雨夜鮮花
Ⅰ 雨夜花為什麼是禁曲
雨夜花是禁曲的原因是被強迫改編成日本軍歌。《雨夜花》是閩南語流行歌曲,在1934年,由周添旺作詞,鄧雨賢作曲,《望春風》、《雨夜花》、《月夜愁》等歌皆被強迫改編成日本軍歌,因此被禁了。
Ⅱ 雨夜花 (閩南語) 歌詞
黃佳佳 演唱的《雨夜花》歌曲,此間河洛語聽上去,歌詞似是:
雨夜花,雨夜花
受風雨吹落地
無人看見每日怨嗟
花謝落土不再回
雨無情,雨無情
無想顧俺也前程(也:的)
並無看顧軟弱心情
乎俺前途失光明(乎俺:令我)
雨水滴,雨水滴
引俺入受難池
怎樣乎俺離葉離枝(怎樣:怎麼)
永遠無人待看見(待→諧「tang」:將)
花落土,花落土
有誰人待看顧
無情風雨誤俺前途
花蕊若落未如何(未:將會)
雨夜花,雨夜花
受風雨吹落地
無人看見每日怨嗟
花謝落土不再回
雨無情,雨無情
無想顧俺也前程
並無看顧軟弱心情
乎俺前途失光明(乎俺:令我)
Ⅲ 雨夜花到底指什麼
雨夜花花雨夜夜裡花兒繽紛墜
雨很美 夜很涼 花很香
雨夜花是指雨夜飛花。
Ⅳ 雨夜生花,春光照人什麼意思
心態好的意思。花在雨夜中盛開後,會讓春光更加的照耀,來激勵人們不管是在什麼堅強的環境,都要以一個良好的心態面對。
Ⅳ 雨夜花的歌曲簡介
《雨夜花》 是台語流行歌曲。在1934年,由周添旺作詞,鄧雨賢作曲。由日本人柏野正次郎所經營的古倫美亞唱片公司,灌錄成78轉的唱片,其旗下歌星「純純」主唱。
《雨夜花》這首歌曲一開始不叫《雨夜花》,它的本名叫《春天》,這原本是一首在日治時期由當時的台灣新文學健將廖漢臣,在1933年為台灣兒童所寫的一首兒歌,交由鄧雨賢譜曲。
據周添旺於1976.10.25日於當時的新莊鎮出席親友晚宴時,曾經表示當年鄧雨賢原曲初創的時候,曲調是 5653 21165,但是歌曲流傳市井之後常被唱成 5653 32165,詞曲作者當年為推廣歌曲,亦隨眾人而樂見其成。 優雅傷情的前奏曲短而有韻味的帶出全曲,亦堪稱神來之作。
1934年,當時在古倫美亞唱片掌理文藝部的周添旺,由於工作上應酬的需要,有一次在酒家聽到一位淪落風塵的酒家女訴說她的悲慘故事。她原本是一位純潔質朴的鄉下女孩,離開故鄉來到台北工作並愛上了一位男孩,而且雙方已論及婚嫁。但是沒想到後來那男孩卻是變成一個薄情郎,愛上了別的女孩而遺棄了她,她自覺沒臉回家見故鄉的父老,於是一時心碎失意竟流落在台北的酒家。雖然在當時日治時代,男尊女卑的社會傳統下,這種令人哀嘆的小故事,是許多女子共同的心聲,令人說不完、也訴不盡。但是周添旺感覺得這位可憐的酒家女就親像一朵在黑夜裡被無情風雨吹落的花朵,她「離葉離枝」(離開親人與愛人)掉落「受難池」受人踐踏的遭遇,誰不感到心酸及惋惜呢?
所以,周添旺就將《春天》的旋律,改填了悲涼的歌詞《雨夜花》,也許是因為與時代背景、人民心聲相對映吧?這首歌謠竟然影響後來閩南語歌曲以無奈、哀怨為主體的創作方向。感人肺腑扣人心弦的《雨夜花》,歌詞中所描述的「雨」、「夜」、「花」後來也變成台語流行歌曲重要的主題意象,影響台語歌詞的創作方向。通常台語歌曲都有三段,但是這首歌曲卻是罕見的四段詞。而且前三句是三、三、六的詞句,後三句是四、四、七的詞句,每段運用不同的韻腳。好詞配上佳曲,難怪《雨夜花》可以ㄧ直傳唱下來,成為台灣經典歌謠之ㄧ。這首歌曲是鄧雨賢和周添旺合作的第一首曲子,由當時名歌手純純(劉清香)所演唱。
此曲後來被多名歌手重唱,例如1963年由王秀如重唱,1981年由鄧麗君重唱,另外齊秦亦有重唱此曲。2009年,洪億展改編成搖擺的曲風。
Ⅵ 《雨夜花》鄧麗君閩南版歌詞譯音
wu ya hui wu ya hui xiu hong hu cui luo i
mo lang kua gi mui li wan cui , hui xia lou tou bu zai hui
wun bo jing wun bo jing wu xiong lun ei jian ding
bing gu kua gun,lun liu xin jing,ho lun jian dou shi gong ming
hou zui di hou zun di ,yin lun di xiu nan di
zua you ha lun li hiu li gi ,yin wan mo lan tan kua gi
hui lou tou hui lou tou wu xia lang tan kua gou,mo jing hong hou luo lun zan dou,gui lui na lou bei lu hou
不一定都准確,有誤差的自己修改一下吧
Ⅶ 雨夜花的花語是什麼
雨夜花的花語是原諒你看輕了珍惜, 它的美麗, 是透徹的心靈呼.
Ⅷ 群星的《雨夜花》 歌詞
歌曲:雨夜花
歌手:張清芳
在夢里有個地方
紅葉森林的牧常
我沒聽見有人吹著
一首歌叫雨夜花
已經忘了這首歌
它到底在說些什麼
雨很美 夜很涼 花很香
那時樹林里花兒紛飛
那時樹林里花兒紛飛
山風溪水篝篝炊飲熱湯木桌缺了誰
鳥叫蟲鳴鳴聲言語何苦惹是是非非
山風溪水篝篝炊飲熱湯木桌別喝醉
就算醉有了我你更陶醉
你說我太傻人生本匆忙
花兒是裳嫦揮揮衣袖吧
我不想要歷經滄桑
陶醉夢里緊抓不放給我好嗎
山風溪水篝篝炊飲熱湯木桌缺了誰
不要笑我夢的太美夢里等著你來陪
山風溪水篝篝炊飲熱湯木桌別喝醉
就算醉有了我你更陶醉
昨夜夢里有個地方紅葉森林的牧場
隱約聽見有人吹著一首歌叫雨夜花
雨夜花花雨夜夜裡花兒明白誰
多麼靚多麼香多麼美
你說我太傻人生本匆忙
花兒是裳嫦揮揮衣袖吧
我不想要歷經滄桑
陶醉夢里緊抓不放給我好嗎
山風溪水篝篝炊飲熱湯木桌缺了誰
不要笑我夢的太美夢里等著你來陪
山風溪水篝篝炊飲熱湯木桌別喝醉
就算醉有了我你更陶醉
昨夜夢里有個地方紅葉森林的牧場
隱約聽見有人吹著一首歌叫雨夜花
雨夜花花雨夜夜裡花兒明白誰
多麼靚多麼香多麼美
http://music..com/song/59893360
Ⅸ 雨夜花是什麼意思
雨夜花是一首台灣歌曲。
《雨夜花》是台語流行歌曲。在1934年,由周添旺作詞,鄧雨賢作曲。由日本人柏野正次郎所經營的古倫美亞唱片公司,灌錄成78轉的唱片,其旗下歌星「純純」主唱。
《雨夜花》這首歌曲一開始不叫《雨夜花》,它的本名叫《春天》,這原本是一首在日據時期由當時的台灣新文學健將廖漢臣,在1933年為台灣兒童所寫的一首兒歌,交由鄧雨賢譜曲。
據周添旺表示當年鄧雨賢原曲初創的時候,曲調是 5653 21165,但是歌曲流傳市井之後常被唱成 5653 32165,詞曲作者當年為推廣歌曲,亦隨眾人而樂見其成,優雅傷情的前奏曲短而有韻味的帶出全曲。
(9)雨夜鮮花擴展閱讀
《雨夜花》的改編版本:
台灣日據時代,1938年日人將這首歌曲改為鼓勵人民響應「聖戰」的進行曲《榮譽的軍夫》(譽れの軍夫),栗原白也作詞、霧島升演唱,用來鼓舞台灣人踴躍去做日本兵的軍夫。
1942年又改編成日文《雨夜之花》(雨の夜の花),西條八十作詞、渡辺はま子演唱。這首歌詞看起來似乎憐香惜玉,卻也是充滿了日本人的大男人主義。