當前位置:首頁 » 花語集錦 » 鵲橋仙七夕朱淑真翻譯

鵲橋仙七夕朱淑真翻譯

發布時間: 2022-01-02 03:07:15

㈠ 鵲橋仙秦觀的原文和翻譯,是翻譯

宋·秦觀《鵲橋仙》

纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。

柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。

白話譯文

纖薄的雲彩變幻著精妙的圖案,飛馳的流星傳遞出精心的恨憾。牛郎和織女悄然無言,各自橫越過漫長的銀漢。秋風白露中的相會雖然短暫,卻勝過人間無數尋常的白天夜晚。

繾綣的柔情像流水般綿綿不斷,重逢的約會如夢影般縹緲虛幻,鵲橋上怎忍心把歸路回看。兩顆心只要永遠相愛不變,又何必一定要每一天廝陪相伴!

(1)鵲橋仙七夕朱淑真翻譯擴展閱讀

創作背景

此詞是秦觀為寄情長沙義倡而作,寫於湘南郴州,時間是宋哲宗紹聖四年(1097)的七夕。紹聖三年(1096)春,秦觀從監處州酒稅削秩編管郴州,長沙是必經之路。秦觀南遷,取道長沙,訪潭土風俗,邂逅了這位藝妓。

秦觀觀其姿容既美,出語真誠,遂亮明身份,藝妓又驚又喜,殷勤款待少游,遍歌淮海樂府。秦觀與她繾綣數日,臨別之際,藝妓表達了侍奉左右的心願。秦觀答應她,將來北歸重逢,便是於飛之日。一別數年,秦觀竟死於廣西的藤縣。藝妓行數百里為秦觀弔孝,哀慟而死。

當時秦觀貶謫的路還要往南走下去,他與長沙歌女不得不灑淚而別。到了郴州以後,秦觀日夜思念他的戀人,但戴罪之身,人命危淺,相聚又談何容易。紹聖四年(1097)七夕,秦觀在郴州寫下了這首《鵲橋仙》,借牛女雙星的鵲橋相會寄託了他對長沙歌女的戀情。

㈡ 求 鵲橋仙 的全文翻譯!!

秦觀七夕宋詞 《鵲橋仙》全文:

纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻、人間無數。

柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。

譯文:
彩雲顯露著自己的乖巧,流星傳遞著牛女的愁恨。 縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。 團圓在金風習習霜降日,勝過了人間多少凡俗情。 莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時光恍如夢。 莫感慨牛郎織女七夕會,莫悲傷人生長恨水長東。 只要是真情久長心相印,又何必朝夕相聚度此生。 秋雲多變,流星傳恨,牛郎織女在七夕渡天河相會。 秋風白露在秋天相遇,勝過了人間無數的兒女情長。 溫柔情感如水,美好時光如夢,不忍回顧各回鵲橋兩頭的路。 如果雙方的感情是堅貞不渝的,又何必執著於朝夕相守。

㈢ 鵲橋仙·七夕的注釋譯文

①鵲橋仙:詞牌名,又名《鵲橋仙令》、《金風玉露相逢曲》、《內廣寒秋》等。容
②緱(gōu)山:在今河南偃師縣。緱山仙子指在緱山成仙的王子喬。
③雲渺(miǎo):高遠貌。
④痴(chī)牛騃(ái)女:指牛郎織女。
⑤鳳簫聲:王子喬吹笙時喜歡模仿鳳的叫聲。
⑥時人:當時看到王子喬登仙而去的人們。
⑦槎(chá):竹筏。
⑧銀河:天河。
⑨尚(shàng):還。
⑩前緣:前世的因緣。 緱山仙子王子喬性情高遠,不像牛郎織女要下凡人間。皎潔的月光中停下吹鳳簫,擺一擺手告別人間去成仙。
聽說黃河竹筏能直上銀河,一路上還挾帶著天風海雨。今天相逢一醉是前生緣分,分別後誰知道各自向何方?

㈣ 鵲橋仙 七夕的翻譯 。

名稱: 鵲橋仙 作者: 秦觀 作者簡介 秦觀(1049~1100),字少游,一字太虛,號淮海居士,揚州高郵(今江蘇高郵)人。為蘇(軾)門四學士之一。著有《淮海集》四十卷,《淮海詞》一卷。是婉約詞人中一大家。 體裁: 詞 年代: 北宋 原文鵲橋仙①秦觀 纖雲弄巧②,飛星傳恨③,銀漢迢迢暗度。 金風玉露一相逢④,便腳卻、人間無數。 柔情似水,佳期如夢。忍顧鵲橋歸路⑤! 兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮⑥! 【注釋】 ①鵲橋仙:此調有兩體,五十六字者始自歐陽修,因其詞中有「鵲迎橋路接天津」句,取以為名;八十八字者始於柳永。此調多詠七夕。 ②纖雲句:絲絲雲彩編織出許多奇巧形態,暗示這是乞巧節。
③飛星句:作者想像被銀河阻隔的牛郎、織女二星,閃現出離愁別恨的樣子。 ④金風:秋風。玉露:晶瑩如玉的露珠,指秋露。 ⑤忍顧:不忍心回頭看。 ⑥朝朝暮暮:日日夜夜。這里指日夜相聚。 【賞析】 這是一首詠七夕的節序詞,起句展示七夕獨有的抒情氛圍,「巧」與「恨」,則將七夕人間「乞巧」的主題及「牛郎、織女」故事的悲劇性特徵點明,練達而凄美。借牛郎織女悲歡離合的故事,歌頌堅貞誠摯的愛情。結句「兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮」最有境界,這兩句既指牛郎、織女的愛情模式的特點,又表述了作者的愛情觀,是高度凝練的名言佳句。這首詞因而也就具有了跨時代、跨國度的審美價值和藝術品位。%A樓主請注意這是一首詞不是詩哈,希望你滿意我的回答!

㈤ 鵲橋仙的翻譯啊

很喜歡她的詞,特別是膾炙人口的《生查子》,許多人認為那是歐陽修寫的,我卻不信,歐陽修哪寫得出這么細膩憂傷的作品!朱淑真的這首《鵲橋仙》也很喜歡,詞中反用秦觀詞意,強烈表達了女詞人追求愛情的願望,我不得不承認在程朱理學思想統治下還能出現這樣的奇女子,這是一個奇跡!%D%A據說她生平絕大數作品都被其父母焚毀,《斷腸集》實乃殘集,確實可惜...

㈥ 鵲橋仙 七夕翻譯

【注釋】
①鵲橋仙:此調有兩體,五十六字者始自歐陽修,因其詞中有「鵲迎橋路接天津」句,取以為名;八十八字者始於柳永。此調多詠七夕。
②纖雲弄巧:纖細的雲彩變幻出許多美麗的花樣來。這句寫織女勞動的情形。傳說織女精於紡織,能將天上的雲織成錦緞。
③飛星傳恨:飛奔的牽牛星流露出(久別的)怨恨。作者想像被銀河阻隔的牛郎、織女二星,閃現出離愁別恨的樣子。
④金風:秋風。秋,在五行中屬金。玉露:晶瑩如玉的露珠,指秋露。
⑤忍顧:不忍心回頭看。
⑥朝朝暮暮:日日夜夜。這里指日夜相聚。

【譯文】
彩雲顯露著自己的乖巧,流星傳遞著牛女的愁恨。
縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。
團圓在金風習習霜降日,勝過了人間多少凡俗情。
莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時光恍如夢。
莫感慨牛郎織女七夕會,莫悲傷人生長恨水長東。
只要是真情久長心相印,又何必朝夕相聚度此生。

【賞析】
這是一首詠七夕的節序詞,起句展示七夕獨有的抒情氛圍,「巧」與「恨」,則將七夕人間「乞巧」的主題及「牛郎、織女」故事的悲劇性特徵點明,練達而凄美。借牛郎織女悲歡離合的故事,歌頌堅貞誠摯的愛情。結句「兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮」最有境界,這兩句既指牛郎、織女的愛情模式的特點,又表述了作者的愛情觀,是高度凝練的名言佳句。這首詞因而也就具有了跨時代、跨國度的審美價值和藝術品位。

此詞熔寫景、抒情與議論於一爐,敘寫牽牛、織女二星相愛的神話故事,賦予這對仙侶濃郁的人情味,謳歌了真摯、細膩、純潔、堅貞的愛情。詞中明寫天上雙星,暗寫人間情侶;其抒情,以樂景寫哀,以哀景寫樂,倍增其哀樂,讀來盪氣回腸,感人肺腑。

詞一開始即寫「纖雲弄巧」,輕柔多姿的雲彩,變化出許多優美巧妙的圖案,顯示出織女的手藝何其精巧絕倫。可是,這樣美好的人兒,卻不能與自己心愛的人共同過美好的生活。「飛星傳恨」,那些閃亮的星星彷彿都傳遞著他們的離愁別恨,正飛馳長空。

關於銀河,《古詩十九首》雲:「河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。」「盈盈一水間,近咫尺,似乎連對方的神情語態都宛然目。這里,秦觀卻寫道:」銀漢迢迢暗渡「,以」迢迢「二字形容銀河的遼闊,牛女相距之遙遠。這樣一改,感情深沉了,突出了相思之苦。迢迢銀河水,把兩個相愛的人隔開,相見多麼不容易!」暗渡「二字既點」七夕「題意,同時緊扣一個」恨「字,他們踽踽宵行,千里迢迢來相會。

接下來詞人宕開筆墨,以富有感情色彩的議論贊嘆道:「金風玉露一相逢,便勝卻人間無數!」一對久別的情侶金風玉露之夜,碧落銀河之畔相會了,這美好的一刻,就抵得上人間千遍萬遍的相會。詞人熱情歌頌了一種理想的聖潔而永恆的愛情。「金風玉露」用李商隱《辛未七夕》詩:「恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。由來碧落銀河畔,可要金風玉露時。」用以描寫七夕相會的時節風光,同時還另有深意,詞人把這次珍貴的相會,映襯於金風玉露、冰清玉潔的背景之下,顯示出這種愛情的高尚純潔和超凡脫俗。

「柔情似水」,那兩情相會的情意啊,就象悠悠無聲的流水,是那樣的溫柔纏綿。「柔情似水」,「似水」照應「銀漢迢迢」,即景設喻,十分自然。一夕佳期竟然象夢幻一般倏然而逝,才相見又分離,怎不令人心碎!「佳期如夢」,除言相會時間之短,還寫出愛侶相會時的復雜心情。「忍顧鵲橋歸路」,轉寫分離,剛剛藉以相會的鵲橋,轉瞬間又成了和愛人分別的歸路。不說不忍離去,卻說怎忍看鵲橋歸路,婉轉語意中,含有無限惜別之情,含有無限辛酸眼淚。

回顧佳期幽會,疑真疑假,似夢似幻,及至鵲橋言別,戀戀之情,已至於極。詞筆至此忽又空際轉身,爆發出高亢的音響:「兩情若是久長時,又豈朝朝暮暮!」秦觀這兩句詞揭示了愛情的真諦:愛情要經得起長久分離的考驗,只要能彼此真誠相愛,即使終年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可貴得多。這兩句感情色彩很濃的議論,與上片的議論遙相呼應,這樣上、下片同樣結構,敘事和議論相間,從而形成全篇連綿起伏的情致。這種正確的戀愛觀,這種高尚的精神境界,遠遠超過了古代同類作品,是十分難能可貴的。

這首詞的議論,自由流暢,通俗易懂,卻又顯得婉約蘊藉,餘味無窮。作者將畫龍點睛的議論與散文句法與優美的形象、深沉的情感結合起來,起伏躍宕地謳歌了人間美好的愛情,取得了極好的藝術效果。

此詞的結尾兩句,是愛情頌歌當中的千古絕唱。

㈦ 鵲橋仙 這首詩的意思,翻譯

翻譯:

纖薄的雲彩變幻著精妙的圖案,飛馳的流星傳遞出精心的恨憾。牛郎和織女悄然無言,各自橫越過漫長的銀漢。秋風白露中的相會雖然短暫,卻勝過人間無數尋常的白天夜晚。

繾綣的柔情像流水般綿綿不斷,重逢的約會如夢影般縹緲虛幻,鵲橋上怎忍心把歸路回看。兩顆心只要永遠相愛不變,又何必一定要每一天廝陪相伴!

原文:

鵲橋仙·纖雲弄巧

作者:秦觀 朝代:宋

纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。

金風玉露一相逢,便勝卻、人間無數。

柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。

兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。

(7)鵲橋仙七夕朱淑真翻譯擴展閱讀:

《鵲橋仙·纖雲弄巧》是宋代詞人秦觀的詞作。這是一首詠七夕的節序詞,借牛郎織女悲歡離合的神話故事,謳歌了真摯、細膩、純潔、堅貞的愛情。上片寫牛郎織女聚會,下片寫他們的離別。

全詞哀樂交織,熔抒情與議論於一爐,融天上人間為一體,優美的形象與深沉的感情結合起來,起伏跌宕地謳歌了美好的愛情。此詞用情深摯。

立意高遠,語言優美,議論自由流暢,通俗易懂,卻又顯得婉約蘊藉,餘味無窮,尤其是末二句,使詞的思想境界升華到一個嶄新的高度,成為千古佳句。

整體賞析

詞一開始即寫「纖雲弄巧」,輕柔多姿的雲彩,變化出許多優美巧妙的圖案,顯示出織女的手藝何其精巧絕倫。可是,這樣美好的人兒,卻不能與自己心愛的人共同過美好的生活。「飛星傳恨」,那些閃亮的星星彷彿都傳遞著他們的離愁別恨,正飛馳長空。

接著寫織女渡銀河。《古詩十九首》雲:「河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。」「盈盈一水間,近咫尺,似乎連對方的神情語態都宛然目。這里,秦觀卻寫道:」銀漢迢迢暗渡「,以」迢迢「二字形容銀河的遼闊,牛女相距之遙遠。

這樣一改,感情深沉了,突出了相思之苦。迢迢銀河水,把兩個相愛的人隔開,相見多麼不容易!」暗渡「二字既點」七夕「題意,同時緊扣一個」恨「字,他們踽踽宵行,千里迢迢來相會。

網路—鵲橋仙

㈧ 鵲橋仙*七夕 范大成 翻譯

1. 第一位女詩人是:蔡琰(文姬)­
2. 第一部紀傳體通史:史記
3. 第一部詞典是:爾雅­
4. 第一部大網路全書是:永樂大典­
5. 第一部詩歌總集是:詩經­
6. 第一部文選:昭明文選­
7. 第一部字典:說文解字­
8. 第一部神話集:山海經­
9. 第一部文言志人小說集:世說新語­
10. 第一部文言志怪小說集:搜神記­
11. 第一部語錄體著作:論語­
12. 第一部編年體史書是:春秋­
13. 第一部斷代史:漢書­
14. 第一部兵書:孫子兵法­
15. 文章西漢兩司馬:司馬遷。司馬相如­
16. 樂府雙璧:木蘭詞 孔雀東南飛,加上《秦婦吟》為樂府三絕­
17. 史學雙璧:史記 資治通鑒­
18. 二拍:初刻拍案驚奇 二刻拍案驚奇 (凌濛初)­
19. 大李杜:李白 杜甫 小李杜:李商隱 杜牧­
20. 中國現代文壇的雙子星座:魯迅 郭沫若­
21. 三不朽:立德 立功 立言­
22. 三代:夏 商 周­
23. 《春秋》三傳:左傳 公羊傳 穀梁傳­
24. 三王:夏禹 商湯 周公­
25. 三山:蓬萊 方丈 瀛洲­
26. 三教:儒 釋 道­
27. 三公:周時,司馬 司徒 司空­
西漢,丞相 太尉 御史大夫­
清明,太師 太傅 太保­
28. 三曹:曹操 曹丕 曹植­
29. 公安三袁:袁宗道 袁宏道 袁中道­
30. 江南三大古樓:湖南嶽陽樓 武昌黃鶴樓 南昌滕王閣­
31. 歲寒三友:松 竹 梅­
32. 三輔:左馮翊 右扶風 京兆尹­
33. 科考三元:鄉試,會試,殿試和自的第一名(解元,會元,狀元)­
34. 殿試三鼎甲:狀元 榜眼 探花­
35. 中國三大國粹:京劇 中醫 中國畫­
36. 三言:喻世明言 警世通言 醒世恆言(馮夢龍)­
37. 儒家經典三禮:周禮 儀禮 禮記­
38. 三吏:新安吏 石壕吏 潼關吏­
39. 三別:新婚別 垂老別 無家別­
40. 郭沫若 「女神」三部曲:女神之再生 湘果 棠棣之花­
41. 茅盾「蝕」三部曲:幻滅 動搖 追求­
農村三部曲:春蠶 秋收 殘冬­
42. 巴金「愛情」三部曲:霧 雨 電­
「激流」三部曲:家 春 秋­
43. 第一部國別史:國語­
44. 第一部記錄謀臣策士門客言行的專集:國策 戰國策­
45. 第一部專記個人言行的歷史散文:晏子春秋­
46. 第一位偉大的愛國詩人:屈原­
47. 第一首長篇敘事詩:孔雀東南飛(357句,1785字)­
48. 第一部文學批評專著:《典論·論文》(曹丕)­
49. 第一位田園詩人:東晉,陶淵明­
50. 第一部文學理論和評論專著:南北朝梁人劉勰的《文心雕龍》­
51. 第一部詩歌理論和評論專著:南北朝梁人鍾嶸的《詩品》­
52. 第一部科普作品,以筆記體寫成的綜合性學術著作:北宋的沈括的《夢溪筆談》­
53. 第一部日記體游記:明代的徐宏祖的《徐霞客游記》­
54. 第一位女詞人,亦稱「一代詞宗」:李清照­

1. 我國第一部長篇諷刺小說:儒林外史­
2. 我國第一部介紹進化論的譯作:嚴復譯的赫胥黎的《天演論》,他是一個由不懂外,卻成了翻譯家的人。­
3. 我國第一部個人創作的文言短篇小說集:聊齋志異­
4. 我國新文學史上第一篇短篇小說是:狂人日記­

㈨ 鵲橋仙 七夕譯文。。急啊!!!!

鵲橋仙 秦觀抄

纖雲弄巧,飛星襲傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻、人間無數。

柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。

注釋:
鵲橋仙:此調專詠牛郎織女七夕相會事。始見歐陽修詞,中有「鵲迎橋路接天津」句,故名。又名《金風玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。雙調,五十六字,仄韻。

纖雲弄巧:是說纖薄的雲彩,變化多端,呈現出許多細巧的花樣。

飛星:流星。一說指牽牛、織女二星。

銀漢:銀河。迢迢:遙遠的樣子。暗度:悄悄渡過。

金風玉露:指秋風白露。李商隱《辛未七夕》:「由來碧落銀河畔,可要金風玉露時」。 金風:秋風,秋天在五行中屬金。玉露:秋露。這句是說他們七夕相會。

忍顧:怎忍回視。

朝朝暮暮:指朝夕相聚。語出宋玉《高唐賦》。

譯文:

彩雲顯露著自己的乖巧,流星傳遞著牛女的愁恨。

縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。

團圓在金風習習霜降日,勝過了人間多少凡俗情。

莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時光恍如夢。

莫感慨牛郎織女七夕會,莫悲傷人生長恨水長東。

只要是真情久長心相印,又何必朝夕相聚度此生。

㈩ 鵲橋仙·七夕注釋譯文的介紹

【作品原文】
鵲橋仙①·七夕
緱山仙子②,高清雲渺③,不學痴牛騃女④。鳳簫聲⑤斷月明中,舉手謝時人⑥欲去。
客槎⑦曾犯,銀河⑧波浪,尚⑨帶天風海雨。相逢一醉是前緣⑩,風雨散、飄然何處?
【注釋譯文】
詞句注釋:
①鵲橋仙:詞牌名,又名《鵲橋仙令》、《金風玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。
②緱(gōu)山:在今河南偃師縣。緱山仙子指在緱山成仙的王子喬。
③雲渺(miǎo):高遠貌。
④痴(chī)牛騃(ái)女:指牛郎織女。
⑤鳳簫聲:王子喬吹笙時喜歡模仿鳳的叫聲。
⑥時人:當時看到王子喬登仙而去的人們。
⑦槎(chá):竹筏。
⑧銀河:天河。
⑨尚(shàng):還。
⑩前緣:前世的因緣。
白話譯文:
緱山仙子王子喬性情高遠,不像牛郎織女要下凡人間。皎潔的月光中停下吹鳳簫,擺一擺手告別人間去成仙。
聽說黃河竹筏能直上銀河,一路上還挾帶著天風海雨。今天相逢一醉是前生緣分,分別後誰知道各自向何方?
【介紹】
這是一首送別詞,題為七夕,是寫與友人陳令舉在七夕夜分別之事。
上片落筆先寫陳令舉之風度,他高情雲渺,如侯家人於緱氏山頭的王子晉在風簫聲聲的新月之夜,沒有望到家人,自己便飄然而去。與友人在七夕夜分別,詞人自然想到牛郎織女,但陳令舉不像他們那樣痴心於兒女之情。
下片想像友人乘坐的船隻來到銀河之中,當他回到人間時,就挾帶著天上的天風海雨。接著他評價二人的友誼能夠相逢共一醉,那是前世有緣,當天風海雨飄飄散去之後,友人也將隨風飄去。

熱點內容
梅花的四字成語 發布:2025-08-12 05:53:19 瀏覽:535
fgo情人節瑪修的信紙 發布:2025-08-12 05:48:20 瀏覽:84
荷花情古詩 發布:2025-08-12 05:46:55 瀏覽:978
蘭花挽救 發布:2025-08-12 05:42:10 瀏覽:115
說自己牡丹 發布:2025-08-12 05:42:03 瀏覽:437
蘭花冬天開花嗎 發布:2025-08-12 05:23:31 瀏覽:69
淮北花卉批發 發布:2025-08-12 05:22:09 瀏覽:359
姑蘇荷花池 發布:2025-08-12 05:04:13 瀏覽:984
荷花酒詳情 發布:2025-08-12 05:04:07 瀏覽:442
怎樣製作出漂亮的杜鵑花盆景 發布:2025-08-12 05:04:06 瀏覽:439