好一朵美麗的茉莉花趙海洋
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又內白人人誇
讓我來將你摘容下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
讓我來將你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
讓我來將你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
讓我來將你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
⑵ 好一朵美麗的茉莉花 歌詞
好一朵美麗的茉莉花
演唱:程桂蘭
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
讓我來將你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
(2)好一朵美麗的茉莉花趙海洋擴展閱讀:
《好一朵美麗的茉莉花》早在上個世紀50年代就在全世界傳唱,一直傳唱到現在。在流傳過程中,僅中國關於《好一朵美麗的茉莉花》的唱法就有幾十種,比較突出的版本是1981年前線歌舞團蘇州籍歌唱家程桂蘭用「吳儂軟語」演唱的,所以,大部分人以為《好一朵美麗的茉莉花》是蘇南民歌。
《好一朵美麗的茉莉花》早在50年代就在全世界傳唱,一直傳唱到現在。在流傳過程中,僅中國關於《好一朵美麗的茉莉花》的唱法就有幾十種,比較突出的版本是1981年前線歌舞團蘇州籍歌唱家程桂蘭用「吳儂軟語」演唱的,所以,有人還以為《好一朵美麗的茉莉花》是蘇南民歌。
程桂蘭,女,1955年5月生,江蘇蘇州人。總政歌劇團副團長,國家一級演員,大校軍銜,曾問鼎全國戲劇最高獎---梅花獎等軍內外諸多歌唱藝術比賽大獎。女高音歌唱家。中國音樂家協會理事。中國戲劇家協會會員,中國曲藝家協會會員,全國第八屆青年聯合委員會委員。
1980年全國民歌會演中就榮獲過當時的最高獎"優秀演唱獎";1984年、1985年分別獲得江蘇省青年聲樂大賽民族唱法一等獎;1986年在全國曲藝大賽中獲得一等獎;1987年考入解放軍藝術學院音樂系,師從於著名聲樂教育家解放軍藝術學院的楊家洵教授和金鐵林教授。
⑶ 好一朵美麗的茉莉花電子琴簡譜
《好一朵美麗的茉莉花》電子琴簡譜:
(3)好一朵美麗的茉莉花趙海洋擴展閱讀:
世界經典民歌之一的《好一朵美麗的茉莉花》是地地道道的揚州民歌。清曲研究專家韋明鏵指出:「它的前身是『鮮花調』,幾百年來一直傳唱在蘇北里下河地區。清人錢德蒼編纂的地方戲曲集《綴白裘》,已收錄了它的歌詞。」
1997年6月30日午夜,香港回歸祖國的交接儀式上,在中英兩國領導人出場前,兩國軍樂隊各奏三首樂曲,中國軍樂隊演奏的第一首樂曲是江蘇民歌《好一朵美麗的茉莉花》。
⑷ 關於民歌「好一朵美麗的茉莉花」的作者是誰
江蘇民歌《茉莉花》的發源地問題有些爭論。南京軍區前線歌舞團原團長何仿,回1942年在地答方演出時,從民間藝人那裡聽到了一首民歌《鮮花調》。原歌調共3段,分別贊美了茉莉花、金銀花、玫瑰花。1957年,他將當年的《鮮花調》做了修改,把三種花統一為茉莉花,於是寫出了今天的《茉莉花》。
第一個演唱者誰也記不清了,如果說第一個歌唱家演唱此歌,是上海的我國著名女高音歌唱家——朱蓬博。是她於上個世紀60年代在舞台上首次演唱的。到了80年代,很多港、台的藝人也相繼演唱了這首經典曲目,如蔡琴、張德蘭、鳳飛飛、奚秀蘭等等。近幾年,大陸的黑鴨子、女子十二樂坊、雨*泉、湯燦等也演唱了這一名曲。
⑸ 好一朵美麗的茉莉花 是義大利歌曲
你是不是在《圖蘭朵》裡面聽到的?《圖蘭朵》是義大利歌劇家普契尼吸收了一些中國故事寫成的歌劇,那裡面的確有《茉莉花》的音樂。但《茉莉花》的確是我們國家的民歌。
⑹ 誰知道《好一朵美麗的茉莉花》那個CCTV吹笛子的女的是誰
曾格格
⑺ 《好一朵美麗的茉莉花》這首歌的創作背景是甚麼啊
《好一美麗的茉莉花》是根據江南民謠《茉莉花》改編,歌詞是新填的。
《茉莉花》是中國民間歌曲,曲調源自漢族民間小調《鮮花調》;《鮮花調》原詞敘述的是《西廂記》中張生和崔鶯鶯自由戀愛的故事,又叫《張生戲鶯鶯》,通過贊美鮮花含蓄地表現青年男女間的純真愛情,早在18世紀就已產生 ,歌詞作為戲曲劇本刊載於清朝乾隆年間出版的《綴白裘》,曲譜(工尺譜)最早收錄在道光年間的《小慧集》。在英國地理學家約翰·巴羅1804年所著的《中國旅行》一書中也有介紹;義大利作曲家吉亞卡摩·普契尼曾將該曲改編成女聲合唱,作為主要音樂素材之一用於歌劇《圖蘭朵》,1926年在義大利首演。
1942年冬天,年僅14歲的文藝兵何仿隨新四軍淮南大眾劇團到南京六合開展宣傳演出,在六合金牛山地區當地一位民間藝人那裡聽到了最初的六合民歌版本《鮮花調》,記錄下了這首歌。何仿將原曲原詞整理後,經過反復推敲,對原曲的頭尾作了一定的改動,將毫無變化重復的前兩句加入了一點「轉」音,用同一曲調演唱三段歌詞 ,三段的結束音由上揚改為下抑,並增加了以翻高拖腔做結束;把歌詞中原來的三種鮮花(茉莉花、金銀花、玫瑰花)修改為一種,對歌詞的順序也做了調整 ,集中突出茉莉花的特點,然後把有封建意味的「奴」改成了「我」字 ,將原歌中其他一些歌詞改為老少咸宜的語句。至1957年、1959年之前,共作了兩次修改,進一步豐富其旋律,將歌詞將「滿園花草」改為「滿園花開」,將「看花的人兒要將我罵」改為「又怕看花的人兒罵。
⑻ 《好一朵美麗的茉莉花》的背景介紹
《好一朵美麗的茉莉花》這首優雅的江蘇民歌就發源於江蘇六合區金牛湖。它的原型是江蘇回民歌《答鮮花調》,六十四年前的1942年,抗日烽火連天,新四軍文藝小戰士何仿在江蘇六合金牛山附近採集到民歌《鮮花調》,加工整理成《好一朵茉莉花》,從此唱遍大江南北。可以說,這首民歌早已成為中國走向世界的「名片」。
《好一朵茉莉花》曲調纏綿,寓意含蓄。茉莉花之美代表了愛情和幸福,東西方人都從茉莉花的芬芳中得到愉悅和快樂,因此,民歌《茉莉花》傳唱六十多年而不衰。
⑼ 好一朵美麗的茉莉花鋼琴簡譜
《好一朵美麗的茉莉花》鋼琴簡譜1/1:
(9)好一朵美麗的茉莉花趙海洋擴展閱讀:
《好一朵美麗的茉莉花》早在50年代就在全世界傳唱,一直傳唱到現在。在流傳過程中,僅中國關於《好一朵美麗的茉莉花》的唱法就有幾十種,比較突出的版本是1981年前線歌舞團蘇州籍歌唱家程桂蘭用「吳儂軟語」演唱的,所以,有人還以為《好一朵美麗的茉莉花》是蘇南民歌。
1942年冬,為了響應毛澤東在延安文藝座談會上的講話,學習民族藝術和民間藝術,還是新四軍文藝小戰士、年僅14歲的何仿到江蘇六合八百橋鎮金牛山下(今屬南京)采風,被當地的一首歌《鮮花調》優美的曲調所吸引,並在此基礎上加工整理出了《茉莉花》。