語言一朵雲帽子反思
① 一個人雙手舉起頭上一邊一朵雲上面一帽子猜成語
一個人雙手舉起頭上一邊一朵雲上面一帽子猜成語
1.答案是:怒發沖冠
2.解題思路回:這個人的帽子都沖到雲答上去了,沖到天上去了,形容非常生氣,所以答案是怒發沖冠。
3.怒發沖冠[ nù fà chōng guān ]
4.基本釋義 :憤怒得頭發直豎,把帽子都頂起來了。形容憤怒到了極點。《史記·廉頗藺相如列傳》:「相如因持璧卻立倚柱,怒發上沖冠。」
5.出 處:《史記·廉頗藺相如列傳》:「相如因持璧卻立;倚柱;怒發上沖冠。」
6.例 句:戰士們看到班長犧牲了,一個個~,發誓為班長報仇。
7.近義詞:
發上沖冠令人發指沖冠發怒大發雷霆怨氣沖天勃然大怒發上指冠怒火中燒發指眥裂沖冠怒發怒形於色拊膺切齒怒不可遏氣沖牛斗怒火萬丈怒氣沖天
8.反義詞:
喜不自勝欣喜若狂喜形於色
拓展資料:
用法:
主謂式;作謂語、賓語、定語、補語;形容極端憤怒
英文翻譯:
lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom); raise one's hackles; fig. seething in anger

② 《童年》的精彩片段400字,感悟200字。《魯賓徐漂流記》前半部分精彩片段400字,感悟200字。100分!!!!
《昆蟲記》:有許多昆蟲,它們在這世界上做著極有價值的工作,盡管它們從來沒有因此而得到
相應的報酬和相稱的頭銜。當你走近一隻死鼴鼠,看見螞蟻、甲蟲和蠅類聚集在它身上
的時候,你可能會全身起雞皮疙瘩,拔腿就跑。你一定會以為它們都是可怕而骯臟的昆
蟲,令人惡心。事實並不是這樣的,它們正在忙碌著為這個世界做清除工作。讓我們來
觀察一下其中的幾只蠅吧,我們就可以知道它們的所作所為是多麼的有益於人類,有益
於整個自然界了。
你一定看見過碧蠅吧?也就是我們通常所說的「綠頭蒼蠅」。它們有著漂亮的金綠
色的外套,發著金屬般的光彩,它們還有一對紅色的大眼睛。
當它們嗅出在很遠的地方有死動物的時候,會立即趕過去在那裡產卵。幾天以後,
你會驚訝地發現那動物的屍體變成了液體,裡面有幾千條頭尖尖的小蟲子,你一定會覺
得這種方法實在有點令人反胃,可是除此之外,還有什麼別的更好更容易的方法消滅腐
爛發臭的動物的屍體,讓它們分解成元素被泥土吸收而再為別的生物提供養料呢?是誰
能夠使死動物的屍體奇跡般地消失,變成一灘液體的呢?正是碧蠅的幼蟲。
如果這屍體沒有經過碧蠅幼蟲的處理,它也會漸漸地風干,這樣的話,要經過很長
一段時間才會消失。碧蠅和其它蠅類的幼蟲一樣,有一種驚人的本事,那就是能使固體
物質變成液體物質。有一次我做了一個試驗,把一塊煮得很老的蛋白扔給碧蠅作食物,
它馬上就把這塊蛋白變成一灘像清水一樣的液體。而這種使它能夠把固體變成液體的東
西,是它嘴裡吐出來的一種酵母素,就好像我們胃裡的胃液能把食物消化一樣。碧蠅的
幼蟲就靠著這種自己親手製作的肉湯來維持自己的生命。
其實,能做這種工作的,除了碧蠅之外,還有灰肉蠅和另一種大的肉蠅。你常常可
以看到這種蠅在玻璃窗上嗡嗡飛著。千萬不要讓它停在你要吃的東西上面,要不然的話,
它會使你的食物也變得充滿細菌了。不過你可不必像對待蚊子一樣,毫不客氣地去拍死
它們,只要把它們趕出去就行了。因為在房間外面,它們可是大自然的功臣。它們以最
快的速度,用曾經活過的動物的屍體產生新的生命,它們使屍體變成一種無機物質被土
壤吸收,使我們的土壤變得肥沃,從而形成新一輪的良性循環。
感悟:《昆蟲記》是法國傑出昆蟲學家法布爾的傳世佳作,亦是一部不朽的著作,不僅是一部文學巨著,也是一部科學網路。它熔作者畢生研究成果和人生感悟於一爐,以人性觀照蟲性,將昆蟲世界化作供人類獲得知識、趣味、美感和思想的美文,這本書以忠實於法文原著整體風貌及表達特色為選擇原則, 讓中國讀者首次領略《昆蟲記》的真實面目。一個人耗費一生的光陰來觀察、研究「蟲子」,已經算是奇跡了;一個人一生專為「蟲子」寫出十卷大部頭的書,更不能不說是奇跡;而這些寫「蟲子」的書居然一版再版,先後被翻譯成50多種文字,直到百年之後還會在讀書界一次又一次引起轟動,更是奇跡中的奇跡。這些奇跡的創造者就是《昆蟲記》的作者法布爾。法布爾擁有「哲學家一般的思,美術家一般的看,文學家一般的感受與抒寫」。在本書中,作者將專業知識與人生感悟融於一爐,娓娓道來,在對一種種昆蟲、日常生活習性、特徵的描述中體現出作者對生活世事特有的眼光。字里行間洋溢著作者本人對生命的尊重與熱愛。 本書的問世被看作動物心理學的誕生。 《昆蟲記》不僅是一部研究昆蟲的科學巨著,同時也是一部謳歌生命的宏偉詩篇,法布爾也由此獲得了「科學詩人」、「昆蟲荷馬」、「昆蟲世界的維吉爾」等桂冠。 人類並不是一個孤立的存在,地球上的所有生命、包括「蜘蛛」「黃蜂」「蠍子」「象鼻蟲」在內,都在同一個緊密聯系的系統之中,昆蟲也是地球生物鏈上不可缺少的一環,昆蟲的生命也應當得到尊重。《昆蟲記》的確是一個奇跡,是由人類傑出的代表法布爾與自然界眾多的平凡子民――昆蟲,共同譜寫的一部生命的樂章,一部永遠解讀不盡的書。這樣一個奇跡,在人類即將邁進新世紀大門、地球即將迎來生態學時代的緊要關頭,也許會為我們提供更珍貴的啟示 。昆蟲記也叫做《昆蟲物語》和《昆蟲學札記》。
《讀者》:像春天一樣
米爾頓.卡普蘭
王成輝
------
我在街角雜品店前停下來吃早餐。因為有些遲了,便急匆匆地吃了些炸面圈,喝了咖啡
後就急步走進地鐵站,跑下台階,趕上了我常搭的那趟列車。我抓住吊帶,裝作看報,卻不
停地掃視這些擠在我周圍的人們。他們還是我每天看到的人。他們認識我,我也認識他們,
我們卻沒有微笑,像是偶遇的陌生人。
我聽他們談他們的煩憂和朋友,我也希望有人來與我談天,以打破長長鐵騎發出的單調
的聲音。
地鐵快到第175街的時候,我又緊張起來。她通常就在那站上車。她舉止文雅,不像其
他人那樣推推搡搡。她總是擠進一個小地方,緊挨著人們,緊握住一個大概包著她午餐的機
關信袋。她從不帶一張報紙或一本書;我想要是你撞上這種情況,再想看書看報也是看不進
------ 去的。
她身著鮮艷的戶外裝束,我猜她大概住在新澤西。這些新澤西人到達了那個車站。她的
臉蛋很漂亮,擦洗得乾乾凈凈,根本不必塗脂抹粉。她除了塗口紅外從不化妝。她天然的波
浪式頭發,呈顯協調的淺棕色,就像飄落的白楊樹葉的色調。其餘她所做的就是抓住車的轅
桿,想著她自己的主意。她那雙明亮的藍眼睛溫情脈脈。
我總是喜歡看著她,但又得小心翼翼,唯恐她發現我在看她,怕她生氣,怕她離我而
去,那樣我便沒有任何朋友了,因為她是我唯一真正的朋友,盡管她好像還不知道。我孤身
一人在紐約,我認為我有點怕羞,不容易交朋友。同伴們都有家室,他們要過他們自己的生
活,我怎能邀請人家到我的單身房間來呢?因此只好他們走他們的陽關道,我過我的獨木
橋。
------ 這座城市真使我心煩。它過於龐大,人聲嘈雜——對我這個獨行者來說人也太多了。我
大概適應不了它。我曾習慣於小新罕布希爾農場的寧靜,但在那裡不會有任何遠大前程。後
來我從海軍退伍,就申請到了銀行的這個職位。我料想這是一個好機會,但我卻是孤獨寂
寞。
當坐車前行我身體隨車子的運動而搖晃時,我喜歡想像我和她是朋友,甚至有時我被誘
惑而對她微笑,很友好而非冒失地說些諸如「早上天氣真好,是嗎?」之類的話。可是我會
驚慌的。她也許會以為我狡猾,會冷淡我,似乎根本沒有看到我,彷彿我不存在。於是第二
天早晨,她再也不在這兒,我也沒有任何人去想了。我一直夢想或許總有一天我要結識她。
你知道,要自然而然地。
或許像這樣:她從車門進來,有人推著了她,使她擦著了我。她會敏捷地說:「哦,請
------ 原諒。」
我就禮貌地舉起帽子答道:「一點都沒關系」。並向她微笑以示我不在意,於是她會對
我回報一笑說:「天氣真好,是嗎?」那我就說:「像春天一樣。」我們大概不再說啥,但
當她在第34街准備下車時,大概會朝我輕輕揮手說聲「再見」的,我就再次斜帽致意。
第二天早晨,她進來見到我就會說「你好!」或「早上好!」那我也給她打招呼,再說
些使她看出我對春天還稍有了解的話。不給她說俏皮話,因為我不願讓她把我看成那種油腔
滑調、在地鐵里隨便結交姑娘的人。
不多久,我們將有些友情,開始談論天氣和新聞等。有一天她會說:「你說滑稽不?我
們天天在這兒交談,卻連各自的名字都不知道。」我就站得筆直,傾斜我的帽子說:「我喜
歡你認識托馬斯.皮爾斯先生。」她也會很認真地說:「您好,皮爾斯先生。我要你認識伊
------ 麗莎白.阿爾特梅絲小姐」。她一定是戴著那種姑娘們春天常戴的白手套。我們周圍的人會
微笑,他們也在分享我倆的歡樂。
「托馬斯。」她說,當她試著把我的名字念出聲來時。
「幹嘛?」我就問。
「我總不能叫你托馬斯。」她說:「那太拘謹了。」
「我的朋友管我叫湯米。」我就告訴她。
「我的朋友叫我貝蒂。」
大概就會這樣。或許不久後我會提到一部正在音樂大廳上映的好影片的名字,假如她有
空,我就建議去看——她會立刻說:「嗬,我也喜歡看!」我就早點完成工作到她工作的地
方去接她,一起出去找個地方共進晚餐。進餐時我就與她談,告訴她新罕布希爾,或許說起
------ 我曾多麼孤寂,如果那是一個安靜舒適的好座位,我還可能告訴她我曾多麼怕羞。
她會用閃亮的眼睛盯著我仔細聽,雙手手指交叉緊握,倚在桌上,讓我能聞到她頭發的
芳香。她會低語:「我也怕羞。」我們背靠背,悄悄地微笑,接著就吃飯,不再說啥。
此後,我們就一起去影院欣賞電影。有時在影片的精彩片段,她的手大概會碰我的手,
或許我移動身姿用手偶然摸摸她的手,她不挪開,我就抓住它。我在這里,在上千人中間,
再不感到孤獨:我和我的女朋友在一起。
然後,我送她回家。她不會要我走完全程的。「我住在新澤西。」她會說:「你送我回
家,真是太好了,但我不能要你像這樣走很遠的路。別擔心,我沒事兒。
」但我會抓住她的胳臂說:「跟我走。我要送你回家。我喜歡新澤西。」我們就乘公共
汽車穿過喬治.華盛頓大橋,跨過它下面奔流不息,黑色而又神秘的哈得遜河,就到新澤西
------ 了。我們見到了她家院落的燈火,她會邀請我進去,但我就說太遲了,於是她會懇求我:
「那麼你得答應我這周星期天來吃晚飯。」我就答應,然後……列車慢了下來,因為停車,
人們努力使自己站穩。這就是第175街站,一大群人等著上車。我渴望找到她,卻到處也看
不到。我心緒低落,可正在這時卻發現她在另一側。她戴著一頂新帽子,上面有幾朵小花。
車門一打開,人們就朝里涌。
她夾在蜂擁的人流中不能動彈,猛地撞到我身上,拚命一把抓住我正握住的吊帶不放。
「請原諒。」她氣喘吁吁。
我的雙手被壓著,不能傾斜我的帽子,但我禮貌地答道:「沒關系。」
車門關起來,列車開動了。她只好抓住我的吊帶,沒有其他任何位置了。
「今天天氣真好,是嗎?」她說。
列車正在轉彎,車輪擦著鐵軌發出尖銳的聲音,就像新罕布希爾的鳥兒歌唱。
我的心瘋狂地跳動著。
「象春天一樣。」我說。
感悟:《讀者》正以強勁的勢頭繼續發展,作為《讀者》大家庭的一員,我們感到驕傲和自豪。但任何事物的發展都有其發展的間歇期,「勝極而衰」乃是顛覆不破的真理,《讀者》雖然是中國大地上的一個神話,但這個神話也面臨不少的問題。
波浪式前行是任何事物都無法逃避的自然法則。就《讀者》的發行量來說,1000萬已經基本上到了量的頂點,如果《讀者》的經營者不警醒,不適應市場的發展適時的作出改革,發行量的下降在所難免。這不是危言聳聽,是有一定根據的。
首先,與世界排名靠前的美國《讀者文摘》相比,兩者的文化基礎不同,他們面向的是全球的英文讀者,具有廣泛的受眾,而《讀者》的受眾則主要是以漢語為母語的中國人,且要求具有一定的文化積累,《讀者》在國內的市場基本達到飽和。而在國際市場上,由於受語言體系的限制,面向非華人受眾的讀者群仍舊是個空白。
其次,隨著信息技術的發展,特別是計算機的普及,現代人的閱讀方式逐步電子化,平面媒體正在面臨嚴峻的考驗,而《讀者》未來的潛在讀者群正在逐漸減少。
另外,雖然在全球化過程中,我們政府對文化產業基本上實行保護的政策,但隨著全球化的逐步推進,多元文化必將進入中國市場,對中國的文化產業將造成很大的沖擊。在這種背景下,《讀者》的發展必將面臨嚴峻的挑戰。
還有,隨著經濟的飛速發展,現代人的生活節奏越來越快,快餐式的短文正逐漸成為人們從平面媒體獲取信息的主要方式,而以哲理性的長文啟迪人們思想的《讀者》,正逐步淡出人們的視野之外。因為人們閱讀平面媒體的絕對時間正在減少,而在平面媒體中,短文更符合人們現代化的生活節奏。
最後,最頭疼的就是盜版。隨著現代化的儀器逐漸面世,盜版將在很多方面產生更大的負面影響,最直接的影響就是正版圖書發行量的減少,而較差的圖書質量會誤導讀者,從而誤導讀者對《讀者》雜志本身的認識,使固有受眾逐步流失。
在這種大背景下,反觀時下的《讀者》,我們應該有一種「高處不勝寒」的危機意識。而我這位剛從大學畢業的黃毛小子,在這里談經佈道,似乎有些杞人憂天。但我想說,我選擇了《讀者》,我就希望她能長久健康的發展。這段時間,聽了老總們的講課,也去印刷廠進行了實習,感觸頗深。關於如何推進《讀者》繼續向前發展,我自己也進行了思考。以下是我的一些拙見,若能啟發各位領導一些戰略發展上的靈感,那將是我無比自豪並倍感榮幸的事。
③ 很小的時候看的一本小說,是童話,講的是一些小動物,後面找到個帽子,裡面把蛋殼扔進去就變成了雲朵
魔法師的帽子 作者:圖韋·楊松 (Tove Jansson) -------------------------------------------------------------------------------- 《魔法師的帽子》,又名《精靈帽》,作者是芬蘭女作家Tove Jansson(1914-),也音譯為托韋·楊森。她以瑞典語從事兒童文學創作,1945年以童話集《小特洛爾和大洪水》聞名,1966年被授予第六屆國際安徒生兒童文學獎。 《魔法師的帽子》是楊森最出色的童話作品,創作於1948年。作者以生活在自由天地里的矮子精「木民」為主人公,創作了一系列的童話,這是其中最著名的一部,除此之外還有《彗星來到木民山谷》等。 前言 -------------------------------------------------------------------------------- 任溶溶 圖韋·楊松(Tove Jansson)是芬蘭著名的女作家,首先是一位兒童文學作家,國際安徒生兒童文學獎的獲得者。她於1914年8月9日生在芬蘭首都赫爾辛基。父親是雕刻家,母親是美術設計師。她在赫爾辛基、斯德哥爾摩、佛羅倫薩和巴黎學過畫,也是一位畫家、舞台設計師、插圖作者。她從1945年開始寫作,如今成了芬蘭作家中在國際上讀者最多的作家,這是由於她創造了童話人物「木民矮子精」,以他們為主角寫了許多本童話。她是用瑞典文寫作的,她的這些童話被譯成了芬、英、俄、德、意、西、日等等文字,波蘭還把它們改編拍成三套共三十九部木偶短片。「木民矮子精」跟木偶匹諾曹、洋蔥頭、米老鼠等等童話人物一樣,受到了許多國家兒童的歡迎。 北歐民間傳說中有一個家喻戶曉的神秘人物,叫「特羅爾」,是林中的妖精。這個人物的形象在傳說中有所變化,從凶惡的巨人變成了善良的侏儒。楊松自己說她的「特羅爾」就是後一種,我乾脆把他們譯作「矮子精」。楊松創造的「木民矮子精」一家已經不是妖精,而是住在森林中的一家「人」。他們的樣子像直立的微型小河馬,胖胖的,很怕羞。楊松說傳說中的矮子精渾身是毛,住在秘密的洞里,只在夜間出現,可她的木民矮子精不長毛,住在房子里,愛陽光。木民矮子精一家人有木民爸爸、木民媽媽和他們的孩子——小木民矮子精。這家人慷慨大方,誰上他們家住都歡迎,所以這個家越來越大,除了木民矮子精,還有別的奇怪動物——其實也是「人」。他們在這個童話世界裡有種種冒險故事,於是就寫成了一本本童話。 作者自1945年用這些童話人物寫出了一篇簡單的童話,叫《矮子精和大洪水》,開辟了這個童話世界,接下來寫了一本又一本,到1970年為止,共寫了八本,同時還以這些人物畫連環漫畫和圖畫故事。後來她就轉寫成人作品:短篇小說和長篇小說。現在介紹的這本《魔法師的帽子)(Trollkarlens hatt)發表於1948年,是八本童話中的第二本,也是在國外譯得最多的代表作之一。在這本童話里,木民矮子精一家人和住在他家的其他人物都登場了。讀者可以看到他們實際上是人,而且大多數是小孩子,他們的許多冒險故事也都是些淘氣事。翻開這本書,讀者就進入了童話世界,也就是進入了兒童世界。貫串整個故事的是小木民矮子精他們找到的一項魔法師的帽子。不管什麼東西到了這頂帽子里就會變成誰也想像不到的別的東西,這就夠引起小讀者興趣的——每一次有一樣東西進了帽子,他們就急於要知道什麼東西將從帽子里出來。不過整個童話寫的還是這些動物——人物——的友愛、互助和他們樂天的性格、愛冒險的精神。 木民矮子精等等人物受到孩子們歡迎,跟作者本人畫的插圖是分不開的。她不但創造了這些童話人物,而且創造了他們那些有趣可愛的形象。也許小讀者還沒有讀故事,就愛上了這些形象吧?因此在介紹故事的同時,也把這些插圖介紹過來。我雖然很早就知道圖韋·楊松寫的木民矮子精的童話,但直到1983年8月應香港兒童文藝協會之邀去香港訪問,才在那裡得到了這本書,並在該會會長、兒童文學作家何紫先生的府上譯出了初稿。這也可算是此行的一個紀念。 開場白 -------------------------------------------------------------------------------- 一個天色灰濛蒙的早晨,木民谷下起了第一場雪。雪輕飄飄、靜悄悄地落下來,幾個鍾頭,所有的東西就變成了白茫茫一片。 小木民矮子精站在家門口的台階上,看著蓋上冬天被子安卧著的木民谷。他想:「從今夜起,我們要開始漫長的冬眠了。」(木民家矮子精都在十一月份開始冬眠。對於怕冷和不喜歡漫長的冬夜的人來說,這實在也是個好辦法。)小木民矮子精關上門,悄悄地進屋,來到他媽媽的身邊,對媽媽說: 「外面下雪了!」 「我知道,」木民媽媽說。「我已經把你們所有的床都鋪好,放上了最溫暖的毯子。你跟小吸吸一起,睡在屋檐下面那個小房間里吧。」 「可小吸吸打起呼嚕來太可怕了,」小木民矮子精說。「能換一換,讓我跟小嗅嗅一起睡嗎?」 「隨你便吧,小寶貝,」木民媽媽說。「小吸吸可以睡到朝東那個房間去。」 就這樣,木民一家人,他們的朋友,以及所有他們認識的人開始庄嚴隆重地安排過一個漫長的冬天。木民媽媽在陽台上給大夥兒開晚飯,不過他們晚飯只吃松針。(要睡一整個冬天,肚子塞飽松針十分重要。)等他們吃完這頓晚飯(我想這頓晚飯不會怎麼好吃),他們相互說過再見(說得比平時認真得多),木民媽媽就叫他們去刷牙。 接著木民爸爸繞屋子轉了一圈,關上所有的門和百葉窗,在枝形吊燈上掛上蚊帳,這樣它就不會有灰了。 接著大家上床,把毯子蓋過耳朵,把被窩弄得舒舒服服,就開始想些快活事情。只是小木民矮子精嘆了口氣,說; 「我怕咱們要把許許多多時間給浪費了。」 「別擔心,」小嗅嗅回答說,「咱們會做許許多多好夢,等到醒來,已經是春天了。」 「嗯——」小木民瞌睡懵嚨地嗯了一聲,開始進入迷迷糊糊的夢鄉。 外面在下雪,又密又輕。它已經蓋住了台階,厚厚地蓋在所有的屋頂和屋檐上。木民家的房子很快就將變成一個大雪球。鍾一個接一個地停止嘀噠嘀噠響。冬天已經到了。 第一章 -------------------------------------------------------------------------------- 這一章講小木民矮子精、小嗅嗅和小吸吸找到了魔法師的帽子;講五朵小雲怎麼突然出現;講赫木倫迷上了一種新花樣。 一個春天早晨,才四點鍾,第一隻杜鵑來到了木民谷。它停在木民家的藍色屋頂上,竟盡⒐咕地叫了八遍——聲音還有點啞,雖然已經是春天,時候還早了一點。 接著它向東方飛去了。 小木民矮子精醒來,在床上看著天花板躺了半天,才明白過來他是在什麼地方。他已經睡了一百個白天加一百個黑夜,他做的那些夢還在他的腦瓜里翻騰,想引誘他重新回到夢鄉。 可當他扭來扭去想找個舒服點的姿勢再睡的時候,他忽然看見一件事情,使他的睡意全消——小嗅嗅的床已經空了! 小木民矮子精坐起來。不錯,小嗅嗅的帽子也不見了。「我的天!」他說著豎起腳尖走到打開的窗子前面。好啊,小嗅嗅爬繩梯下去了。小木民矮子精爬過窗檯,用他的短腿小心翼翼地也爬到下面去。在濕漉漉的地上,他清楚地看到小嗅嗅的腳印,可它們走到東走到西,很難跟上,最後,忽然有一大段路沒有了腳印。「他一定非常快活,」小木民矮子精斷定。「他在這里翻了個大跟頭——這是明擺著的。」 小木民矮子精忽然抬高他的鼻子,豎起了耳朵細聽。小嗅嗅正在遠處吹口琴,吹他最快活的歌:《所有的小動物都應該在尾巴上打上蝴蝶結》。小木民矮子精趕緊向口琴聲奔去。 在下面河邊,他找到了小嗅嗅。小嗅嗅正坐在橋上,兩條腿懸在水面上搖來晃去,他那頂舊帽子一直拉到耳朵上。 「你好,」小木民矮子精在他身邊坐下來。 「你好,」小嗅嗅說了一聲,管自吹他的口琴。 太陽這時候已經升起來,直射他們的眼睛,使他們把眼睛眯縫起來。他們就這么坐著,在流水上搖晃著腳,覺得又快活又無憂無慮。 他們在這條河上經歷過無數危險,也把許多新朋友帶回家裡去。小木民矮子精的爸爸媽媽總是不聲不響地歡迎他們的朋友,加上一張床,在餐桌上加上一張葉子。這一來木民家就很擠。在這個家裡人人愛怎麼干就怎麼干,難得去擔心明天的事。常常會出些意想不到的亂子,可誰也沒工夫去為這種事苦惱。能做到這樣總是一件好事。 小嗅嗅吹完他那支春天的歌,把口琴往口袋裡一塞,說: 「小吸吸還沒醒嗎?」 「我想還沒醒,」小木民矮子精回答說。「他向來要比別人多睡一個星期。」 「那咱們得去把他叫醒,」小嗅嗅跳起來說。「今天是個好日子,咱們該做件特別的事。」 於是小木民矮子精在小吸吸的窗下吹他們的暗號。用兩個手拿在嘴旁邊做成個喇叭吹口哨,先吹三下短的,然後吹一下長的。這暗號的意思就是:「有事情!」他們聽見小吸吸停止打呼嚕了,可接下來一點兒動靜也沒有。 「再吹一次,」小嗅嗅說。這一回他們吹得比上一次響。 窗子終於啪嗒一聲打開。 「我在睡覺,」一個生氣的聲音叫道。 「下來吧,別發脾氣了,」小嗅嗅說,「我們要去做一件非常非常特別的事情。」 這時候小吸吸抹平地睡皺了的耳朵,爬下繩梯。(我也許該交代清楚,他們每個窗子都有一個繩梯,因為下樓梯太花時間了。) 一看就知道,這將是個天氣很好的日子。到處是剛從漫長的冬眠中醒來的昏頭昏腦的小動物,他們走來走去要重新找到他們過去常去的地方,或者在忙著熨衣服,梳鬍子,把房子整理好迎接春天。 有很多小動物在造新房子,我怕有些已經在開始吵架了。(睡了那麼久,醒來脾氣都是很壞的.) 住在樹上的小妖精在梳他們的長頭發。樹林的北邊,小田鼠在挖地道,挖得雪花紛飛。 「春天好?」一條老蚯蚓說。「冬天過得怎麼樣?」 「很好,謝謝,」小木民矮子精回答說。「您睡得好嗎,老伯伯?」 「很好,」蚯蚓說。「請給我向你的爸爸媽媽問好。」 他們繼續向前走,一路上向許多人打招呼,可山上得越高,碰到的人越少,最後他們只看到一兩只母鼠,它們向周圍聞聞嗅嗅,在大掃除。 到處濕漉漉的。 「嗨——多臟,」小木民矮子精一面在融雪當中小心翼翼地挑著路走,一面說。「對於一個木民來說,這么多雪真是糟透了。媽媽是這么說的。」他打起噴嚏來。 「小木民矮子精,你聽著,」小嗅嗅說。「我有了個主意。到山頂去堆石塊,證明咱們最早來到那裡,怎麼樣?」 「對,堆石塊去,」小吸吸說著馬上動身,要比別人先到山頂。 他們來到山頂,三月的風在他們周圍嬉戲。他們腳下遠處是藍色的一片。西邊是海,東邊是河,環繞著這孤山;北邊是大森林,象鋪開綠色的地毯,在南邊,木民家的煙囪冒起了炊煙,這時木民媽媽正在做早飯。可這些東西小吸吸全顧不上去看,因為山頂上有一頂帽子——一頂黑色的高帽子。「有人上這兒來過了!」他說。 小木民矮子精把帽子撿起來看。「這頂帽子好得少有,」他說。「小嗅嗅,也許你可以戴吧。」 「不要不要,」小嗅嗅說,他愛他自己那頂綠色的舊帽子。「它太新了。」 「也許爸爸會喜歡它,」小木民矮子精想著說。 「好吧,不管怎麼樣,咱們把它帶回去,」小吸吸說。「不過這會兒我想回家了——我想吃早飯都想死了,你們呢?」 「我正好也要說這句話,」小嗅嗅也說。 他們就這樣找到了魔法師的帽子,把它帶回了家,一點也沒想到,它會使木民谷出亂子,不用多久,他們就要看到怪事了……當小木民矮子精、小嗅嗅和小吸吸來到外面陽台走廊上的時候,其他人已經吃完早飯,分頭走了。只剩下木民爸爸一個人在看報。 「好啊好啊!這么說你們也醒了,」他說。「今天報上新聞少得出奇。一條小溪沖破水堤,淹了許多螞蟻。不過螞蟻都得救了。第一隻杜鵑早晨四點鍾到谷里來,接著向東飛走。」(這是一個吉兆,不過杜鵑朗西飛走就更好了……) 「瞧我們找到了什麼,」小木民矮子精得意地打斷他的話說。「找到了一頂漂亮的新筒帽送給你!」 木民爸爸放下手上的報,仔細地看帽子。接著他走到一面照身鏡前戴上它。帽子他戴著太大了——說真的,幾乎遮住了他的眼睛,樣子非常古怪。 「媽媽,」小木民矮子精尖聲大叫。「你來看爸爸。」 木民媽媽打開廚房門,驚異地看著木民爸爸。 「你說我戴著這頂帽子怎麼樣?」木民爸爸問她。 「很好,」木民媽媽說。「真的,你戴上這帽子看著非常漂亮,就是帽子大了一點兒。」 「這樣是不是好一些?」木民爸爸把帽子推到腦後,問道。 「嗯,」木民媽媽說。「這樣也很好,不過我覺得你還是不戴帽子更神氣。」 木民爸爸把自己前看後看,左看右看,最後嘆了口氣,把帽子放在桌子上。「你說得有理,」他說。「有的人不戴帽子更好看。」 「當然是這樣,孩子爹,」木民媽媽溫和地說。「孩子們,現在你們把蛋吃掉吧,靠松針過了一冬,你們得好好吃點東西。」她又回到廚房裡去了。 「那帽子怎麼辦?」小吸吸問道。「這么好一頂帽子。」 「當字紙簍用吧,」木民爸爸說了一聲,上樓寫他的傳記去了。(這一大本書要寫他如火如荼的青年時代。) 小嗅嗅把帽子放在桌子和廚房門之間的地板上。「現在你們又有一件新傢具了,」小嗅嗅做著鬼瞼說,因為他永遠弄不懂,人們為什麼喜歡添東西。他愛穿他生下來就穿上的衣服(誰也不知道他是在什麼時候,什麼地方生的),他唯一離不開的東西,只有他那個口琴。 「要是你們已經吃完早飯,咱們去看看斯諾爾克他們怎麼樣了,」小木民矮子精說。在離開這里到外面花園去之前,他把蛋殼順手扔進了字紙簍,因為他(有時候)是一個很有規矩的木民。 餐廳現在空了。 就這樣,魔法師的帽子放在桌子和廚房門之間的地板上,裡面有了一個蛋殼。這時候,一件真正的怪事發生了。蛋殼開始變形。 瞧,出的就是這種事。隨便什麼東西在帽子里一放久,它就要變成完全不同的東西——變得叫你事先怎麼也想不到。幸虧這頂帽子木民爸爸戴著不合適。因為一切小動物的保護主知道,他要是再多戴一會兒,就會變成另一樣東西——至於變成什麼,你事先永遠不知道。不過他也輕微地感到頭疼了一陣——可吃過晚飯後也就好了。 現在蛋殼變軟了,變得象羊毛一樣,不過還是白的,過了一會兒它漲滿了整頂帽子。接著五朵小雲彩從帽邊飄出來,飄到陽台那兒,輕輕地落到台階上,停在那裡,只離開地面一點兒。帽子空了。 「我的天,」小木民矮子精叫道。 「房子著火了嗎?」斯諾爾克小妞焦急地問他。 五朵雲彩懸在他們面前,一動不動,也不再改變形狀了,象在等著什麼。斯諾爾克小妞小心地伸出手,拍拍最近的一朵雲彩。「象是棉花,」她用吃驚的聲音說。其他人走近來,也摸摸它。 「就象個小枕頭,」小吸吸說。 小嗅嗅把一朵雲彩輕輕一推。它飄開一點,又停下了。 「它們是誰的?」小吸吸問道。「它們怎麼到這兒陽台上了?」 小木民矮子精搖搖頭。「在我碰到過的怪事當中,數這件事最怪了,」他說。「也許咱們該進去叫媽媽出來。」 「不不,」斯諾爾克小妞說。「讓咱們自己來弄清楚這到底是怎麼回事。」她把一朵雲彩拉到地面上來,用手撫摸它。「這么軟!」她說。一轉眼,她已經在雲彩上嘻嘻哈哈地顛來顛去了。 「我也可以有一朵嗎?」小吸吸叫著跳上另一朵雲彩。「真妙!」可他剛說出「真」字,雲彩已經升起來,在地面上空很好看地繞了個彎。 「好啊!」小吸吸叫起來。「它動了!」 接著他們全都向那些雲朵撲過去,坐在上面,大叫:「走!走吧走吧走!」雲朵也真的全部發瘋似地顛來倒去,直到斯諾爾克小子發現了駕駛它們的辦法。用一隻腳踩一下,雲朵就會拐彎。用兩只腳踩它,它就前進。輕輕地搖搖身體,雲彩走得就慢下來。 他們玩得真帶勁,甚至飄到了樹頂和木民家的屋頂上面。 小木民矮子精在他爸爸的窗外繞圈子,大嚷大叫說:「喔喔喔喔!」(他太激動了,想不出什麼更聰明的話。) 木民爸爸放下他寫回憶錄的筆,向窗口沖過去。 「保佑我的尾巴:「他大叫起來。「還有什麼事比這更荒唐!」 「可以給你的故事好好地加上一章,」小木民矮子精說著駕駛雲朵到廚房窗口,對他媽媽大叫。可木民媽媽正忙得不亦樂乎,只顧炸她的肉卷。 「這回你又找到什麼了,小寶貝?」她說。「小心別掉下來!」 可在下面花園里,斯諾爾克小妞和小嗅嗅已經發明了一種新游戲。他們駕駛著雲朵,用最大的速度向對方撞去,可相撞時只是輕輕地碰一碰。誰先掉下來算輸。 「這回看看誰掉下來!」小嗅嗅叫著,駕駛他的雲朵直沖過來。可斯諾爾克小妞機靈地在旁邊一閃,然後從底下進攻他。 小嗅嗅坐的雲朵翻了個身,他倒栽蔥落到了花床上,帽子遮住了眼睛。 「第三輪,」小吸吸大叫。他當評判員,飛在他們兩人上面一點。「准備,注意,上!」 「咱們一塊兒在空中飛一陣怎麼樣?」小木民矮子精問斯諾爾克小妞說。 「當然好,」她回答了一聲,駕駛雲朵飛在他旁邊。「咱們上哪兒去?」 「咱們去找赫木倫,讓他嚇一大跳,」小木民矮子精建議說。 他們在花園里飛了一圈,可赫木倫根本不在他常待的地方。 「他不可能走遠,」斯諾爾克小姐說。「我上回看見他的時候,他正在玩郵票。」 「那已經是六個月以前的事了,」小木民矮子精銳。 「噢,說得不錯,」她認可了。「打那時候起咱們一直在睡覺,對嗎?」 「你睡得好嗎?」小木民矮子精向她。 斯諾爾克小妞輕快地飄過樹頂,想了一下才回答。「我做了個惡夢,」她最後說。「夢見一個很兇的男人,戴一項黑色高帽,對我咧著嘴怪笑。」 「多滑稽,」小木民矮子精說。「我也做了個一模一樣的夢。他也戴著白手套嗎?」 斯諾爾克小妞點點頭。他們慢慢地飄過樹林子,還在想著這件事。忽然他們看到了赫木倫,他背著雙手,眼睛看著地面,一路在走。小木民矮子精和斯諾爾克小妞一人在他一邊三點著陸,歡快地叫道:「你早!」 「唉喲!哦唷!」赫木倫倒抽一口氣。「你們真把我嚇了一大跳!你們不該這樣忽然跳到我身邊來。」 「噢,對不起,」斯諾爾克小妞說。「你瞧我們在乘著什麼?」 「真是太怪了,」赫木倫說。「不過你們專做怪事,我已經見怪不怪。再說我這會兒正感到心情不好。」 「為什麼?」斯諾爾克小妞同情地問他。「天氣這樣好。」 「你們怎麼也不會明白的,」赫木倫搖著頭說。 「我們來試試看弄明白,」小木民矮子精說。「你又丟了一張稀有的郵票嗎?」 「正好相反,」赫木倫陰著臉說。「郵票全在,一張不少。我收集的郵票很全,不缺一張。」 「那不是很好嗎?」斯諾爾克小妞給他打氣說。 「我不是說過了,你們根本不可能理解我,」赫木倫悲嘆說。 小木民矮子精焦急地看看斯諾爾克小妞,他們看到赫木倫難過,於是駕雲退後一點。游木倫繼續向前走,他們恭恭敬敬地等著他丟掉他的心事。 最後他叫起來: 「一點沒有希望:「停了一下他又說下去:「還有什麼用處?等玩撒紙追逐游戲,我收集的郵票全都給你們撤掉。」 「不過赫木倫!」斯諾爾克小妞說,她嚇壞了。「這太可怕了!你收集的郵票是天下第一的!」 「正因為是天下第一,」赫木倫絕望地說。「完了。沒有一張郵票,或者說是沒有一個錯誤我沒收集到。全收集完了。我現在還有什麼事可做呢?」 「我想我現在開始明白了,」小木民矮子精慢騰騰地說。「你已經不再是一個收集家,而只是一個所有者,那就不那麼有樂趣了。」 「不是不那麼有樂趣,」心都碎了的赫木倫說,「是根本沒有樂趣。」他停下來,向他們轉過他那張皺起眉頭的臉。 「親愛的赫木倫,」斯諾爾克小妞說著,溫柔地握住他的手,「我有個主意。你收集點別的東西怎麼樣——收集點全新的東西?」 「這倒是個主意,」赫木倫承認說,不過他還是哭喪著臉,因為他覺得經過那麼一場大痛苦,不該露出快活的樣子。 「比方說,收集蝴蝶怎麼樣?」小木民矮子精建議。 「不行,」赫木倫說,臉更陰沉了。「我的一個遠房表兄收集蝴蝶,有他干我可不幹。」 「那麼拍攝星星呢?」斯諾爾克小妞說。 赫木倫只是哼了一聲。 「收集裝飾品呢?」小木民矮子精抱著希望問道。「這種玩意兒永遠收集不完。」 可赫木倫還是呸了兩聲。 「那我就真想不出什麼了,」斯諾爾克小妞說。 「我們定要給你想出一樣東西來,」小木民矮子精安慰赫木倫說。「媽媽准有辦法。再說,你見過麝鼠嗎?」 「他還在睡覺,」赫木倫難過地回答說。「他說用不著那麼早起來,我想他說得不錯。」他說著繼續孤獨地走路,這時小木民矮子精和斯諾爾克小妞駕雲飛到樹梢上空,停在那兒,在陽光里慢慢地搖來搖去。他們在考慮赫木倫該收集什麼。 「收集貝殼怎麼樣?」斯諾爾克小妞建議。 「或者收集稀有鈕扣,」小木民矮子精說。 可是天氣暖洋洋的,弄得他們直想睡,想不下去,於是他們躺在雲朵上凝視著春天的天空,雲雀正在那上面歌唱。 忽然他們看見了第一隻蝴蝶。(大家知道,看到的第一隻蝴蝶如果是黃的,就會有一個快樂的夏天,如果是白的,就會有一個安靜的夏天。可不能看到黑色的和棕色的蝴蝶——它們太糟糕了。) 可這只蝴蝶是金色的。 「看見金色蝴蝶是什麼意思?」小木民矮子精說。「我從來沒見過金色的蝴蝶。」 「金色的比黃色的還要好,」斯諾爾克小妞說。「你等著瞧吧!」 ☆ ☆ ☆ 他們回家吃晚飯的時候,在門口台階上遇見赫木倫。他快活得滿臉亮光。 「啊?」小木民矮子精說。「怎麼啦?」 「研究自然!」赫木倫叫道。「我要採集和研究植物。是斯諾爾克小子想出來的。我要採集全世界最漂亮的植物標本!」赫木倫說著張開他的裙子①,給大家看他採集到的第一批標本。在泥土和葉子之間有一棵很小的蔥。 「這叫『水百合』,」赫木倫得意地說。「採集到的植物標本第一號。一個完美的標本。」他進屋把所有的東西倒在飯桌上。 「把它們放到牆角去,親愛的赫木倫,」木民媽媽說,「因為我要在這兒放湯。大家都到齊了嗎?麝鼠還睡著?」 「睡得象只豬似的,」小吸吸說。 「今天你們玩得高興嗎?」木民媽媽一面在一個個盤子里分湯,一面問大家。 「高興極了,」全家人叫道。 ☆ ☆ ☆ 第二天早晨小木民矮子精上柴間去,要把雲朵放出來,可它們全不見了,一朵也沒留下。大家全都想不到,它們跟曾經扔在魔法師帽子里的蛋殼竟會有關系。 ☆ ☆ ☆ ①赫木倫一直穿著他姑媽給他的裙子。我相信赫木倫一家人都穿裙子。這好象很奇怪,可事實卻是如此。——作者。 樓主,因為字數規定要1萬字內,所以,雖然我很想幫你把整本書放上來,但是無能為力了!!我把在線閱讀的網頁告訴你,自己看吧!確實是一本經典的童話小說!! lianyutfF6!
④ 跪求《魔法師的帽子》讀後感 懸賞80分
《魔法師的帽子》讀後感
在木民谷里,木民小吸吸在無意中發現了魔法師的帽子。他們不知道是魔帽,而且也不知道有魔氣,能產生奇異的事情。後來,他們玩「躲貓貓」,一個小木民——木民矮子精被魔法師的帽子變成了一隻怪物,還把一隻蟻獅變成了一隻刺蝟。他們把蛋殼放進了帽子里,結果變成了小彩雲。有一次,他們遇到了哈蒂法斯特納人。因為小木民不聽話,拿走了哈蒂斯特納人的晴雨表。在雷雨交加的夜晚,哈蒂斯特納人竟把斯爾克小妞的頭發被燒了。早上起來,經過家人的安慰,振作起來。他們還在海里找到不少好東西……
我喜歡他們這個家庭,你知道為什麼嗎?因為他們懂得互相幫助、是個十分喜歡熱鬧的家庭、他們的幽默和他們的愛心。在童話里有一句話叫:讓我們把尾巴纏在一起吧!這句話顯示出了他們團結互助、熱愛生活、關心別人的精神。我們以前的社會,打日本鬼子時,日本鬼子在我們的八路軍中安排了許多奸細。就像有眼睛在監視我們的一舉一動,在八路軍中一點都不團結,怎麼能打好仗呢?要是我們不學習他們團結互助的精神,要不連家裡人你可能都團結不了呢!所一我們應該學習他們團結互助、熱愛生活、關心別人的精神。
你喜歡他們這種有趣的風格嗎?
魔法師的帽子》(芬蘭 托英 楊松魔法師的帽子》,又名《精靈帽》,作者是芬蘭女作家Tove Jansson(1914-),也音譯為托韋·楊森。她以瑞典語從事兒童文學創作,1945年以童話集《小特洛爾和大洪水》聞名,1966年被授予第六屆國際安徒生兒童文學獎。
《魔法師的帽子》是楊森最出色的童話作品,創作於1948年。作者以生活在自由天地里的矮子精「木民」為主人公,創作了一系列的童話,這是其中最著名的一部,除此之外還有《彗星來到木民山谷》等。
《 魔法師的帽子》描述的是,一頂魔術師的帽子失落在木民谷,打破了木民谷居民的平靜。木民在木民谷找到這頂高筒黑禮帽,撿回來的時候,沒想到這是魔法師的帽子。這是一頂神通廣大的帽子:當他們把它倒過來當字紙簍時,扔進去的蛋殼竟膨脹成五朵小雲彩,小夥伴們就駕著雲彩四處飛翔,八方飄游;小木民鑽進帽子捉迷藏,出來就成了誰也認不出的怪物;魔帽能把一隻被小木民誘捕來的小蟻獅變成一隻小小的刺蝟;流進帽子里的水會變成木莓汁;木民媽媽無意中把幾株植物標本扔進了魔帽,枝條就以神奇的速度在媽媽睡覺時生長起來,最後像厚厚的綠毯子把木民家的房子裹了個嚴實。
於是,木民家沒門沒窗,只是密密一大片野草野花。這些綠色的藤條還會開玩笑,把木民頭上的帽子給捲起來,舉到高處…… 不管什麼東西,一到這頂帽子里,就會變成誰也想像不到的其它東西。這頂帽子讓木民谷的居民們體驗了許多聞所未聞的歷險。例如,一個蛋殼扔進帽子,即刻變成了一朵雲彩,小木民和他的朋友們就坐到雲朵上四處飄游;一粒花籽兒飛進了帽子,它就瘋長起來,使姆敏的家變成了一座密林……
「木民」童話系列想像豐富,在幽默的筆法後面隱藏著淡淡的憂傷,作品中人物性格鮮明。在這部童話中,出現的木民一家和其他人物,雖是妖精,其實他們具有「人」的特點。他們是些淘氣的孩子,具有樂天的、愛冒險的孩子的特點。
這部童話的主人公木民小人,是芬蘭女作家托芙·揚松根據北歐民間童話傳說中一種林中精怪、小矮人創造出來的。活躍在這本童話里的木民實際上是一群小孩子,故事圍繞著一頂魔法師的帽子展開。這是一頂木民在木民谷找到的高筒黑禮帽,他們撿回來的時候沒想到帽子是魔法師的,不知其中有魔氣,能產生魔力。但是帽子的奇跡使他們不能不相信,這是一頂神通廣大的帽子:當他們把它倒過來當字紙簍時,扔進去的蛋殼竟膨脹成五朵小雲彩,小夥伴們就駕著雲彩四處飛翔,八方飄游;小木民鑽進帽子「躲貓貓」,出來就成了誰也認不出的怪物;魔帽能把一隻被小木民誘捕來的小蟻獅變成一隻小小的刺蝟;流進帽子里的水會變成木莓汁;木民媽媽無意中把幾株植物標本扔進了魔帽,枝條就以神奇的速度在媽媽睡覺時生長起來,最後像厚厚的綠毯子把木民家的房子裹了個嚴實。於是,木民家沒門沒窗,只是密密一大片野草野花。這些綠色的藤條還會開玩笑,把木民頭上的帽子給捲起來,舉到高處……
這些奇特的童話想像所構成的生機蓬勃的世界,給愛熱鬧、愛冒險的木民們以一個表現樂天性格和歷險精神的天地。
星期天,我一口氣看完了《魔法師的帽子》這本書`。《魔法師的帽子》是芬蘭著名女作家圖韋·楊松1948年創作的童話故事,也是她的被國外譯得最多的代表作之一,受到世界各國兒童的歡迎。翻開這本書,我彷彿進入了童話世界,小木民矮子精一家人和住在他家的其他人的友愛、互助和樂天的性格、愛冒險的精神,像磁鐵一樣深深地吸引著我,使我留下了深刻的印象。
最精採的一章要數第七章了。第七章講,由於某甲、某乙把手提包還給了木民媽媽,木民媽媽便准備為工人開個晚會,某甲、某乙手提包內的寶石之王終於在晚會上同大家見面了。魔法師在月亮上發現了寶石之王,於是黑豹便馱著主人來到木民谷,他們成了黑貓和白鼠,來到晚會上,魔法師說明來意,但某甲、某乙不同意交換寶石之王。魔法師答應為在坐的每一個人變出想得的東西。某乙希望得到和寶石之王一樣的寶石。魔法師變出了寶石之後,某乙便把寶石之王送給了魔法師,魔法師拿著寶石走了。從此木民谷的谷民都過著快樂的生活。
看了這個故事以後,我想:魔法師有能力得到寶石,但他沒有利用魔法奪取寶石之王。魔法師說過:「不能把寶石硬拿走,要不然就是搶了。不過你們不能跟我交換嗎?比方說我用兩個鑽石山和一個山谷的珍珠跟你交換。」他採用滿足大家願望的方法,最後每個人都得到了滿足。同時,魔法師也得到了想得到的東西。讀了這個故事,我懂得了不管做什麼事情都要以理服人,不能專橫武斷,應該克服自私自利的壞思想,從小培養人與人之間相互合作的好思想。一定要做到「己所不欲,勿施於人,」也就是說自己不願別人對自己做的事情,自己首先應該不對別人做這種事。
⑤ 《魔法師的帽子》的簡介
主要內容:
一頂魔術師的帽子失落在木民谷,打破了木民谷居民的平靜。木民在木民谷找到這頂高筒黑禮帽,撿回來的時候,沒想到這是魔法師的帽子,故事則圍繞著一頂魔法師的帽子展開。
這是一頂姆咪在姆咪谷找到的高筒黑禮帽,他們撿回來的時候沒想到帽子是魔法師的,不知其中有魔氣,能產生魔力。但是帽子的奇跡使他們不能不相信,這是一頂神通廣大的帽子。
《魔法師的帽子》是托芙·楊松最出色的童話作品,創作於1948年。作者以生活在自由天地里的矮子精「木民」為主人公,創作了一系列的童話,這是其中最著名的一部,除此之外還有《彗星來到木民山谷》等。
作者簡介:
世界著名奇幻文學大師,托芙·揚松(Tove Jansson,1914~2001),出生於芬蘭首都赫爾辛基,父親是一位雕塑家,母親是一位畫家。在芬蘭,她的家庭屬於外來的、說瑞典語的少數民族。

(5)語言一朵雲帽子反思擴展閱讀:
作品鑒賞:
《魔法師的帽子》是揚松十一本木民童話系列中的一本,它出版於1948年。正是這部童話,使揚松成為世界上最受歡迎的童話作家之一。
她先後獲得斯德哥爾摩最佳兒童讀物獎 (1952),約爾瑪·拉格洛芙(世界上第一位獲諾貝爾文學獎的女性)獎章(1953),安徒生國際兒童文學作家獎(1966),芬蘭最高勛章 (1976)。1978年榮獲歐波學院頒授的榮譽文學博士學位。
1994年,全世界祝賀她誕生80周年時,用她童話中的一句話「讓我們把尾巴交纏在一起」來號召大家團結起來,為向兒童提供更精美更多的兒童文學讀物而共同努力。
⑥ 魔法師的帽子故事梗概
鏈接:
睡前故事魔法師的帽子,作者:托芙.揚松,一個春天的早晨,姆咪特羅爾從冬眠中醒來他和小吸吸、小嗅嗅一起。在山頂上找到了一頂帽子一魔法師的帽子,這頂帽子可以把雞蛋皮變成五朵小雲。可以把姆咪家變成森林——令人驚訝的事接連發生。盛夏八月的夜晚,姆咪一家正與小動物們在森林中舉行盛大的慶祝晚會。神秘的魔法師騎著黑豹從天空中降臨到姆咪谷。他來到這里想要干什麼呢?

⑦ 讀書後感想
《王子與貧兒》是美國作家馬克·吐溫的代表作。它描寫王子愛德華和貧兒湯姆通過一個陰差陽錯的偶在機會互相換了位置,王子變成了貧兒,貧兒成了王子。貧兒湯姆穿著王子的衣服在王宮里盡享榮華富貴,還當上了英國的新國王。而真正的王子愛德華卻在外四處流浪,不得不忍受貧窮和乞丐們的欺凌和嘲諷。在好人霍頓的幫助下,愛德華王子經歷了重重劫難,改正了自己的壞習慣,最後終於回到了王宮。而貧兒湯姆在良心的譴責下,將不屬於自己的王位還給了真正的王子。此後,愛德華成了一位仁慈的君主,和他的子民一起過著幸福的生活。故事的想像極其豐富、語言幽默風趣,在帶給兒童快樂的同時,能極大地激發兒童的想像力和對純潔、善良、美好事物的嚮往。
[感想]
這篇小說是以19世紀的英國為背景,描寫一個貧苦兒童湯姆和一個富貴王子愛德華交換社會地位的童話式故事。 貧兒湯姆從小過著衣不蔽體、食不果腹的貧困生活,幻想著自己能有一天當上富貴的王子,而愛德華因厭倦死板、空虛的宮廷生活,也幻想著能到民間嘗嘗作貧兒的滋味。於是有一天,他們交換了身份,開始了新的生活。 通過這個童話情節,小說首先用鮮明的對比手法,展現了勞動人民生活的極端艱難困苦和統治階級生活的極端豪華奢侈。在此同時,小說還鮮明地表明了人生生來平等的民主主義思想和環境決定人物性格的唯物主義觀念。 湯姆並非天生就只能當貧兒,愛德華也不是生來就只能當王子,全部的不同只在服飾和地位。愛德華就曾跟湯姆說:「要是我們光著身子走出去,誰也分不清哪個是你,哪個是我!」的確,當貧兒穿上王子衣服時,大家都把他當成王子;而愛德華穿上貧兒衣服後,大家便認定他是貧兒,這里既沒有什麼「天生富貴」,也沒有什麼「天賦王權」,問題的關鍵只在穿什麼服飾和處在什麼地位。 不僅如此,湯姆在穿上王子衣服,被人推上王位後,便立即頒發仁慈的法律,釋放無罪的囚犯,否定封建法律的荒謬,指責宗教裁判所的草菅人命,成了被萬民擁戴的開明君主。而愛德華在穿上貧兒衣服後,也能在重新當上國王時廢止酷刑,昭雪冤獄,頒布新法,以改善人民的處境。這是他倆突然心血來潮或良心復甦嗎?不,這是環境對人物性格的客觀影響,是健康、樸素的人民生活對人的改造作用。湯姆從人民中來,健康、樸素的人民生活使他從小就具有善良、正直的品質和同情苦難、嫉惡如仇的性格。而愛德華從王宮走到人民中去以後,受人民生活的影響,也逐漸具有了跟統治者截然不同的品質和性格。 最後還有一點,小說雖然取材於16世紀英國,但讀者從小說所描寫的人民大眾的苦難生活,很自然會聯想到19世紀七八十年代美國勞動人民的艱難處境;從小說所描寫的統治者的為所欲為,很自然會聯想到當時美國資產階級政府的專橫欺詐;從湯姆和愛德華交換身份後的思想言行,也很自然會聯想到深刻的種族歧視。因此,小說雖然取材於16世紀英國,但其批評的矛頭是指向19世紀的美國。 誤會和交換身份,就是這一部童話的主要情節,而這看似俗套的設置,卻在馬克?吐溫筆下顯出了隱含的光輝。這篇讀後感,語言質朴平實,從手法、思想和社會背景三方面闡述了作者意圖,筆風簡潔,眼光犀利 .
《魔法師的帽子》描述的是,一頂魔術師的帽子失落在木民谷,打破了木民谷居民的平靜。木民在木民谷找到這頂高筒黑禮帽,撿回來的時候,沒想到這是魔法師的帽子。這是一頂神通廣大的帽子:當他們把它倒過來當字紙簍時,扔進去的蛋殼竟膨脹成五朵小雲彩,小夥伴們就駕著雲彩四處飛翔,八方飄游;小木民鑽進帽子捉迷藏,出來就成了誰也認不出的怪物;魔帽能把一隻被小木民誘捕來的小蟻獅變成一隻小小的刺蝟;流進帽子里的水會變成木莓汁;木民媽媽無意中把幾株植物標本扔進了魔帽,枝條就以神奇的速度在媽媽睡覺時生長起來,最後像厚厚的綠毯子把木民家的房子裹了個嚴實。於是,木民家沒門沒窗,只是密密一大片野草野花。這些綠色的藤條還會開玩笑,把木民頭上的帽子給捲起來,舉到高處…… 不管什麼東西,一到這頂帽子里,就會變成誰也想像不到的其它東西。這頂帽子讓木民谷的居民們體驗了許多聞所未聞的歷險。例如,一個蛋殼扔進帽子,即刻變成了一朵雲彩,小木民和他的朋友們就坐到雲朵上四處飄游;一粒花籽兒飛進了帽子,它就瘋長起來,使姆敏的家變成了一座密林……
一千零一夜是一本古老的書,裡面講述了許許多多古老的故事。相傳,一個國王,他每天娶一個女子,第二天就殺掉。有個姑娘要阻止他的這種做法,於是願嫁給國王。她給國王講故事,每次要殺掉她的時候剛好講到精彩的部分,國王只好不殺她。她一直講了一千零一夜,終於使國王回心轉意。
其實,這些故事是由阿拉伯民族智慧、才華凝聚成的,有些已經家喻戶曉,如《阿里巴巴和四十大盜》、《神燈》、《辛巴德航海歷險記》等等。
它們都是曲折生動、想像豐富,大多數令人感動。《辛巴德航海歷險記》講述了一位商人七次出海,每次出海都碰到種種磨難,而他把這些困難一一克服,最後成了一名富翁。《神燈》則述說了一個游手好閑的孩子在罪惡多端的巫師的幫助下得到了神燈。於是他運用神燈的法力和自己的智慧使家庭富裕,娶到了公主,殺死了偷走了神燈的巫師,和要為巫師報仇的巫師弟弟,最終當上了國王。而《神童智審盜金案》用一個神童竟然審出了一庄連聰明的法官也審不出的案子的故事,告訴我們不能忽略細節。不過,給我留下最深印象的還是《三姐妹的故事》。它述說了窮苦三姐妹的故事。這三姐妹在談到心願時說自己分別想嫁給國王的麵包師、廚師、還有國王本人。恰巧國王路過,立即實現了她們的願望。兩個姐姐很妒忌當上皇後的妹妹,便把她生下的兩個王子和一個公主用竹籃裝著隨水漂去,並說皇後生下了一條狗、一隻貓和一根木條。國王幽禁了皇後。三個孩子被園林總管拾到、養大,可園林總管卻早早地死了。這三個孩子在他的房子里住下。一次,公主得知他們的院子中有「能言鳥」、「唱歌樹」和「黃金水」這三樣寶貝就誰家也比不上了。於是兩位王子先後去找寶物,結果都在半路變成黑石頭。於是,公主親自出馬,歷盡千辛萬苦找到了寶貝,並救活了兩個哥哥。回去後,「能言鳥」用它的聰明才智使國王明白自己錯怪了皇後,並認出了孩子,一家人又團聚了。故事中兩個姐姐的行為讓我憎恨,皇後令我同情,而兩個王子和公主的兄妹之情使我感動,公主堅持不懈、勇往直前的精神叫我敬佩。
《一千零一夜》中還有許許多多這樣的故事,有的發揚勇敢冒險精神,有的對機智善良、敢於和惡勢力作斗爭的下層社會人民給予贊揚。《一千零一夜》不愧為阿拉伯古典文學中的瑰寶,不愧是世界文學寶庫中光彩鮮艷的珍品。
⑧ 《魔法師的帽子》的主要內容
《魔法師的帽子》描述的是,一頂魔術師的帽子失落在木民谷,打破了木民谷居民的平靜。木民在木民谷找到這頂高筒黑禮帽,撿回來的時候,沒想到這是魔法師的帽子,故事則圍繞著一頂魔法師的帽子展開。
這是一頂姆咪在姆咪谷找到的高筒黑禮帽,他們撿回來的時候沒想到帽子是魔法師的,不知其中有魔氣,能產生魔力。但是帽子的奇跡使他們不能不相信,這是一頂神通廣大的帽子。
作者是芬蘭女作家Tove Jansson(1914-2001),也音譯為托韋·楊森。她以瑞典語從事兒童文學創作,1945年以童話集《小特洛爾和大洪水》聞名。

(8)語言一朵雲帽子反思擴展閱讀
《魔法師的帽子》是托芙·楊松最出色的童話作品,創作於1948年。
《魔法師的帽子》是揚松十一本木民童話系列中的一本,它出版於1948年。正是這部童話,使揚松成為世界上最受歡迎的童話作家之一。
她先後獲得斯德哥爾摩最佳兒童讀物獎 (1952),約爾瑪·拉格洛芙(世界上第一位獲諾貝爾文學獎的女性)獎章(1953),安徒生國際兒童文學作家獎(1966),芬蘭最高勛章 (1976)。
1978年榮獲歐波學院頒授的榮譽文學博士學位。1994年,全世界祝賀她誕生80周年時,用她童話中的一句話「讓我們把尾巴交纏在一起」來號召大家團結起來,為向兒童提供更精美更多的兒童文學讀物而共同努力。
⑨ 一個人雙手舉起頭上一邊一朵雲上面一帽子猜成語一個人
怒發沖冠
【解釋】:指憤怒得頭發直豎,頂著帽子。形容極端憤怒。
【出自】:《莊子·盜跖》:「盜跖聞之大怒,目如明星,發上指冠。」《史記·廉頗藺相如列傳》:「相如因持璧卻立倚柱,怒發上沖冠。」
