當前位置:首頁 » 花店知識 » 湯姆拿著鮮花

湯姆拿著鮮花

發布時間: 2021-02-09 20:25:58

1. 湯姆和簡在花園里玩游戲是主語 什麼

生命在一天天逝去,對湯姆也不例外。轉眼兩年過去,盡管他思念著遠方的一切,但也從未感到過異常痛苦,因為人的情感就如一架裝備完善的豎琴,只有「崩」一聲弦都斷了,才可能徹底打破和諧之音。當我們追憶那些充滿貧困憂愁的日子時,總忘不了每一刻悄然流去的光-陰-曾帶給我們的那些安慰和樂趣,因此,即使我們不是十分快樂,也不至於特別痛苦。
湯姆在他僅剩的《聖經》上讀到了聖徒保羅的故事,他開始學會「在任何處境下都隨遇而安了」,這對他是一條非常有用的原則,這也與他由閱讀《聖經》而養成的深思的習慣很相稱。
上一章里我們提到喬治少爺已代為回復湯姆的家信,這封信是用小學生圓體字母寫成的,十分漂亮,以至於湯姆稱贊道:「即使把信放在屋子的那頭,從這頭也可以看得一清二楚。」正如我們所知道的,信中提及家裡發生的各種各樣令人高興的事情:克魯伊大嬸到路易斯威爾的一家糕餅店做僱工,她將憑手藝掙下一筆錢,這筆錢會全部儲存起來做他的贖金;莫塞和彼得長得很快,在薩莉的照料下,小女娃已經能滿院子跑了。
湯姆的小木屋暫時上了鎖,不過喬治在信上又說了,等到湯姆回來,他們就將小木屋重新布置一番,並對如何裝飾擴建都作了一番繪聲繪色*的描述。
喬治還在信尾羅列了學校的各項科目,每一科目都用大寫的花體字母開頭。另外,喬治還把新添的四匹小馬駒的名字告訴湯姆。同一段里,也提到他的父母身體很健康。這封信其實簡單明了,可在湯姆眼中卻是當今文章中最美妙的一篇,他看了一遍又一遍,簡直是愛不釋手,甚至和伊娃商量是不是該鑲在鏡框里把它掛起來。只是,這項工程有一個障礙,信的正反兩面沒法同時看到。
隨著伊娃的逐漸長大,她和湯姆的友誼也日漸加深。伊娃在湯姆這位忠實溫柔的僕人心中的神聖地位簡直難以用語言來表達。湯姆一方面把她當作一個凡間的孱弱的孩童加以愛護,一方面又把她當作天上聖潔的天使加以崇拜。他敬慕而溫柔的眼神望著她時,就像一個義大利水手凝視著自己的小耶穌神像。全心迎合伊娃的種種雅緻的情趣,滿足她成百上千種單純可愛的嚮往,這是湯姆莫大的快樂。伊娃的種種憧憬就像一道彩虹一樣籠罩照耀著她的孩童世界。湯姆變著法兒更換伊娃桌上的擺設,不時為她插一些奇異的花束。湯姆每天清晨到集市時,眼睛總盯著那些鮮花店,回去時,他就滿載著為伊娃精心挑選的桃花或是香橙花。每當湯姆遠遠地看見伊娃從大門內探出金黃|色*的可愛的小腦瓜,天真爛漫地問道:「噢,湯姆叔叔,今天你給我帶了什麼?」時,總是欣喜若狂。
伊娃的熱情也不亞於湯姆,她處處為湯姆效勞。別看她還是個孩子,朗讀起文章來卻美妙悅耳。良好的音樂感受力,敏感詩意的想像力和對神聖崇高的事物的天生的嚮往使得她讀起《聖經》來格外優美動聽,湯姆還從未聽過有誰讀得像她這樣棒的。起初,伊娃讀《聖經》只是為了運這位出身卑微的朋友開心,可沒多久,她自身真誠的天性*顯露出來,被這本神聖的經書所深深吸引。伊娃酷愛這本書,因為它在她小小的心靈中所喚起的神奇的嚮往和一些強烈而模糊的情感,是大多數富於激*情和想像力的孩童所喜愛的一種心靈體驗。
伊娃在生活中最喜歡的是《啟示錄》和《預言書》,書中朦朧飄渺而又無比神奇的意象,熱情洋溢的語言,正因為她不能完全理解,所以印象尤深。伊娃和她那位純朴的朋友,一個老孩子,一個小孩子,有相同的感覺。他們只知道書中所描述的是天國里的榮光,他們的心靈為之歡欣鼓舞,卻說不出為什麼會這樣。可是,在精神領域里,人們無法理解的東西並非一無是處,盡管自然科學上並非全然如此。這是因為,當一個人的靈魂在兩個模糊的永恆點(永恆的過去和永恆的現在)之間蘇醒過來時,周圍的一切是那麼陌生,讓人毛骨悚然,驚顫不已。光明只照到他周圍一小塊地方,他必然十分渴望遙遠的未知世界。透過靈感的霧柱,他聽到人聲喧嘩,看到人影搖曳,這些與他內心的企盼遙相呼應,那些神秘的景象猶如刻有無人辨識的象形文字的符咒和瑰寶。他將這一切深藏於心,殷切等待有一天能穿越這層霧障,細致地加以辨認。
故事進行到這兒,聖克萊爾一家已暫時遷居到龐切特雷恩湖濱的別墅去了。所有能離開那悶熱而骯臟的城市的人們,都受不住炎炎夏日而躲到湖濱去享受清爽的涼風去了。
聖克萊爾一家暫住的避暑之所是一幢東印度式的小型別墅,它的四周用竹子編成精緻的迴廊,可通向各處花園和游樂場所。別墅的公共起居室正對著一座大花園,園子里來自熱帶地區的奇花異草爭相鬥艷,園中有幾條小路蜿蜒而至湖濱,湖水在陽光照耀下波光粼粼,宛如無數條小魚在歡呼跳躍——這實在是一幅瞬息萬變,美妙無比的圖畫。
此刻正是日落時分,霞光萬丈,地平線上金光燦爛,碧水中倒映出另一面天空,湖面上盪漾著一道道排紅或金黃|色*的波紋。點點白帆,如幽靈般盪來盪去,小小金星在燦爛的光輝中頻頻眨眼,俯身看自己在湖面上不斷躍動的倒影。
花園里地勢偏低的一頂藤蘿架下,有一張長著青苔的小石凳。一個禮拜日的黃昏,湯姆和伊娃坐在這張石凳上,伊娃的膝蓋上攤著一本《聖經》,她念到:「我望見一平如鏡的海面,火焰跳躍,閃爍其中。」
「湯姆,」伊娃忽然指向湖面,「那不就是嗎?」
「你說什麼呢,伊娃小姐?」
「你沒看見嗎,湯姆?」那孩子說著,一手指向那玻璃般的湖面。湖水上下波動,反射著天空中金色*的光芒。「那不就是有火焰躍動的鏡面嗎?」
「可不是嗎,伊娃小姐。」湯姆說,接著唱道:
噢,如果我有清晨的翅膀,
我會飛向那迦南海岸;
聖潔光明的天使啊,
請把我送回我的家鄉,
那個叫新耶路撒冷的地方。
「你知道新耶路撒冷在什麼地方嗎,湯姆叔叔?」伊娃問道。
「嗯……在天空的雲彩里,伊娃小姐。」
「那我就能看見它,」伊娃說,「你看那些雲彩,它們看起來就像珍珠鑲嵌而成的一扇扇大門,透過它們,可以看到很遠很遠的地方。噢,金光閃爍。來,湯姆叔叔,唱首《光明天使》吧。」
湯姆就唱起這首美侖美矣的贊美詩來:
我看見一群光明天使,
享受著天國的榮光;
身著纖塵不染的白袍,
手拿象徵勝利的芭蕉。
「湯姆叔叔,我看見天使了!」伊娃說。
湯姆一點都不懷疑,連驚詫都沒有。假使伊娃說她曾光臨過天堂,湯姆也會相信的。
「這群天使呀,我在夢中經常看見他們。」伊娃的眼睛漸漸變得迷離,如夢幻一般,她輕聲哼唱:
身著纖塵不染的白袍,
手拿象徵勝利的芭蕉。
「湯姆叔叔,」伊娃說,「我要到那裡去。」
「去哪裡,伊娃小姐?」
那孩子站了起來,小手指向天空。此時,晚霞照耀著她金黃|色*的頭發和粉紅的臉頰,呈現出聖潔的光輝。伊娃的目光熱切地投向空中。
「我去那兒,」她說,「我去光明天使那兒。湯姆,我不久就會去。」
忠心耿耿的僕人霎時覺得撕心裂肺般痛楚。他想起這半年來,小姑娘的手越來越纖瘦,皮膚越來越透明,呼吸也越來越急促。以前她在花園里嬉戲玩耍,一鬧就是幾個鍾頭,可現在沒玩多久就疲乏無力了。湯姆常聽奧菲利亞小姐提到伊娃的咳嗽用什麼方子都不見效,就是現在,她滾燙的臉頰和小手還發著潮熱呢。想到這些,湯姆似乎才領悟到伊娃話語的真正含義。
世上有過伊娃這樣的孩子嗎?有的,可他們的名字只出現在墓碑上。這些孩子甜美的笑容,聖潔的眼眸,不凡的談吐都已像寶藏一樣,深埋在人們眷念的心裡。多少家庭流傳著同樣的故事啊!活著的人們的全部美德和優點,同某一個去世的親人的不同凡響的美德比起來,多麼微不足道啊!彷彿有那麼一群特殊的天使,他們的使命只是在塵世間逗留一段時間,讓誤入歧途的心靠近他們,以便升天時把他們帶回天堂。你若是看到一個孩子有著與眾不同深邃而有靈性*的目光,有著超出一般孩子之上的溫柔聰慧的話語,請別指望留住這個孩子,因為天國的印鑒已蓋在這孩子身上,永恆的靈光已在這孩子眼中閃現。
親愛的伊娃,你就要走上回家的旅程,可是你的至親仍然蒙在鼓裡。
突然,奧菲利亞一陣急切的叫喚,打斷了湯姆與伊娃的談話。
「伊娃,伊娃!你這孩子,下露水了,不能再呆在花園了。」
伊娃和湯姆急忙往屋子裡跑去。
奧菲利亞是一個富有經驗的護理能手,她從小在新英格蘭長大,對於緩慢而可怕的疾病的侵襲最熟悉不過,這疾病曾奪走了人世間最美麗可愛的生命。當你還沒來得及發現有一根生命線已經斷裂時,死亡的印記已無可挽回地蓋在了他們身上。
奧菲利亞小姐早就注意到了伊娃輕微的乾咳,日漸明亮起來的臉頰。即使伊娃眼睛裡光芒閃爍,可那由發燒而引起的虛飄的興奮勁卻逃不過奧菲利亞小姐的眼睛。她把這憂慮告訴了聖克萊爾,可他卻急躁不安地把她的疑慮給頂了回去,和他平常那種滿不在乎或和顏悅色*的態度不大相同。
「別再說這種不吉利的話了,姐姐,我討厭這個。」他總是說,「你不是說孩子在長身體嗎?孩子長個的時候,總會瘦一些的。」
「可是她老乾咳呀!」
「噢,乾咳?就算有一點,也沒什麼大不了的,也許是著了涼了。」
「可是,伊莉查·簡,還有埃倫,瑪麗亞·桑德思都因為這個送了命呀!」
「噢,別再提那些護理人員謠傳的恐怖事件了。你們這些護理老手啊,就是過於敏感自負了。孩子們不能咳嗽,打噴嚏,一有點事兒就惶惶不安。我想你只要好好照顧孩子,不讓她接觸夜晚的冷空氣,不準她玩得太累,就不會有事的。」
可是聖克萊爾雖嘴上這么說,心裡卻越來越緊張和不安了。他每天都反復強調:「這孩子好得很呢。」「這點咳嗽不算什麼。」「她只是肚子有點小毛病,孩子們都是這樣。」單就這一點,就可以看出他內心的焦慮。他陪伴孩子的時間長了,帶她出去兜風的次數也增多了。隔不了幾天,他總是帶回個葯方或補葯,嘴上卻說: 「這孩子並不需要這個,可吃吃總沒壞處。」
說起來,最讓聖克萊爾感到痛心的是孩子的思想和感情一天天成熟起來。一方面,伊娃還保留著孩子耽於幻想的天性*;一方面,她又時不時冒出一些讓人詫異的,超凡脫俗的智慧的話語,聽上去就像是聖諭一般。每當這種時候,聖克萊爾總是悚然若驚地一把攬住伊娃,彷彿這樣無限的疼愛就能挽救她一樣。他內心裡湧出一股強烈的願望,一定要保住這孩子,不讓她離去。
伊娃的心思全部放在了做善事上。她一貫慷慨寬容,近來又增添了一種女性*特有的體貼溫柔,讓人感動。她還是和托普西及其他黑孩子們一起玩耍,只是現在更多的是站在一邊看他們玩,並不親自參加游戲。伊娃通常一坐就是半個鍾頭,先是含笑看著夥伴們奇特的惡作劇,後來臉上就蒙上了一層-陰-影,她的目光逐漸迷離,思緒也飄遠了。
「媽媽,」有一天她突然對她媽媽說,「為什麼我們不教僕人們看書呢?」
「什麼話!你這孩子,可從來沒有人這樣干過呢!」
「為什麼?」伊娃問道。
「因為讀書對他們毫無用處,一點兒也不能讓他們把活兒幹得更出色*。要知道,他們生來只是幹活的。」
「可是,媽媽,他們應該懂得《聖經》,了解上帝的旨意。」
「有別人跟他們念就足夠了。」
「媽媽,可是我覺得每個人都要能自己弄懂《聖經》,即使沒人讀給他們聽,他們也非常需要的。」
「伊娃,你真是個古怪孩子。」她母親說道。
「奧菲利亞小姐就教托普西讀書認字。」伊娃繼續說。
「是啊,可你也看到這樣做的好處了吧?托普西可是我見過的最刁鑽可惡的小鬼了。」
「還有可憐的媽咪,」伊娃說道,「她頂喜歡《聖經》了,多希望自己能讀懂它啊!我不能念給她聽的時候,她該怎麼辦呢?」
瑪麗一邊翻弄抽屜,一邊回答說:
「好了,伊娃。除了給僕人念《聖經》外,你慢慢會有許多事情要考慮的,哪裡顧得上這個呢。我並不是反對給僕人念《聖經》,有空的時候我也那麼做;可是,要是你得打扮得漂亮出去應酬時,就沒那個閑功夫了。看看這個,」她繼續說,「看這些珠寶,以後你進入社交場合,它們就是你的了。我第一次參加舞會就是戴這個。告訴你,伊娃,那天我可引起了不小的轟動呢!」
伊娃拿起珠寶盒,從中取出一條鑽石項鏈,若有所思地望著那些流光溢彩的鑽石。她的心思顯然不在這上頭。
「這些值很多錢吧,媽媽?」
「當然,這些都是你爸爸特地讓人從法國帶回來的呢!它們可是一筆不小的財產。」
「我希望,」伊娃說,「我能用它做點事情。」
「你想做什麼呢?」
「我想把它們賣掉,然後在自由州買一塊土地,再把我們家的僕人都帶到那裡去,我還會雇老師教他們讀書認字。」
伊娃的話被她母親的笑聲所打斷。
「我要教他們閱讀《聖經》,讓他們能看懂別人寫給他們的信,」伊娃肯定地說,「我知道,起初這對他們很難,好像他們真的沒法對付,湯姆是這樣想的,媽咪也這樣想,他們中的許多人都這么想,可我不那麼認為。」
「好啦,好啦,伊娃,你只是個孩子,這些你不懂,」瑪麗說道,「你說話老惹得我頭疼。」頭疼是瑪麗的護身法寶,只要談話不稱她的意,她就像搬救兵一樣把它亮出來。
伊娃悄悄溜出了房問。打那以後,她就開始全心全意地教媽咪識字了。

2. 英語翻譯(下面句子翻譯成英文)

Shop assistant: what can I do for you?
Tom: some chocolate, a vase, some flowers, a pumpkin lanterns and a mask, how much yuan?
Shop assistant: the total 56 yuan, thank you
Tom: this is 60 yuan
Shop assistant: find you four yuan, please take good, welcome to you next time, Mr. Goodbye
Tom: goodbye

3. 湯姆索亞歷險記問題

本書描寫密西西比河畔一小鎮上的淘氣孩子湯姆和夥伴流浪兒哈克因為厭惡枯躁的學校課程和庸俗的生活環境而去做一系列冒險有趣故事。小說反映了十九世紀末的美國社會,諷刺了小市民的庸俗保守,以及資產階級道德和宗教的虛偽。
我覺得為什麼馬克·吐溫寫的很好呢?原因就這么幾點,1。作者把語言環境寫的很逼真,彷彿我們也在那兒。2作者把湯姆·索亞的情緒化寫的非常逼真,下面我就具體的說說這本書。
《湯姆·索亞歷險記》的主人翁湯姆·索亞是個有理想有抱負同時也有煩惱的形象在馬克·吐溫的筆下湯姆以其栩栩如生的頑童形象,給我留下了深深的印象:湯姆,在姨媽眼裡,他是個頑童,調皮搗蛋,可是她卻一次又一次地被他的"足智多謀"給軟化了。
它描寫的是以湯姆為首的一群孩童天真浪漫的美國生活。為了擺脫枯燥無味的功課、虛偽的教條和呆板的生活環境,他們作了種種冒險來改變自身的環境。湯姆的父母早年就去世了,寄養在姨媽家裡,在姨媽眼裡,他是個搗蛋將軍,而自己卻又情不自禁地喜歡這個孩子。湯姆本人則是一個天真活潑又調皮的典型美國少年,在他身上我知道湯姆是個聰明愛動的孩子,在他身上集中體現了智慧、計謀、正義、勇敢乃至領導等諸多才能。他是一個多重角色的集合,足智多謀,富於同情心,對現實環境持反感態度,一心要沖出桎梏,去當綠林好漢,過行俠仗義的生活。在此次冒險中,他們完成了自己的心願,而湯姆成了這三個離家出走的孩子的領袖。逃到荒島後,人們以為他們淹死了,正在為他們舉行喪禮時,他們卻回來參加自己的喪禮了。小湯姆的故事是一個個令人廢寢忘食的故事。在主日學校里,他是頑皮,惹老師頭疼的問題兒童。周末被罰刷牆,湯姆竟施出詭計,不但讓那些男孩不知不覺地自願成為他的「俘虜」,還自動奉上謝禮。去墓地探險,他目睹了一起兇殺案,在無辜者即將遇難時,湯姆勇敢地站了出來,指證兇手卓依。成了一個不起的英雄。去郊遊,他救了自己和小夥伴佩琪還找到了真正的屬於自己的寶藏。湯姆·索亞的作為,已經遠遠地超出了一個孩童所能經歷的一切,在湯姆的身上我們能看見許多人童年的幻想。看完《湯姆索亞歷險記》,我真羨慕湯姆能有如此有趣的經歷。這本書讓人看起來津津有味,甚至廢寢忘食。
讀了這本書知道了:只有靠自己的思考,才能創造財富.

4. 哪些動詞後面加to

1.感官動詞和使役動詞在主動語態中不需要帶to,即我們常說的「一覺二聽三讓五看」:
feel, listen to 、 ,let、make、have, see、watch、notice、observe、look at.
He noticed Tom take a branch of flowers in his hand.
他注意到湯姆手中拿著一束鮮花.
The teacher has us write a composition every week.
老師要我們每周寫一篇文章.
註: 除let 外其他在變成被動語態時要加上to.
The person was seen to enter the shop by us .
我們看見那個人進了那家商店.
2.由 all, what 引導的主語從句或者主語被only, first, one, least 或形容詞最高級修飾時,而且從句中含有do時,其表語如果是動詞不定式,則往往省去to.
All I did was empty the bottle.
我所做的是倒空這個瓶子.
What I wanted to do was drive all night.
我想做的是徹夜開車.
The only thing I could do was do it myself .
我惟一能做的是我自己解決.
3.常用的結構 may well do,may as well do (還是…好了)及but或except後接不定式時,如果它們前面有do便可省略to,其結構為can not do but…,can not help but…等句型,
We might as well put up here for tonight.
我們不妨今晚就在這兒過夜.
She can do nothing but/except sing.
她除了唱歌什麼也沒做.
There is nothing he could do but play all day long.
他除了整天玩,別無它事可做.
4.不定式做help後的賓語補足語或賓語時,可帶to也可不帶.
Can I help(to) carry it for you?
我可以幫你搬嗎?
I helped him(to) mend the bike.
我幫助他修理自行車.
5.在had better,would rather,rather than之後省略to.
You'd better not tell him the news .
你最好不把這個消息告訴他.
Rather than wait anyone, I decided to go home by taxi.
我決定乘計程車回家而不願等候任何人.
6. 由並列連詞and,except, but, than, or 連接兩個以上的具有相同意義或功能的不定式時,第二個動詞不定式不帶to.
I』d like to stay with you, help you and learn from you.
我想留下和你一起呆著,幫助你並且向你學習.
She told us to stay at home and wait till she came back.
她告訴我們呆在家裡一直等到她回來.
註:如果兩個不定式表示對照或對比時,則不能省略to.
To try and fail is better than not to try at all.
嘗試而失敗也比不嘗試好.

5. 《湯姆.索亞歷險記》第十四章,這一章節的主要內容是什麼

《湯姆·索亞歷險記》是馬克·吐溫的四大名著之一。小說描寫的是以湯姆·索亞為首的一群孩子天真浪漫的生活。他們為了擺脫枯燥無味的功課、虛偽的教義和呆板的生活環境,作出了種種冒險經歷。
湯姆是個聰明愛動的孩子,在他身上集中體現了智慧、計謀、正義、勇敢乃至領導等諸多才能。他是一個多重角色的集合,足智多謀,富於同情心,對現實環境持反感態度,一心要沖出桎梏,去當綠林好漢,過行俠仗義的生活。
小說塑造的湯姆·索亞是個有理想有抱負同時也有煩惱的形象,他有血有肉,栩栩如生,給讀者留下了深刻的印象。在姨媽眼裡,他是個頑童,調皮搗蛋,可是她卻一次又一次地被他的"足智多謀"給軟化了。

章節標題

第01章 湯姆耍鬥,東躲西藏
第02章 無奈刷牆,戰績輝煌
第03章 打仗戀愛忙得湯姆不亦樂乎
第04章 主日學校,風頭出盡
第05章 禮拜添花樣,大鉗甲蟲戲小狗
第06章 湯姆識貝基,耳痛心歡喜
第07章 扁虱之爭,貝基傷心
第08章 勇當海盜,預演綠林
第09章 墳地慘案,波特受過
第10章 狗吠不祥,雪上加霜
第11章 波特有口難辯,湯姆良心受譴
第12章 湯姆喂貓葯,姨媽心開竅
第13章 「海盜」揚帆,准備遠航
第14章 「海盜們」野外樂逍遙
第15章 湯姆回家暗訪,心花怒放返營房
第16章 初學抽煙——「丟了小刀」
第17章 海盜們為自己送葬,教堂現真相
第18章 湯姆托夢騙姨媽,貝基借故尋報復
第19章 湯姆花言巧語,姨媽慈悲心腸
第20章 心連心,湯姆代人受過
第21章 流利的口才,老師的鍍金腦袋
第22章 哈克·費恩引經弄典
第23章 波特無罪,喬逃亡在外
第24章 白天神氣十足,夜裡提心吊擔
第25章 掘地尋寶,空手而歸
第26章 真正的強盜找到了一箱金子
第27章 忐忑不安的跟蹤
第28章 巢穴追蹤,湯姆發現新線索
第29章 哈克靜心守夜,寡婦倖免遭難
第30章 湯姆和貝基山洞被困
第31章 得而復失
第32章 「大家快起來,孩子找到了!」
第33章 印第安·喬困死山洞
第34章 黃金如山,富了湯姆與哈克
第35章 受人尊敬的哈克與「強盜」為伍

故事簡介

故事發生在19世紀上半葉密西西比河畔的一個普通小鎮上。湯姆·索亞是個調皮的孩子,他和同父異母的弟弟一起接受姨媽波莉的監護。他總是能想出各種各樣的惡作劇,讓波莉姨媽無可奈何,而他也總能想盡辦法來躲避懲罰。一天,湯姆見到了可愛的姑娘貝基·撒切爾,她是撒切爾法官的女兒。湯姆一見到她就對她展開了攻勢。而他的愛似乎也得到了回應。鎮上有一個孩子叫哈克貝利·費恩。他的父親總是酗酒,父母一直打架,因此他跑出來自己生活。他看起來和文明社會格格不入,大人們都不喜歡他,可湯姆和他卻是好朋友。有一天他們約好晚上一起去墓地,卻看到了意想不到的一幕。他們看到魯濱遜醫生、惡棍印第安·喬和喝得醉醺醺的莫夫·波特。在他們混亂的廝打中,印第安人喬把醫生殺死了,然後又嫁禍於被打昏的波特身上。湯姆和哈克被嚇壞了,立了血誓決不泄密。波特被捕以後,湯姆十分內疚,經常去看望他。此時的湯姆事事不順,貝基生了他的氣,不再理睬他,波莉姨媽也總是呵斥他,他覺得沒有人關心他。子是,湯姆、哈克和村上的另一個孩子一起乘小船去了一個海島。可沒過多久,他們便發現村裡的兒門以為他們淹死了,正在搜尋他們的屍體。湯姆晚上悄悄回到了姨媽家,發現波莉姨媽正在為他的』死」悲痛欲絕。湯姆覺得十分慚愧。最終,他們三個人在村民們為他們舉行葬禮的時候回來了。夏天來臨時,湯姆便感到更加不安,因為法官將對波特的罪行作出判決。湯姆終於戰勝了恐懼與自私,指出了印第安·喬就是殺人兇手。可兇手還是逃走了。後來,湯姆又想出了一個主意:尋找寶藏。湯姆和哈克偶然發現了印第安·喬和他的一大筆不義之財。但他們卻不知道他把錢藏在哪裡了。在貝基和同學們外出野餐時,哈克得知印第安·喬要去加害道格拉斯寡婦,因為她的丈夫曾經送他進過監獄。幸虧哈克及時報信才避免了一場悲劇的發生,可印第安·喬再一次逃之天天。此時,湯姆和貝基在野餐時走進了一個山洞,因為洞太深而找不到回來的路,被困在裡面。他們在山洞裡再一次遇見了印第安·喬。村民費盡周折救出湯姆和貝基之後封死了山洞。後來湯姆告知村民印第安·喬還在裡面。當他們找到他時,他已經死在山洞裡了。惡人得到了應有的報應。湯姆和哈克再次回到山洞裡,找到了那筆寶藏。

作者簡介
馬克·吐溫(Mark Twain,1835-1910)是美國著名的小說家,一生著述頗豐。他擅長使用幽默和諷刺,針砭時弊時一針見血,毫不留情,其創作將現實主義的刻畫和浪漫主義的抒情和諧地統一。他的作品對後來的美國文學產生了深遠的影響,人們普遍認為馬克·吐溫是美國文學史上的一大里程碑。
馬克·吐溫是美國批判現實主義文學的奠基人,世界著名的短篇小說大師。他經歷了美國從「自由」資本主義到帝國主義的發展過程,其思想和創作也表現為從輕快調笑到辛辣諷刺再到悲觀厭世的發展階段。
作品文字清新有力,審視角度自然而獨特,被視為美國文學史上具劃時代意義的現實主義著作。19世紀末,隨著美國進入帝國主義發展階段,馬克·吐溫一些游記、雜文、政論,等的批判揭露意義也逐漸減弱,而絕望神秘情緒則有所伸長。
馬克·吐溫被譽為「美國文學中的林肯」。他的主要作品已大多有中文譯本。

故事賞析
《湯姆·索亞歷險記》描寫了小男孩湯姆·索亞厭惡家裡和學校中那枯燥無味的生活環境,嚮往與追求綠林好漢的冒險生活。這部小說滿足了男孩們對於名望,英雄主義,金銀財富和奉承的最深的願望,生動地再現了南北戰爭前的一個美國邊疆小鎮的生活景象,既可以使人得到美的享受,又可以使人的懷舊心理得到極大的滿足。其所描寫的湯姆和其他孩子們的行為和心理活動具有普遍的意義,能夠激發許多人的興趣。小說的結構也非常完整。它有「四個敘述單元」和「四條情節線索」:湯姆和貝姆的故事,湯姆和穆夫·波特的故事,傑克遜島的插曲,以及導致發現財富的一系列事件。這四條情節線索有機地交織在一起,使全書有較強的戲劇色彩。這部小說的心理描寫比較細致,敘述人所用的是一個成年人觀察小男孩的那種觀點。《湯姆·索亞歷險記》的確是一部值得欣賞的好書。作為對早年的美國邊疆生活的紀念,它具有非常寶貴的歷史意義,而作為一部構思完美、人物形象生動的小說,它又具有較高的藝術價值和審美價值。

1876年《湯姆索亞歷險記》的出版,標志著馬克吐溫的現實主義創作有了進一步發展。以歡快的筆調描寫了少年兒童自由活潑的心理,並以其與小市民庸俗保守的生活加以對照,突出了那種生活的枯燥與沉悶。湯姆天真,富於幻想有正義感,為了擺脫現實的種種束縛,充分享受自由的樂趣,打算外出去冒險。所有這一切都與資本主義的生活環境相抵觸,為世俗的道德和教會的戒律所不容。總的來說,揭露美國地方生活的停滯庸俗及宗教的偽善小說的主要思想內容。
從寫作方面看:小說情節緊湊,而且含義深刻。小說通過湯姆生活中一系列情節,批判了資產階級兒童教育的清規戒律;小說的時代雖在南北戰爭前,寫的雖是聖彼得堡小鎮,但該鎮某種程度上可以說是當時美國社會的縮影。小說運用了對比和誇張的手法,深刻諷刺了小市民的庸俗、保守、貪婪以及資產階級道德和宗教的虛偽。小說的心理描寫細致生動。

精彩片段
「這算什麼——連貓也會夢見我的——不過話說回來了,這總比沒夢見過我的好。你夢見我什麼了?」
「噢,是這樣的,星期三夜裡,我夢見你坐在那個床邊,希德靠木箱坐著,瑪麗離他不遠。」
「沒錯,我們當時是那樣坐的。我們常是這樣坐法。我很高興你在夢里也為我們這么操心。」
「我還夢見喬·哈帕的媽媽也在這里。」
「噯呀,她是來過!還有呢?」
「噢,多著呢,不過現在記不大清楚了。」
「那麼,盡量回想一下行不行?」
「我記得好像風——風吹滅了——吹滅了——」
「好好想一想,湯姆!風的確吹滅了什麼東西,說呀!」
湯姆把手指放在腦門上,一副很著急的樣子。他想了一會說:
「我想起來了!風吹滅了蠟燭!」
「我的天哪!太對了!接著說,湯姆——再接著說!」
「我記得好像你說了,嗐,我想那門……」
「往下說,湯姆!」
「讓我稍微回想一下——別著急。哦,對了,你說你想門是開著的。」
「我當時就像現在這樣坐在這兒,我確實說過!對吧,瑪麗!湯姆往下說!」
「後來……後來……後來發生的事,我有點吃不準。不過我彷彿記得你讓希德去……去……。」
「去哪兒?說呀?湯姆,我讓他去干什麼?他去干什麼?」
「你讓他……你……哦,你讓他去關上門。」
「啊,我的天哪!我活了大半輩子都沒聽說有這樣的怪事!現在我明白了夢不全是假的。我這就去跟賽倫尼·哈帕(喬的母親)講,讓她來解釋解釋這個。她一貫不相信迷信,這回看她還有什麼說的。再接著往下說,湯姆!」
「哦,現在全想起來了。後來,你說我不壞,不過是淘氣罷了。有點浮躁,冒冒失失的。你還說我是個毛頭孩子(我想你是這么說的),沒一點壞心眼兒。」
「一字不差!哦,天哪!接著講,湯姆!」
「接著你就哭了。」
「我是哭了。我哭了,那已經是常事了。那後來呢?」
「後來哈帕夫人也哭了起來。她說喬也是和我一樣的孩子,她後悔不該為乳酪的事,用鞭子抽打他。其實是她自己把乳酪倒掉了——」
「湯姆,你真神了!你的夢就是預言!」
「後來希德他說——他說……」
「我記得我當時好像沒說什麼。」希德說。
「不,希德,你說了。」瑪麗說。
「你倆住嘴,讓湯姆往下說!他說什麼了,湯姆?」
「他說——我覺得他是這樣說的:他希望我在另一個世界裡,過得更舒服些,不過要是我從前某些方面表現得更好些……」
「瞧,你們聽見了吧!當時他正是這么說的!」
「還有,你讓他閉嘴。」
「我的確這樣講了!這事一定有個高手在幫你的忙。一定有個高手在暗地裡幫你的忙!」
「哈帕夫人還把喬放爆竹嚇著她的事講了一遍,你就講了彼得和止痛葯……」
「真是千真萬確!」
「後來你們還談論了很多事情,講了到河裡打撈我們,講了星期日舉行喪禮,後來你和哈帕夫人抱在一起哭了一場,最後她離開走了。」
「事情經過確實如此!確實如此,就像我現在坐在這里一樣,一點也不差。湯姆,即使親眼見過的人,說的也不過如此了!那麼後來呢?繼續說,湯姆!」
「我記得後來你為我做了祈禱——我能看見,還能聽見你所說的每個字。你上床睡覺了,我感到非常難過,於是拿出一塊梧桐樹皮,在上面寫道:『我們沒有死,只是去當海盜了。』還把它放在桌子上的蠟燭旁邊;後來你躺在那兒睡著了,看上去沒有什麼異樣。我走過去,彎下腰來,吻了你的嘴唇。」
「是嗎,湯姆,是嗎!為了這一點,我會原諒你一切過錯的!」於是她一把摟住這個小傢伙,這一摟反而使他感到自己就像一個罪惡深重的小混蛋。
「雖然這只是一個——夢,倒也不錯。」希德自言自語,聲音小得剛好能聽見。
「閉上嘴,希德!一個人夢有所思,日有所為。湯姆,這是我特意為你留的大蘋果,打算要是能找到你,就給你吃——現在去上學吧。你終於回來了,我感謝仁慈的聖父。凡是相信他,聽他話的人,上帝一定會對他們大發慈悲。不過天知道我是不配的。不過要是只有配受他愛護的人才能得到他的保佑,由他幫助渡過災難,那就沒有幾個人能在臨死前,能從容微笑,或是到主那裡去安息了。走吧,希德、瑪麗,還有湯姆——快走吧——你們耽誤了我很長時間。」
孩子們動身上學去了,老太太就去我哈帕太太,想以湯姆那個活生生的夢來說服哈帕太太,夢有時也能成真。希德離開家的時候,對湯姆所講的心中已有了數。不過,他並沒有說出來,那就是:「這不可信——那麼長的一個夢,居然沒有一點差錯!」
瞧,湯姆現在可神氣了,他成了英雄。他一改往日的蹦蹦跳跳,走路時,腰板挺直,儼然一副受人注目的海盜相。是的,他從人群中走過時,既不看他們一眼,也不理睬他們說什麼,把他們全不當一回事,小傢伙們成群結隊跟在他身後,並以此為榮。湯姆也不介意,彷彿自己成了遊行隊伍中的鼓手或是進城表演的馬戲團中的領頭那樣受人注目。與他同齡的夥伴們表面上裝著根本不知道他曾走失過那回事,但心裡卻忌妒得要命。他們要是也能像這個鬼東西那樣,皮膚被曬得黝黑,又如此受人仰目,那死也眠目,但就是拿馬戲團來換,湯姆一樣也不願讓給他們。(第18章)

6. 《湯姆索亞歷險記》中的快樂無比的海盜生活

早晨,湯姆一覺醒來,迷迷糊糊不知身在何方。他坐起來,揉揉眼,向周圍看了看。很快他想了起來。此時正值涼爽的、灰濛蒙的黎明時分,林子里一片靜謐,給一種甜蜜的安息與和平的氣氛圍擾著。樹葉兒一動也不動,沒有任何聲音打擾大自然的酣眠。露珠兒還逗留在樹葉和草葉上。一層白色的灰燼蓋在那堆火上,一縷淡淡的煙直飄向天空。而喬和哈克都還睡得正香。
這時,林子深處有隻鳥兒叫了起來,另一隻發出應和。隨後又聽見一隻啄木鳥啄樹的聲音。清淡的晨光漸漸發白,各種聲音也隨之稠密起來,大地萬物,一派生機。大自然從沉睡中醒來,精神抖擻地把一片奇景展現在這驚奇的孩子的眼底。一條小青蟲從一片帶露的葉子上爬過來,不時地把大半截身子翹在空中,四處「嗅一嗅」,接著又向前爬——湯姆說它是在打探。這條小蟲自動爬近他身邊時,他像一塊石頭一樣凝然不動,滿心希望它能爬得再近些。那條小蟲一會兒繼續向他爬過來,一會兒又好像改變了主意,打算往別處去。他的希望也隨之一會兒高漲,一會兒低落。後來,小蟲在空中翹起身子,考慮良久,終於爬到湯姆腿上來,在他身上周遊,於是他心裡充滿了歡樂——因為這就表示他將要得到一套新打扮——毫無疑問,是一套光彩奪目的海盜制服。這時,不知道從什麼地方來了一大群螞蟻,正忙著搬運東西;其中一隻正用兩條前肢抓住一隻有自己身體五倍大的死蜘蛛,奮力往前拖,直拖著它爬上了樹干。一隻背上有棕色斑點的花大姐趴在一片草葉的葉尖,湯姆俯下身子,對它說:「花大姐,花大姐,快回家,你的家裡著火啦,你的娃娃找媽媽。」於是它就拍著翅兒飛走了,回家去看到底怎麼了——湯姆對此一點也不感到奇怪,因為他早就知道這種小蟲子容易相信火災的事情,頭腦又簡單,被捉弄過不止一次了。不久,又有一隻金龜子飛過來,不屈不撓地在搬一個糞球;湯姆碰了一下這小東西,看它把腿縮進身體裝死。這時很多鳥兒嘰嘰喳喳鬧得更歡了。有一隻貓鵲——一種北方的學舌鳥——在湯姆頭頂上的一棵大樹上落下來,模仿著它附近別的鳥兒的叫聲,叫得歡天喜地。隨後又有一隻樫鳥尖叫著疾飛而下,像一團一閃而過的藍色火焰,落到一根小樹枝上,湯姆幾乎一伸手就能夠到它。它歪著腦袋,十分好奇地打量著這幾位不速之客;還有一隻灰色的松鼠和一隻狐狸類的大東西匆匆跑來,一會兒坐著觀察這幾個孩子,一會兒又沖他們叫幾聲。這些野生動物也許以前從未見過人類,所以它們根本不知道該不該害怕。此時自然界的萬物全都醒來,充滿了活力。這兒那兒,一道道陽光如長矛一般從茂密的樹葉中直刺下來,幾只蝴蝶扇著翅膀,在翩翩起舞。
湯姆弄醒了另外兩個強盜,他們大叫一聲,嘻嘻哈哈地跑開了;兩分鍾以後,他們就脫得赤條條的,跳進白沙灘上那片清澈透底的水裡互相追逐,滾抱嬉戲。寬闊的河流對面,遠遠的地方,就是那個村莊,而他們並不想念。可能是一陣湍流也可能是一股上漲的潮水,沖走了他們的小木筏。他們卻為此感到慶幸。因為沒有了木筏,就像是燒毀了他們與文明世界間的橋梁,斬斷了他們回返的念頭。
他們回到露營地時,神采奕奕,興致勃勃,卻也飢腸轆轆;不久他們把那篝火又撥旺了。哈克在附近發現了一眼清泉,孩子們就用闊大的橡樹葉和胡桃樹葉做成杯子,他們覺得這泉水有股子森林的清香,完全可以取代咖啡。喬正在切鹹肉片做早餐,湯姆和哈克讓他稍候片刻;他們來到河邊,相中了一個僻靜之處,垂下魚鉤,不長時間就有了收獲。還沒到讓喬等得不耐煩的時候,他們就拿回來幾條漂亮的石首魚,一對鱸魚和一條小鯰魚——這些魚足夠一大家人飽餐一頓。他們把魚和鹹肉放到一塊煮,結果讓人驚訝的是:魚的味道竟然這么鮮美。他們不知道淡水魚越趁活燒吃,味道越鮮美;另外,他們也沒有想到露天睡覺、戶外運動、洗澡以及飢餓會使食慾大增。他們並不明白飢者口中盡佳餚的道理。
吃罷早飯,他們就往樹蔭底下隨便一倒,哈克抽了一袋煙;然後大家往樹林里去,去探險。他們信步走去,一路跨朽木,涉雜林,穿過高大的樹木林,這些大樹披垂著一根根葡萄藤,好像王冠上垂下來的流蘇。他們時不時地遇到一些幽僻的地方,地面長滿青草,綻放著鮮花,宛如塊塊鑲著寶石的綠色地毯。
他們看到了很多令人欣喜的東西,不過並沒有什麼稀奇古怪的玩意兒。他們發現這個島大約有三英里長,四分之一英里寬,離河岸最近的地方只有一條狹窄的水道相隔,不足二百碼寬。他們差不多每個鍾頭就游上一次泳,所以等他們回到宿營地時,已過去了半個下午。他們餓壞了,顧不得停下來捉魚來吃,對著冷火腿,就是一番狼吞虎咽,吃罷就躺到蔭涼下說話。說著說著就斷斷續續了,終於他們止住了話頭。周遭的寂靜、森林中的肅穆以及孤獨感,慢慢地對這幾個孩子的情緒發生了作用。他們開始沉思默想。一種莫名的渴望漸漸爬上他們心頭——那是越來越強烈的思鄉情緒。連赤手大盜費恩都在緬懷他從前睡覺的台階和那些大空桶。但是他們對這種軟弱感到害臊,沒有一個人有勇氣把心事公諸於眾。
有一段時間,幾個孩子隱隱約約地聽到遠處有一種奇怪的聲響,就像你不特別留神時聽到的鍾擺的滴嗒滴嗒聲。但後來這種神秘的聲響越來越大,他們不得不弄清楚。孩子們愣了一下,互相對望一眼,接著像在側耳細聽。過了好久沒有聲音,只有死一般的寂靜;後來,一陣沉悶的隆隆響聲從遠處滾盪而來。
「什麼聲音!」喬小聲驚呼。
「我也不清楚。」湯姆低聲說。
「那不是雷聲,」哈克貝利說,聲音里帶有驚恐,「因為雷聲——」
「你們聽!」湯姆說,「聽著——別吭聲。」
他們等了彷彿好多年似的,這時劃破寂空才又傳來一陣沉悶的隆隆響聲。
「走,去看看。」
他們一下子跳起來,趕忙朝鎮子方向的岸邊跑去。他們撥開河邊的灌木叢,偷眼往水面觀瞧。那隻擺渡用的小蒸汽船在鎮子下游大約一英里的地方,順流而下。寬大的甲板上像是站滿了人。另外有好多小船在渡船附近劃動,漂來漂去,可孩子們卻吃不準船上的人在干什麼。後來,渡船邊突地冒出來一大股白煙,它似閑雲一般彌散升騰開來。與此同時,那種沉悶的聲音又灌進他們的耳鼓。
「我知道了!」湯姆喊著,「有人淹死了!」
「是這么回事!」哈克說,「去年夏天,比爾·特納掉到水裡時,他們也就這樣子的;他們向水面上打炮,這能讓落水的人浮到水面上來。對,他們還用大塊麵包,灌上水銀,放在水面上浮著。無論什麼地方有人落人,麵包就會徑直漂過去,停在出事的地方。」
「對,我也聽人講過這事,」喬說,「不知道是什麼使麵包那麼靈。」
「哦,大概不是麵包自身有那麼靈,」湯姆說,「我估計多半是人們事先對它念了咒語。」
「他們可不念什麼咒語呀,」哈克說,「我親眼所見,他們不念咒語。」
「唉,那就怪了,」湯姆說,「不過也許他們只是在心裡默念。他們肯定念咒,這是明擺著的。」
另外,兩個孩子認為麵包無知無覺,如果沒有人給它念咒語,它去干這么重大的事情,決不會幹得那麼出色。所以他們同意湯姆說的有道理。
「哎呀,現在要是我也在現場就好了。」喬說。「我也這么想,」哈克說。「我情願拿很多東西來換,讓人家告訴我是誰被淹死了。」
幾個孩子仍在那兒聽著,看著。突然一個念頭在湯姆腦海里一閃,他恍然大悟地喊道:「夥伴們,我曉得是誰淹死了——就是咱們呀!」
他們立刻覺得自己宛然成了英雄。這可是個可喜可賀的勝利。由此可見還有人惦記他們,有人哀悼他們,有人為他們傷心斷腸,有人為他們痛哭流涕。那些人一想到自己曾經對這幾個失蹤的苦孩子怎麼怎麼不好,良心上就會受到譴責,就會愧疚不已,可是悔之晚矣。頂頂重要的是,全鎮子的男女老少一定都在談論這幾個淹死的人,而別的孩子見他們如此聲名顯赫,既羨慕又忌妒。這真不賴。一句話,海盜當得值!
天色向晚,渡船又回到鎮口擺渡去了,其餘的小船也不見了。海盜們也回到了宿營地。他們想到自己新得的榮耀,想到給鎮里人惹的響當當的麻煩,感到心滿意足高興極了。他們捉了魚,做了晚飯吃罷後,就猜想起鎮里人會怎麼想他們,會怎麼說;想像著人們為他們心急火燎的情形,心裡十分滿意——當然這是他們自己的感覺。可是,當茫茫夜色罩住大地,他們就漸漸停止了談話,坐在那裡,望著火堆,心不在焉。這會兒,興奮勁兒過去了,湯姆和喬不由自主地想起了家裡的某些人對這樣過火的玩笑決不會像他們那樣覺得開心。一陣恐懼襲上心頭。他們不安起來,心情沉重,情不自禁地嘆了一兩口氣。後來喬膽怯地抹著彎兒試探另外兩個海盜的意思,想知道他們對回到文明世界去抱什麼態度——不過不是馬上就回去,只是——
湯姆奚落了他一番,給他兜頭潑了瓢冷水。尚未加盟的哈克現在站在了湯姆一邊。於是那個動搖分子馬上為自己「辯護」,極力開脫自己,不想被膽小、想家的毛病損害了自家形象。叛亂總算暫時平定了下來。
夜色漸深,哈克打起盹來,不久便鼾聲大作。喬也跟著進入了夢鄉。湯姆用胳膊肘支著頭,定睛看著他倆,很長時間,一動不動。最後,他雙膝撐地小翼翼地站起來,在草地里和篝火的閃亮處搜尋。他撿起幾塊半圓形的梧桐樹的白色薄皮,仔細看了看,最後選中兩塊中意的。然後他就在火堆旁跪下,用他那塊紅硯石在樹皮上吃力地寫了幾個字;他把一塊捲起來,放到上衣口袋裡,另一塊放在喬的帽子里,他把帽子挪遠了一點後又在裡面放了些被小學生視為無價之寶的東西——一截粉筆;一個橡皮球;三個釣魚鉤和一塊叫做「純水晶球」的石頭。然後他就踮著腳尖,非常謹慎地從樹林中溜出去,直到後來他認為別人已經聽不見他的腳步,就立刻飛腳向沙灘那邊直跑過去。

7. 《湯姆索亞》第十四章,第一章節的主要內容是什麼

《湯姆·索亞歷險記》第十四章是《快樂的海盜營地》,主要內容如下:
早晨,湯姆一覺醒來,迷迷糊糊不知身在何方。他坐起來,揉揉眼,向周圍看了看。很快他想了起來。此時正值涼爽的、灰濛蒙的黎明時分,林子里一片靜謐,給一種甜蜜的安息與和平的氣氛圍擾著。樹葉兒一動也不動,沒有任何聲音打擾大自然的酣眠。露珠兒還逗留在樹葉和草葉上。一層白色的灰燼蓋在那堆火上,一縷淡淡的煙直飄向天空。而喬和哈克都還睡得正香。
這時,林子深處有隻鳥兒叫了起來,另一隻發出應和。隨後又聽見一隻啄木鳥啄樹的聲音。清淡的晨光漸漸發白,各種聲音也隨之稠密起來,大地萬物,一派生機。大自然從沉睡中醒來,精神抖擻地把一片奇景展現在這驚奇的孩子的眼底。一條小青蟲從一片帶露的葉子上爬過來,不時地把大半截身子翹在空中,四處「嗅一嗅」,接著又向前爬——湯姆說它是在打探。這條小蟲自動爬近他身邊時,他像一塊石頭一樣凝然不動,滿心希望它能爬得再近些。那條小蟲一會兒繼續向他爬過來,一會兒又好像改變了主意,打算往別處去。他的希望也隨之一會兒高漲,一會兒低落。後來,小蟲在空中翹起身子,考慮良久,終於爬到湯姆腿上來,在他身上周遊,於是他心裡充滿了歡樂——因為這就表示他將要得到一套新打扮——毫無疑問,是一套光彩奪目的海盜制服。這時,不知道從什麼地方來了一大群螞蟻,正忙著搬運東西;其中一隻正用兩條前肢抓住一隻有自己身體五倍大的死蜘蛛,奮力往前拖,直拖著它爬上了樹干。一隻背上有棕色斑點的花大姐趴在一片草葉的葉尖,湯姆俯下身子,對它說:「花大姐,花大姐,快回家,你的家裡著火啦,你的娃娃找媽媽。」於是它就拍著翅兒飛走了,回家去看到底怎麼了——湯姆對此一點也不感到奇怪,因為他早就知道這種小蟲子容易相信火災的事情,頭腦又簡單,被捉弄過不止一次了。不久,又有一隻金龜子飛過來,不屈不撓地在搬一個糞球;湯姆碰了一下這小東西,看它把腿縮進身體裝死。這時很多鳥兒嘰嘰喳喳鬧得更歡了。有一隻貓鵲——一種北方的學舌鳥——在湯姆頭頂上的一棵大樹上落下來,模仿著它附近別的鳥兒的叫聲,叫得歡天喜地。隨後又有一隻樫鳥尖叫著疾飛而下,像一團一閃而過的藍色火焰,落到一根小樹枝上,湯姆幾乎一伸手就能夠到它。它歪著腦袋,十分好奇地打量著這幾位不速之客;還有一隻灰色的松鼠和一隻狐狸類的大東西匆匆跑來,一會兒坐著觀察這幾個孩子,一會兒又沖他們叫幾聲。這些野生動物也許以前從未見過人類,所以它們根本不知道該不該害怕。此時自然界的萬物全都醒來,充滿了活力。這兒那兒,一道道陽光如長矛一般從茂密的樹葉中直刺下來,幾只蝴蝶扇著翅膀,在翩翩起舞。
湯姆弄醒了另外兩個強盜,他們大叫一聲,嘻嘻哈哈地跑開了;兩分鍾以後,他們就脫得赤條條的,跳進白沙灘上那片清澈透底的水裡互相追逐,滾抱嬉戲。寬闊的河流對面,遠遠的地方,就是那個村莊,而他們並不想念。可能是一陣湍流也可能是一股上漲的潮水,沖走了他們的小木筏。他們卻為此感到慶幸。因為沒有了木筏,就像是燒毀了他們與文明世界間的橋梁,斬斷了他們回返的念頭。
他們回到露營地時,神采奕奕,興致勃勃,卻也飢腸轆轆;不久他們把那篝火又撥旺了。哈克在附近發現了一眼清泉,孩子們就用闊大的橡樹葉和胡桃樹葉做成杯子,他們覺得這泉水有股子森林的清香,完全可以取代咖啡。喬正在切鹹肉片做早餐,湯姆和哈克讓他稍候片刻;他們來到河邊,相中了一個僻靜之處,垂下魚鉤,不長時間就有了收獲。還沒到讓喬等得不耐煩的時候,他們就拿回來幾條漂亮的石首魚,一對鱸魚和一條小鯰魚——這些魚足夠一大家人飽餐一頓。他們把魚和鹹肉放到一塊煮,結果讓人驚訝的是:魚的味道竟然這么鮮美。他們不知道淡水魚越趁活燒吃,味道越鮮美;另外,他們也沒有想到露天睡覺、戶外運動、洗澡以及飢餓會使食慾大增。他們並不明白飢者口中盡佳餚的道理。
吃罷早飯,他們就往樹蔭底下隨便一倒,哈克抽了一袋煙;然後大家往樹林里去,去探險。他們信步走去,一路跨朽木,涉雜林,穿過高大的樹木林,這些大樹披垂著一根根葡萄藤,好像王冠上垂下來的流蘇。他們時不時地遇到一些幽僻的地方,地面長滿青草,綻放著鮮花,宛如塊塊鑲著寶石的綠色地毯。
他們看到了很多令人欣喜的東西,不過並沒有什麼稀奇古怪的玩意兒。他們發現這個島大約有三英里長,四分之一英里寬,離河岸最近的地方只有一條狹窄的水道相隔,不足二百碼寬。他們差不多每個鍾頭就游上一次泳,所以等他們回到宿營地時,已過去了半個下午。他們餓壞了,顧不得停下來捉魚來吃,對著冷火腿,就是一番狼吞虎咽,吃罷就躺到蔭涼下說話。說著說著就斷斷續續了,終於他們止住了話頭。周遭的寂靜、森林中的肅穆以及孤獨感,慢慢地對這幾個孩子的情緒發生了作用。他們開始沉思默想。一種莫名的渴望漸漸爬上他們心頭——那是越來越強烈的思鄉情緒。連赤手大盜費恩都在緬懷他從前睡覺的台階和那些大空桶。但是他們對這種軟弱感到害臊,沒有一個人有勇氣把心事公諸於眾。
有一段時間,幾個孩子隱隱約約地聽到遠處有一種奇怪的聲響,就像你不特別留神時聽到的鍾擺的滴嗒滴嗒聲。但後來這種神秘的聲響越來越大,他們不得不弄清楚。孩子們愣了一下,互相對望一眼,接著像在側耳細聽。過了好久沒有聲音,只有死一般的寂靜;後來,一陣沉悶的隆隆響聲從遠處滾盪而來。
「什麼聲音!」喬小聲驚呼。
「我也不清楚。」湯姆低聲說。
「那不是雷聲,」哈克貝利說,聲音里帶有驚恐,「因為雷聲——」
「你們聽!」湯姆說,「聽著——別吭聲。」
他們等了彷彿好多年似的,這時劃破寂空才又傳來一陣沉悶的隆隆響聲。
「走,去看看。」
他們一下子跳起來,趕忙朝鎮子方向的岸邊跑去。他們撥開河邊的灌木叢,偷眼往水面觀瞧。那隻擺渡用的小蒸汽船在鎮子下游大約一英里的地方,順流而下。寬大的甲板上像是站滿了人。另外有好多小船在渡船附近劃動,漂來漂去,可孩子們卻吃不準船上的人在干什麼。後來,渡船邊突地冒出來一大股白煙,它似閑雲一般彌散升騰開來。與此同時,那種沉悶的聲音又灌進他們的耳鼓。
「我知道了!」湯姆喊著,「有人淹死了!」
「是這么回事!」哈克說,「去年夏天,比爾·特納掉到水裡時,他們也就這樣子的;他們向水面上打炮,這能讓落水的人浮到水面上來。對,他們還用大塊麵包,灌上水銀,放在水面上浮著。無論什麼地方有人落人,麵包就會徑直漂過去,停在出事的地方。」
「對,我也聽人講過這事,」喬說,「不知道是什麼使麵包那麼靈。」
「哦,大概不是麵包自身有那麼靈,」湯姆說,「我估計多半是人們事先對它念了咒語。」
「他們可不念什麼咒語呀,」哈克說,「我親眼所見,他們不念咒語。」
「唉,那就怪了,」湯姆說,「不過也許他們只是在心裡默念。他們肯定念咒,這是明擺著的。」
另外,兩個孩子認為麵包無知無覺,如果沒有人給它念咒語,它去干這么重大的事情,決不會幹得那麼出色。所以他們同意湯姆說的有道理。
「哎呀,現在要是我也在現場就好了。」喬說。「我也這么想,」哈克說。「我情願拿很多東西來換,讓人家告訴我是誰被淹死了。」
幾個孩子仍在那兒聽著,看著。突然一個念頭在湯姆腦海里一閃,他恍然大悟地喊道:
「夥伴們,我曉得是誰淹死了——就是咱們呀!」
他們立刻覺得自己宛然成了英雄。這可是個可喜可賀的勝利。由此可見還有人惦記他們,有人哀悼他們,有人為他們傷心斷腸,有人為他們痛哭流涕。那些人一想到自己曾經對這幾個失蹤的苦孩子怎麼怎麼不好,良心上就會受到譴責,就會愧疚不已,可是悔之晚矣。頂頂重要的是,全鎮子的男女老少一定都在談論這幾個淹死的人,而別的孩子見他們如此聲名顯赫,既羨慕又忌妒。這真不賴。一句話,海盜當得值!
天色向晚,渡船又回到鎮口擺渡去了,其餘的小船也不見了。海盜們也回到了宿營地。他們想到自己新得的榮耀,想到給鎮里人惹的響當當的麻煩,感到心滿意足高興極了。他們捉了魚,做了晚飯吃罷後,就猜想起鎮里人會怎麼想他們,會怎麼說;想像著人們為他們心急火燎的情形,心裡十分滿意——當然這是他們自己的感覺。可是,當茫茫夜色罩住大地,他們就漸漸停止了談話,坐在那裡,望著火堆,心不在焉。這會兒,興奮勁兒過去了,湯姆和喬不由自主地想起了家裡的某些人對這樣過火的玩笑決不會像他們那樣覺得開心。一陣恐懼襲上心頭。他們不安起來,心情沉重,情不自禁地嘆了一兩口氣。後來喬膽怯地抹著彎兒試探另外兩個海盜的意思,想知道他們對回到文明世界去抱什麼態度——不過不是馬上就回去,只是——
湯姆奚落了他一番,給他兜頭潑了瓢冷水。尚未加盟的哈克現在站在了湯姆一邊。於是那個動搖分子馬上為自己「辯護」,極力開脫自己,不想被膽小、想家的毛病損害了自家形象。叛亂總算暫時平定了下來。
夜色漸深,哈克打起盹來,不久便鼾聲大作。喬也跟著進入了夢鄉。湯姆用胳膊肘支著頭,定睛看著他倆,很長時間,一動不動。最後,他雙膝撐地小翼翼地站起來,在草地里和篝火的閃亮處搜尋。他撿起幾塊半圓形的梧桐樹的白色薄皮,仔細看了看,最後選中兩塊中意的。然後他就在火堆旁跪下,用他那塊紅硯石在樹皮上吃力地寫了幾個字;他把一塊捲起來,放到上衣口袋裡,另一塊放在喬的帽子里,他把帽子挪遠了一點後又在裡面放了些被小學生視為無價之寶的東西——一截粉筆;一個橡皮球;三個釣魚鉤和一塊叫做「純水晶球」的石頭。然後他就踮著腳尖,非常謹慎地從樹林中溜出去,直到後來他認為別人已經聽不見他的腳步,就立刻飛腳向沙灘那邊直跑過去。

《湯姆·索亞歷險記》是美國小說家馬克·吐溫1876年發表的代表作品,小說的故事發生在19世紀上半世紀美國密西西比河畔的一個普通小鎮上。主人公湯姆·索亞天真活潑、敢於探險、追求自由,不堪忍受束縛個性、枯燥乏味的生活,幻想干一番英雄事業。小說的時代在南北戰爭前,寫的雖是聖彼得堡小鎮,但該鎮某種程度上可以說是當時美國社會的縮影。小說通過主人公的冒險經歷,對美國虛偽庸俗的社會習俗、偽善的宗教儀式和刻板陳腐的學校教育進行了諷刺和批判,以歡快的筆調描寫了少年兒童自由活潑的心靈。《湯姆·索亞歷險記》以其濃厚的深具地方特色的幽默和對人物敏銳觀察,一躍成為最偉大的兒童文學作品,也是一首美國「黃金時代」的田園牧歌。

寫作背景
19世紀70年代,美國資本主義進入了壟斷時期。龐大的、機器轟鳴的工廠的出現,集體化的大生產組合以及大刀闊斧的進取精神促使了美國工業的突飛猛進,使得以往平靜而又無多少競爭的年代裡蔚然成風的禮貌行為和道德涵養准則逐漸失去了棲身之地。因此,對維多利亞時代的溫文爾雅的摒棄是不可避免的。特別是南北戰爭,它像一種催化劑,在摧毀了奴隸制的同時,也加速了維多利亞社會結構的崩潰過程,把年輕人推進向傳統宣戰的潮流,使他們體內潛藏已久的被壓抑的暴力進發出來,去摧毀那個不合適宜的19世紀社會。
馬克·吐溫就是在這個大歷史背景下創作《湯姆·索亞歷險記》的,因此具有深遠的歷史意義。他把自己的童年生活經歷濃縮進了這部小說,但又注入了他自己的思想和時代縮影,使它脫離了一般庸俗的兒童回憶格調,讓它充滿了時代的活力。
馬克·吐溫曾在《湯姆·索亞歷險記》的序言中寫道:「這本書里所描繪的冒險故事大多都實有其事,其中的一兩件是我的親身經歷,其餘的是我兒時夥伴們的故事。」 正如作者所說,《湯姆·索亞歷險記》是作者童年的縮影,而故事中那些迷戀財富的貪婪惡人們的行徑,更是當時美國社會的一場真實寫照。看似風平浪靜的小鎮,其實暗藏貪婪的陰謀,當時的美國社會正值資本暴漲時期,瘋狂地追逐財富已成整個美國社會不可遏制的風氣。故事中的湯姆·索亞,調皮搗蛋,不受拘束,似乎對闖禍獨有天賦,但是這正是人類心底渴望自由的童真可愛一面。馬克·吐溫用一個孩子的視角敲響了不擇手段地追逐名利的浮誇社會的警鍾。

《湯姆·索亞歷險記》作者簡介
馬克·吐溫(1835—1910),美國作家,真實姓名是塞繆爾·蘭霍恩·克萊門斯。
「馬克·吐溫」是他的筆名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所測水的深度的術語。
馬克·吐溫一生寫了大量作品,題材涉及小說、劇本、散文、詩歌等各方面。從內容上說,他的作品批判了不合理現象或人性的丑惡之處,表達了這位當過排字工人和水手的作家強烈的正義感和對普通人民的關心;從風格上說,專家們和一般讀者都認為,幽默和諷刺是他的寫作特點。

8. 湯姆歷險記 第14章第一章節主要內容

第十四章「海盜們」野外樂逍遙

早晨,湯姆一覺醒來,迷迷糊糊不知身在何方。他坐起來,揉揉眼,向周圍看了看。很快他想了起來。此時正值涼爽的、灰濛蒙的黎明時分,林子里一片靜謐,給一種甜蜜的安息與和平的氣氛圍擾著。樹葉兒一動也不動,沒有任何聲音打擾大自然的酣眠。露珠兒還逗留在樹葉和草葉上。一層白色的灰燼蓋在那堆火上,一縷淡淡的煙直飄向天空。而喬和哈克都還睡得正香。
這時,林子深處有隻鳥兒叫了起來,另一隻發出應和。隨後又聽見一隻啄木鳥啄樹的聲音。清淡的晨光漸漸發白,各種聲音也隨之稠密起來,大地萬物,一派生機。大自然從沉睡中醒來,精神抖擻地把一片奇景展現在這驚奇的孩子的眼底。一條小青蟲從一片帶露的葉子上爬過來,不時地把大半截身子翹在空中,四處「嗅一嗅」,接著又向前爬——湯姆說它是在打探。這條小蟲自動爬近他身邊時,他像一塊石頭一樣凝然不動,滿心希望它能爬得再近些。那條小蟲一會兒繼續向他爬過來,一會兒又好像改變了主意,打算往別處去。他的希望也隨之一會兒高漲,一會兒低落。後來,小蟲在空中翹起身子,考慮良久,終於爬到湯姆腿上來,在他身上周遊,於是他心裡充滿了歡樂——因為這就表示他將要得到一套新打扮——毫無疑問,是一套光彩奪目的海盜制服。這時,不知道從什麼地方來了一大群螞蟻,正忙著搬運東西;其中一隻正用兩條前肢抓住一隻有自己身體五倍大的死蜘蛛,奮力往前拖,直拖著它爬上了樹干。一隻背上有棕色斑點的花大姐趴在一片草葉的葉尖,湯姆俯下身子,對它說:「花大姐,花大姐,快回家,你的家裡著火啦,你的娃娃找媽媽。」於是它就拍著翅兒飛走了,回家去看到底怎麼了——湯姆對此一點也不感到奇怪,因為他早就知道這種小蟲子容易相信火災的事情,頭腦又簡單,被捉弄過不止一次了。不久,又有一隻金龜子飛過來,不屈不撓地在搬一個糞球;湯姆碰了一下這小東西,看它把腿縮進身體裝死。這時很多鳥兒嘰嘰喳喳鬧得更歡了。有一隻貓鵲——一種北方的學舌鳥——在湯姆頭頂上的一棵大樹上落下來,模仿著它附近別的鳥兒的叫聲,叫得歡天喜地。隨後又有一隻樫鳥尖叫著疾飛而下,像一團一閃而過的藍色火焰,落到一根小樹枝上,湯姆幾乎一伸手就能夠到它。它歪著腦袋,十分好奇地打量著這幾位不速之客;還有一隻灰色的松鼠和一隻狐狸類的大東西匆匆跑來,一會兒坐著觀察這幾個孩子,一會兒又沖他們叫幾聲。這些野生動物也許以前從未見過人類,所以它們根本不知道該不該害怕。此時自然界的萬物全都醒來,充滿了活力。這兒那兒,一道道陽光如長矛一般從茂密的樹葉中直刺下來,幾只蝴蝶扇著翅膀,在翩翩起舞。
湯姆弄醒了另外兩個強盜,他們大叫一聲,嘻嘻哈哈地跑開了;兩分鍾以後,他們就脫得赤條條的,跳進白沙灘上那片清澈透底的水裡互相追逐,滾抱嬉戲。寬闊的河流對面,遠遠的地方,就是那個村莊,而他們並不想念。可能是一陣湍流也可能是一股上漲的潮水,沖走了他們的小木筏。他們卻為此感到慶幸。因為沒有了木筏,就像是燒毀了他們與文明世界間的橋梁,斬斷了他們回返的念頭。
他們回到露營地時,神采奕奕,興致勃勃,卻也飢腸轆轆;不久他們把那篝火又撥旺了。哈克在附近發現了一眼清泉,孩子們就用闊大的橡樹葉和胡桃樹葉做成杯子,他們覺得這泉水有股子森林的清香,完全可以取代咖啡。喬正在切鹹肉片做早餐,湯姆和哈克讓他稍候片刻;他們來到河邊,相中了一個僻靜之處,垂下魚鉤,不長時間就有了收獲。還沒到讓喬等得不耐煩的時候,他們就拿回來幾條漂亮的石首魚,一對鱸魚和一條小鯰魚——這些魚足夠一大家人飽餐一頓。他們把魚和鹹肉放到一塊煮,結果讓人驚訝的是:魚的味道竟然這么鮮美。他們不知道淡水魚越趁活燒吃,味道越鮮美;另外,他們也沒有想到露天睡覺、戶外運動、洗澡以及飢餓會使食慾大增。他們並不明白飢者口中盡佳餚的道理。
吃罷早飯,他們就往樹蔭底下隨便一倒,哈克抽了一袋煙;然後大家往樹林里去,去探險。他們信步走去,一路跨朽木,涉雜林,穿過高大的樹木林,這些大樹披垂著一根根葡萄藤,好像王冠上垂下來的流蘇。他們時不時地遇到一些幽僻的地方,地面長滿青草,綻放著鮮花,宛如塊塊鑲著寶石的綠色地毯。
他們看到了很多令人欣喜的東西,不過並沒有什麼稀奇古怪的玩意兒。他們發現這個島大約有三英里長,四分之一英里寬,離河岸最近的地方只有一條狹窄的水道相隔,不足二百碼寬。他們差不多每個鍾頭就游上一次泳,所以等他們回到宿營地時,已過去了半個下午。他們餓壞了,顧不得停下來捉魚來吃,對著冷火腿,就是一番狼吞虎咽,吃罷就躺到蔭涼下說話。說著說著就斷斷續續了,終於他們止住了話頭。周遭的寂靜、森林中的肅穆以及孤獨感,慢慢地對這幾個孩子的情緒發生了作用。他們開始沉思默想。一種莫名的渴望漸漸爬上他們心頭——那是越來越強烈的思鄉情緒。連赤手大盜費恩都在緬懷他從前睡覺的台階和那些大空桶。但是他們對這種軟弱感到害臊,沒有一個人有勇氣把心事公諸於眾。
有一段時間,幾個孩子隱隱約約地聽到遠處有一種奇怪的聲響,就像你不特別留神時聽到的鍾擺的滴嗒滴嗒聲。但後來這種神秘的聲響越來越大,他們不得不弄清楚。孩子們愣了一下,互相對望一眼,接著像在側耳細聽。過了好久沒有聲音,只有死一般的寂靜;後來,一陣沉悶的隆隆響聲從遠處滾盪而來。
「什麼聲音!」喬小聲驚呼。
「我也不清楚。」湯姆低聲說。
「那不是雷聲,」哈克貝利說,聲音里帶有驚恐,「因為雷聲——」
「你們聽!」湯姆說,「聽著——別吭聲。」
他們等了彷彿好多年似的,這時劃破寂空才又傳來一陣沉悶的隆隆響聲。
「走,去看看。」
他們一下子跳起來,趕忙朝鎮子方向的岸邊跑去。他們撥開河邊的灌木叢,偷眼往水面觀瞧。那隻擺渡用的小蒸汽船在鎮子下游大約一英里的地方,順流而下。寬大的甲板上像是站滿了人。另外有好多小船在渡船附近劃動,漂來漂去,可孩子們卻吃不準船上的人在干什麼。後來,渡船邊突地冒出來一大股白煙,它似閑雲一般彌散升騰開來。與此同時,那種沉悶的聲音又灌進他們的耳鼓。
「我知道了!」湯姆喊著,「有人淹死了!」
「是這么回事!」哈克說,「去年夏天,比爾·特納掉到水裡時,他們也就這樣子的;他們向水面上打炮,這能讓落水的人浮到水面上來。對,他們還用大塊麵包,灌上水銀,放在水面上浮著。無論什麼地方有人落人,麵包就會徑直漂過去,停在出事的地方。」
「對,我也聽人講過這事,」喬說,「不知道是什麼使麵包那麼靈。」
「哦,大概不是麵包自身有那麼靈,」湯姆說,「我估計多半是人們事先對它念了咒語。」
「他們可不念什麼咒語呀,」哈克說,「我親眼所見,他們不念咒語。」
「唉,那就怪了,」湯姆說,「不過也許他們只是在心裡默念。他們肯定念咒,這是明擺著的。」
另外,兩個孩子認為麵包無知無覺,如果沒有人給它念咒語,它去干這么重大的事情,決不會幹得那麼出色。所以他們同意湯姆說的有道理。
「哎呀,現在要是我也在現場就好了。」喬說。「我也這么想,」哈克說。「我情願拿很多東西來換,讓人家告訴我是誰被淹死了。」
幾個孩子仍在那兒聽著,看著。突然一個念頭在湯姆腦海里一閃,他恍然大悟地喊道:「夥伴們,我曉得是誰淹死了——就是咱們呀!」
他們立刻覺得自己宛然成了英雄。這可是個可喜可賀的勝利。由此可見還有人惦記他們,有人哀悼他們,有人為他們傷心斷腸,有人為他們痛哭流涕。那些人一想到自己曾經對這幾個失蹤的苦孩子怎麼怎麼不好,良心上就會受到譴責,就會愧疚不已,可是悔之晚矣。頂頂重要的是,全鎮子的男女老少一定都在談論這幾個淹死的人,而別的孩子見他們如此聲名顯赫,既羨慕又忌妒。這真不賴。一句話,海盜當得值!
天色向晚,渡船又回到鎮口擺渡去了,其餘的小船也不見了。海盜們也回到了宿營地。他們想到自己新得的榮耀,想到給鎮里人惹的響當當的麻煩,感到心滿意足高興極了。他們捉了魚,做了晚飯吃罷後,就猜想起鎮里人會怎麼想他們,會怎麼說;想像著人們為他們心急火燎的情形,心裡十分滿意——當然這是他們自己的感覺。可是,當茫茫夜色罩住大地,他們就漸漸停止了談話,坐在那裡,望著火堆,心不在焉。這會兒,興奮勁兒過去了,湯姆和喬不由自主地想起了家裡的某些人對這樣過火的玩笑決不會像他們那樣覺得開心。一陣恐懼襲上心頭。他們不安起來,心情沉重,情不自禁地嘆了一兩口氣。後來喬膽怯地抹著彎兒試探另外兩個海盜的意思,想知道他們對回到文明世界去抱什麼態度——不過不是馬上就回去,只是——
湯姆奚落了他一番,給他兜頭潑了瓢冷水。尚未加盟的哈克現在站在了湯姆一邊。於是那個動搖分子馬上為自己「辯護」,極力開脫自己,不想被膽小、想家的毛病損害了自家形象。叛亂總算暫時平定了下來。
夜色漸深,哈克打起盹來,不久便鼾聲大作。喬也跟著進入了夢鄉。湯姆用胳膊肘支著頭,定睛看著他倆,很長時間,一動不動。最後,他雙膝撐地小翼翼地站起來,在草地里和篝火的閃亮處搜尋。他撿起幾塊半圓形的梧桐樹的白色薄皮,仔細看了看,最後選中兩塊中意的。然後他就在火堆旁跪下,用他那塊紅硯石在樹皮上吃力地寫了幾個字;他把一塊捲起來,放到上衣口袋裡,另一塊放在喬的帽子里,他把帽子挪遠了一點後又在裡面放了些被小學生視為無價之寶的東西——一截粉筆;一個橡皮球;三個釣魚鉤和一塊叫做「純水晶球」的石頭。然後他就踮著腳尖,非常謹慎地從樹林中溜出去,直到後來他認為別人已經聽不見他的腳步,就立刻飛腳向沙灘那邊直跑過去。

9. 《湯姆.索亞歷險記》第十四章的第二小節的主要內容是什麼

早晨,湯姆一覺醒來,迷迷糊糊不知身在何方。他坐起來,揉揉眼,向周圍看了看。很快他想了起來。此時正值涼爽的、灰濛蒙的黎明時分,林子里一片靜謐,給一種甜蜜的安息與和平的氣氛圍擾著。樹葉兒一動也不動,沒有任何聲音打擾大自然的酣眠。露珠兒還逗留在樹葉和草葉上。一層白色的灰燼蓋在那堆火上,一縷淡淡的煙直飄向天空。而喬和哈克都還睡得正香。
這時,林子深處有隻鳥兒叫了起來,另一隻發出應和。隨後又聽見一隻啄木鳥啄樹的聲音。清淡的晨光漸漸發白,各種聲音也隨之稠密起來,大地萬物,一派生機。大自然從沉睡中醒來,精神抖擻地把一片奇景展現在這驚奇的孩子的眼底。一條小青蟲從一片帶露的葉子上爬過來,不時地把大半截身子翹在空中,四處「嗅一嗅」,接著又向前爬——湯姆說它是在打探。這條小蟲自動爬近他身邊時,他像一塊石頭一樣凝然不動,滿心希望它能爬得再近些。那條小蟲一會兒繼續向他爬過來,一會兒又好像改變了主意,打算往別處去。他的希望也隨之一會兒高漲,一會兒低落。後來,小蟲在空中翹起身子,考慮良久,終於爬到湯姆腿上來,在他身上周遊,於是他心裡充滿了歡樂——因為這就表示他將要得到一套新打扮——毫無疑問,是一套光彩奪目的海盜制服。這時,不知道從什麼地方來了一大群螞蟻,正忙著搬運東西;其中一隻正用兩條前肢抓住一隻有自己身體五倍大的死蜘蛛,奮力往前拖,直拖著它爬上了樹干。一隻背上有棕色斑點的花大姐趴在一片草葉的葉尖,湯姆俯下身子,對它說:「花大姐,花大姐,快回家,你的家裡著火啦,你的娃娃找媽媽。」於是它就拍著翅兒飛走了,回家去看到底怎麼了——湯姆對此一點也不感到奇怪,因為他早就知道這種小蟲子容易相信火災的事情,頭腦又簡單,被捉弄過不止一次了。不久,又有一隻金龜子飛過來,不屈不撓地在搬一個糞球;湯姆碰了一下這小東西,看它把腿縮進身體裝死。這時很多鳥兒嘰嘰喳喳鬧得更歡了。有一隻貓鵲——一種北方的學舌鳥——在湯姆頭頂上的一棵大樹上落下來,模仿著它附近別的鳥兒的叫聲,叫得歡天喜地。隨後又有一隻樫鳥尖叫著疾飛而下,像一團一閃而過的藍色火焰,落到一根小樹枝上,湯姆幾乎一伸手就能夠到它。它歪著腦袋,十分好奇地打量著這幾位不速之客;還有一隻灰色的松鼠和一隻狐狸類的大東西匆匆跑來,一會兒坐著觀察這幾個孩子,一會兒又沖他們叫幾聲。這些野生動物也許以前從未見過人類,所以它們根本不知道該不該害怕。此時自然界的萬物全都醒來,充滿了活力。這兒那兒,一道道陽光如長矛一般從茂密的樹葉中直刺下來,幾只蝴蝶扇著翅膀,在翩翩起舞。
湯姆弄醒了另外兩個強盜,他們大叫一聲,嘻嘻哈哈地跑開了;兩分鍾以後,他們就脫得赤條條的,跳進白沙灘上那片清澈透底的水裡互相追逐,滾抱嬉戲。寬闊的河流對面,遠遠的地方,就是那個村莊,而他們並不想念。可能是一陣湍流也可能是一股上漲的潮水,沖走了他們的小木筏。他們卻為此感到慶幸。因為沒有了木筏,就像是燒毀了他們與文明世界間的橋梁,斬斷了他們回返的念頭。
他們回到露營地時,神采奕奕,興致勃勃,卻也飢腸轆轆;不久他們把那篝火又撥旺了。哈克在附近發現了一眼清泉,孩子們就用闊大的橡樹葉和胡桃樹葉做成杯子,他們覺得這泉水有股子森林的清香,完全可以取代咖啡。喬正在切鹹肉片做早餐,湯姆和哈克讓他稍候片刻;他們來到河邊,相中了一個僻靜之處,垂下魚鉤,不長時間就有了收獲。還沒到讓喬等得不耐煩的時候,他們就拿回來幾條漂亮的石首魚,一對鱸魚和一條小鯰魚——這些魚足夠一大家人飽餐一頓。他們把魚和鹹肉放到一塊煮,結果讓人驚訝的是:魚的味道竟然這么鮮美。他們不知道淡水魚越趁活燒吃,味道越鮮美;另外,他們也沒有想到露天睡覺、戶外運動、洗澡以及飢餓會使食慾大增。他們並不明白飢者口中盡佳餚的道理。
吃罷早飯,他們就往樹蔭底下隨便一倒,哈克抽了一袋煙;然後大家往樹林里去,去探險。他們信步走去,一路跨朽木,涉雜林,穿過高大的樹木林,這些大樹披垂著一根根葡萄藤,好像王冠上垂下來的流蘇。他們時不時地遇到一些幽僻的地方,地面長滿青草,綻放著鮮花,宛如塊塊鑲著寶石的綠色地毯。
他們看到了很多令人欣喜的東西,不過並沒有什麼稀奇古怪的玩意兒。他們發現這個島大約有三英里長,四分之一英里寬,離河岸最近的地方只有一條狹窄的水道相隔,不足二百碼寬。他們差不多每個鍾頭就游上一次泳,所以等他們回到宿營地時,已過去了半個下午。他們餓壞了,顧不得停下來捉魚來吃,對著冷火腿,就是一番狼吞虎咽,吃罷就躺到蔭涼下說話。說著說著就斷斷續續了,終於他們止住了話頭。周遭的寂靜、森林中的肅穆以及孤獨感,慢慢地對這幾個孩子的情緒發生了作用。他們開始沉思默想。一種莫名的渴望漸漸爬上他們心頭——那是越來越強烈的思鄉情緒。連赤手大盜費恩都在緬懷他從前睡覺的台階和那些大空桶。但是他們對這種軟弱感到害臊,沒有一個人有勇氣把心事公諸於眾。
有一段時間,幾個孩子隱隱約約地聽到遠處有一種奇怪的聲響,就像你不特別留神時聽到的鍾擺的滴嗒滴嗒聲。但後來這種神秘的聲響越來越大,他們不得不弄清楚。孩子們愣了一下,互相對望一眼,接著像在側耳細聽。過了好久沒有聲音,只有死一般的寂靜;後來,一陣沉悶的隆隆響聲從遠處滾盪而來。
「什麼聲音!」喬小聲驚呼。
「我也不清楚。」湯姆低聲說。
「那不是雷聲,」哈克貝利說,聲音里帶有驚恐,「因為雷聲——」
「你們聽!」湯姆說,「聽著——別吭聲。」
他們等了彷彿好多年似的,這時劃破寂空才又傳來一陣沉悶的隆隆響聲。
「走,去看看。」
他們一下子跳起來,趕忙朝鎮子方向的岸邊跑去。他們撥開河邊的灌木叢,偷眼往水面觀瞧。那隻擺渡用的小蒸汽船在鎮子下游大約一英里的地方,順流而下。寬大的甲板上像是站滿了人。另外有好多小船在渡船附近劃動,漂來漂去,可孩子們卻吃不準船上的人在干什麼。後來,渡船邊突地冒出來一大股白煙,它似閑雲一般彌散升騰開來。與此同時,那種沉悶的聲音又灌進他們的耳鼓。
「我知道了!」湯姆喊著,「有人淹死了!」
「是這么回事!」哈克說,「去年夏天,比爾·特納掉到水裡時,他們也就這樣子的;他們向水面上打炮,這能讓落水的人浮到水面上來。對,他們還用大塊麵包,灌上水銀,放在水面上浮著。無論什麼地方有人落人,麵包就會徑直漂過去,停在出事的地方。」
「對,我也聽人講過這事,」喬說,「不知道是什麼使麵包那麼靈。」
「哦,大概不是麵包自身有那麼靈,」湯姆說,「我估計多半是人們事先對它念了咒語。」
「他們可不念什麼咒語呀,」哈克說,「我親眼所見,他們不念咒語。」
「唉,那就怪了,」湯姆說,「不過也許他們只是在心裡默念。他們肯定念咒,這是明擺著的。」
另外,兩個孩子認為麵包無知無覺,如果沒有人給它念咒語,它去干這么重大的事情,決不會幹得那麼出色。所以他們同意湯姆說的有道理。
「哎呀,現在要是我也在現場就好了。」喬說。「我也這么想,」哈克說。「我情願拿很多東西來換,讓人家告訴我是誰被淹死了。」
幾個孩子仍在那兒聽著,看著。突然一個念頭在湯姆腦海里一閃,他恍然大悟地喊道:
「夥伴們,我曉得是誰淹死了——就是咱們呀!」
他們立刻覺得自己宛然成了英雄。這可是個可喜可賀的勝利。由此可見還有人惦記他們,有人哀悼他們,有人為他們傷心斷腸,有人為他們痛哭流涕。那些人一想到自己曾經對這幾個失蹤的苦孩子怎麼怎麼不好,良心上就會受到譴責,就會愧疚不已,可是悔之晚矣。頂頂重要的是,全鎮子的男女老少一定都在談論這幾個淹死的人,而別的孩子見他們如此聲名顯赫,既羨慕又忌妒。這真不賴。一句話,海盜當得值!
天色向晚,渡船又回到鎮口擺渡去了,其餘的小船也不見了。海盜們也回到了宿營地。他們想到自己新得的榮耀,想到給鎮里人惹的響當當的麻煩,感到心滿意足高興極了。他們捉了魚,做了晚飯吃罷後,就猜想起鎮里人會怎麼想他們,會怎麼說;想像著人們為他們心急火燎的情形,心裡十分滿意——當然這是他們自己的感覺。可是,當茫茫夜色罩住大地,他們就漸漸停止了談話,坐在那裡,望著火堆,心不在焉。這會兒,興奮勁兒過去了,湯姆和喬不由自主地想起了家裡的某些人對這樣過火的玩笑決不會像他們那樣覺得開心。一陣恐懼襲上心頭。他們不安起來,心情沉重,情不自禁地嘆了一兩口氣。後來喬膽怯地抹著彎兒試探另外兩個海盜的意思,想知道他們對回到文明世界去抱什麼態度——不過不是馬上就回去,只是——
湯姆奚落了他一番,給他兜頭潑了瓢冷水。尚未加盟的哈克現在站在了湯姆一邊。於是那個動搖分子馬上為自己「辯護」,極力開脫自己,不想被膽小、想家的毛病損害了自家形象。叛亂總算暫時平定了下來。
夜色漸深,哈克打起盹來,不久便鼾聲大作。喬也跟著進入了夢鄉。湯姆用胳膊肘支著頭,定睛看著他倆,很長時間,一動不動。最後,他雙膝撐地小翼翼地站起來,在草地里和篝火的閃亮處搜尋。他撿起幾塊半圓形的梧桐樹的白色薄皮,仔細看了看,最後選中兩塊中意的。然後他就在火堆旁跪下,用他那塊紅硯石在樹皮上吃力地寫了幾個字;他把一塊捲起來,放到上衣口袋裡,另一塊放在喬的帽子里,他把帽子挪遠了一點後又在裡面放了些被小學生視為無價之寶的東西——一截粉筆;一個橡皮球;三個釣魚鉤和一塊叫做「純水晶球」的石頭。然後他就踮著腳尖,非常謹慎地從樹林中溜出去,直到後來他認為別人已經聽不見他的腳步,就立刻飛腳向沙灘那邊直跑過去。

10. 讀《湯姆·索亞歷險記》有感

讀完了《湯姆索亞歷險記》這本書有哪些感想呢?一起來看看XX為大家整理的:讀了《湯姆·索亞歷險記》有感,歡迎閱讀,僅供參考。

讀了《湯姆·索亞歷險記》有感一

人們常說:「是金子總會發光!」可是,當我讀了《湯姆·索亞歷險記》以後,我也認識了一個哲理:有時候,沙子也會發光!

而我所指的「沙子」就是這本書的小主人公:湯姆·索亞,他是個正直、頑皮、勇敢、樂觀、聰明……讓我喘口氣再給你們講:機智、可愛,對了他還十分富有愛心的男孩子。他既是一個調皮搗蛋的「小滑頭」,又是一個被孩子們崇拜的「小英雄」,還是一個整天讓波莉姨媽擔驚受怕的「小孩子」。但就是這個不起眼的,對人微不足道的「沙子」,卻有著一段段不一樣的經歷。

他曾用「花言巧語」來騙取小朋友的財物;曾親眼目睹殺人如麻的喬埃·哈波在墓地里殺死了醫生;曾因為受不了良心的折磨,不顧生命危險將殺人真相大白於天下;又曾一時耍性子和夥伴去荒島上過了幾天「海盜」生活;還曾和「女朋友」差點死在陰森恐怖的山洞中……在他那曲折離奇,富有神話色彩的故事中,我們似乎看到了那時候的美國;看到了我們自己想要的生活;看到了許許多多的精神品質,也從中學到了許多。沒想到,湯姆那顆小「沙子」,竟然也能發光!

人總是會長大的,除了個兒長高了,身子強壯了以外,人的思想也在長。你對世界的看法不同了,懂事了,不再幼稚了。不過人是要越變越好才是。千萬不能像歷險記里的那個心狠手辣的壞蛋喬埃一樣,他壞事做盡,人見人憎。但最後他還是惡有惡報,得到了一個活活餓死在山洞裡的下場。

寫到這里,我又不由自主的聯想到了我自己。我雖然沒有經歷湯姆的傳奇生活,但是和那些成績優秀,多才多藝的「佼佼者」比,我何嘗又不是一顆平淡無奇的「沙子」,而他們就是那一顆顆璀璨奪目的「珍珠」。

說了這么多,讓我來說一說我的故事吧。

記得那是三年級的時候,我應邀參加了學校的獨唱比賽。我本是信心十足,可比賽那天,當我胸有成竹的走進會場的時候,我灰心了。因為看著「高手林立」的會場,我感覺我是那麼普通,歌曲普通,衣著普通……但是,輪到我上場時,我還是認認真真地完成了比賽。因為我想,不管我有多麼普通,多麼平凡,我都應該相信自己,努力地做好每件事,只有付出努力,才能獲得成功!
謝謝觀看!如果有不會的請見諒!(*^ω^*)

熱點內容
花卉養植盤 發布:2025-05-15 06:37:06 瀏覽:813
盆栽西瓜藤 發布:2025-05-15 06:29:17 瀏覽:590
塑料吊蘭花盆 發布:2025-05-15 06:24:56 瀏覽:155
櫻花奇跡6 發布:2025-05-15 06:23:24 瀏覽:505
木本海棠怎麼養 發布:2025-05-15 06:18:05 瀏覽:407
新疆宿根花卉 發布:2025-05-15 06:18:04 瀏覽:218
海棠與婆婆 發布:2025-05-15 06:11:31 瀏覽:264
台灣的盆景 發布:2025-05-15 06:02:59 瀏覽:581
梅花空霸怎麼樣 發布:2025-05-15 06:00:47 瀏覽:489
花語里社區 發布:2025-05-15 05:41:24 瀏覽:339