚上。

The day falls on the seventh day of the seventh lunar month and seven is qi in Chinese. So that explains qi in the name of the festival. Xi means 「night」 in ancient Chinese, so qixi means the evening of the seventh day of the seventh month.

七夕節也稱「乞巧節」,是閨中女子向織女祈求智慧和巧技的日子。姑娘們祈禱自己能有一雙織女般的巧手,尋得一位如意郎君。

But qixi wasn』t a festival for lovers until recently. It was initially a time for unwed women to beg the weaving goddess for domestic skills. They』d also pray for a good husband.

傳說天上的織女與牛郎相戀,便留在人間和他生兒育女。可是織女擅離天庭,私配凡人,觸怒了王母娘娘。於是她在天界劃了一道銀河,將牛郎織女拆散,一對有情人從此天各一方。

Lore holds the weaving goddess fell for a herder, and the pair ran away to live together. But her mother was furious, since gods and humans are forbidden to cohabitate. So, she created the Milky Way to separate the couple.

幸運的是,一群喜鵲被二人的愛情感動,跨越銀河搭成鵲橋。從此,每逢農歷七月初七,牛郎織女便得以鵲橋相會。

A flock of magpies was moved by their love and decided to form a bridge across the galactic band to enable them to reunite every year on the seventh day of the seventh lunar month-or, qixi.

5. 關於七夕的英語短語

without you I find myself wanting to be lost again.

6. 七夕介紹英語翻譯

也許是: the lunar calendar every year, is a traditional Chinese festival. This is because Japan is a major participant in the activities of the girls, and holiday activities and Qi Qiao is the main reason people said this day, "Qi Qiao Festival" or "girls section."

In China, the lunar calendar Chuqi this day is known as the Tanabata Festival, it was known as the "Qi Qiao Festival," "Seven Bridges Festival", "his daughter's Day" or "Tanabata festival of love." This is a traditional Chinese festival in one of the most romantic holiday is also the most attention to girls in the past days. West in the evening of that day, the women Qiqiao act, named as Gods of Fortune to pray, worship seven sister, the pious and solemn ceremony, the red female flowers on display, all kinds of furniture, small appliances are fine, open to love.

Tanabata another name for "weeks." Wang Bo's "Tanabata Fu", "queue-ling horses in the week, families Shenzi in the evening," the evening on a par with the week, point out the year with family, love and relevant best and most touching Qichu Two nights. It is for this reason about it, then later generations of men and women to marry Liang called auspicious days "a week."

In the sunny summer and fall of night, the stars shining in the sky, a white of the Milky Way as a north-south cross-bridge, on both sides of the river, each with a shining star, across the river, distant relative, that is, Altair and Vega .

Tanabata can sit nil Vega, is a non-governmental practices, according to legend, the night of the year, the sky is the Weaver Girl and the Cowboy in the meet at a time when Bridge. Weaver is a beautiful and smart, ingenuity of the fairies, Fan Jian women in the evening of that day to beg for her wisdom and Qiao Yi, ultimately, to her gift for a happy marriage, so July is also known as Chu Qi Qi Qiao Festival.

People in the Tanabata legend of the night, can see Cowboy Girl on the rise of the Galaxy meet, or in the plane fruits can be overheard two men meet in heaven, then the situation at the time of tenderness.

Full of girls in the romantic atmosphere of the evening, at the sky Langlang Ming of the month, put on the seasonal fruits, worship in the air, begging for the fairy in the sky can be given to their intelligence and mental dexterity of hands, so that their technique knitted skilled female red , Begging for love marriage, marriage Qiao distribution. Marriage in the past for women to decide life or well-being of marriage, so numerous in the world of men and women will love this evening, Ye Jing people deep at all times, to pray at the stars of their own happy marriage.

7. 哪個高手幫我弄一篇介紹 七夕 的英文短文,200個單詞左右

我以前回答過這個問題,下面是其中的一段:
The seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar.

Unlike St. Valentine's Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses. Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense(熏香) as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden, praying to acquire high skills in needlecraft(裁縫), as well as hoping to find satisfactory husbands.

In the evening, people sit outdoors to observe the stars. Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about.

參考資料:
http://..com/question/4455690.html
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-08/08/content_359336.htm

8. 七夕節的英語短文

七夕節的英文是:

Chinese Valentine's Day

織女星的英文為:The star Vega

天鷹座的英文為:constellation of Aquila

七夕節按陰歷的,即每年陰歷的七月初七,目前被廣泛地稱之為中國的「情人節」。
2009年的七夕節在陽歷的8月26號(星期三)。

VALENTINE''S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, falls on August 7 this year.

That is, on Thursday evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies(鵲橋) across the Milky Way(銀河). Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.

9. 七夕的英文介紹

Double Seventh Festival

The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar

This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).

Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.

Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.

10. 關於七夕的英語

七夕,這個古老的節日近幾年再度受到熱捧,星空之上的愛情故事看來的確比大洋彼岸的情人節更加讓我們心動~如何用英語介紹這個美麗的傳說呢?一起來學學:能飛英語

Chinese Valentine's Day falls on the seventh day of the seventh month of the lunar calendar. In China, this day is also known as "The Begging Festival".英語聽力軟體

陰歷7月7日是中國的情人節——七夕。在中國,七夕又稱「乞巧節」。——七夕節的不同英文名稱翻譯

The seventh daughter of the Emperor of Heaven, the Weaving Maid, and an orphaned cowherd were separated by the Emperor; the girl was forced to move to the star Vega and the cowherd, to the star Altair.

They were only allowed to meet on the magpie bridge over the Milky Way once a year on the day of seventh day of seventh lunar month - Chinese Valentine's Day.

七夕的來歷,是因為玉皇大帝的女兒織女愛上了窮小子牛郎,兩人被強行分開,一年之中,只有七夕當晚才能在鵲橋上見面。

七夕關鍵詞:英語聽寫

lunar calendar:陰歷,現在通行的陽歷是solar calendar。lunar表示「月亮的」,英文名Luna其實是月亮女神的名字,有取這個名字的女生是不是覺得很開心呢?

cowherd:放牛人,也即牛郎;同樣的一個詞是shepherd,羊倌,兩個詞都有一個-herd後綴,herd有「放牧人」的意思,不過通常都是作為後綴來構成「XX牧人」的詞。

magpie:喜鵲,幫助牛郎織女見面的大功臣哦。雖然在七夕的傳說中,喜鵲給情人們帶來幸福,但是magpie這個詞卻有一個貶義的用法,就是用來形容話多的人:She chatters like a magpie. 她說起話來就沒個完。

七夕「乞巧」的風俗由來已久,年輕女孩子們在這一天乞求的,不僅僅是巧奪天工的好手藝,還會乞求一段美好姻緣。似乎是TVB劇中經常出現七夕之夜女子祈求姻緣的橋段~不知道今年七夕,有多少人會在星空之下默默祈禱呢?

On that night, unmarried girls prayed to the Weaving Maid star for the special gift. When the star Vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband. Once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired.
七夕之夜,未婚女子通常會向織女星乞巧,也會乞求姻緣。她們將一根針放在水面上,倘若針不下沉的話,她們就能得償所願。據說這一晚女孩子們能祈求任何心願成真。

這里「乞巧」的這個「乞」,我們可以說beg,也可以用plead這個詞,plead to be endowed with perfect sewing skills. 貌似這兩個詞都和浪漫氣氛不符哦,plead其實更常見於法庭上,律師為某人辯護,就是plead one's case;而那句我們耳熟能詳的「不認罪」,則是plead not guilty,反之「認罪」就是plead guilty——注意這里的用法,比較特殊哦,是在動詞plead後面直接加形容詞guilty——法官就會經常問這句話:Do you plead guilty or not guilty?你可認罪?(好有包大人的風范啊~)

也有一個更常見的情況,就是被告人plead insanity,以精神失常為借口,試圖減輕刑罰。

回到七夕乞巧的風俗吧,乞巧是為了精進自己的女紅手藝,女紅(注意啊注意啊,這里的「紅」讀音是「工」,不要讀錯了哦)也就是針線活,用英語說就是doing needlework。印象中女紅活兒就是刺綉(embroider)吧,不知道現在還有多少女孩子會刺綉活兒呢?似乎大家都更prefer簡單易學的十字綉 (cross-stitch)了。那麼,學十字綉的話,也是需要乞一下巧的吧……

至於祈求姻緣,這個恐怕還是要看緣分哦,如果兩個人是predestined to be together,那麼是無論如何都會相遇並相愛的吧。在這里祝天下有情人終成眷屬吧!(All shall be well, and Jack shall have Jill!)

熱點內容
深根花卉 發布:2025-10-20 08:51:57 瀏覽:737
詩意花藝 發布:2025-10-20 08:43:24 瀏覽:824
樹枝橡皮泥插花 發布:2025-10-20 08:42:21 瀏覽:445
海棠獎章 發布:2025-10-20 08:42:19 瀏覽:99
國畫蘭花教程 發布:2025-10-20 08:37:19 瀏覽:830
用手工紙做玫瑰花 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:964
夢見野百合花 發布:2025-10-20 08:04:13 瀏覽:546
土豆蘿卜西蘭花歌詞 發布:2025-10-20 08:01:16 瀏覽:577
剪紙2荷花 發布:2025-10-20 08:00:34 瀏覽:285
紅盒荷花煙 發布:2025-10-20 08:00:29 瀏覽:893