當前位置:首頁 » 花店知識 » 安妮鮮花深圳

安妮鮮花深圳

發布時間: 2022-09-04 17:51:17

『壹』 grand health是什麼

Grandhealth是加拿大本土的一個高級保健品品牌。他們的每一種產品均達到或超過加拿大 GMP 食品葯品生產認證准則和美國 FDA 的監管要求,測試原材料和最終產品的效能和微量 元素的污染指數,並獲得加拿大衛生部健康食品字型大小,即 NPN 號, 以確保客戶得到最有效。 加拿大得天獨厚的地理條件,深海魚資源豐富,零污染,生產出的深海魚油純度也極高。

這是Grand health 旗下代表產品:海豹油

『貳』 安妮花英語自然拼讀是什麼就學拼讀嗎

安妮鮮花,海歸夫婦,全國「十二五」教育科研重點課題組專家。暢銷書回《不能錯過的英語啟蒙》、答《出國不出國》作者,安妮花英語系列教材主編。安妮鮮花將北美英語啟蒙的方式和中文學習方式相結合,制定出適合中國孩子的英語路線圖:0歲開始磨耳朵--情境讓對應品繪本--自然拼讀練閱讀。讓中國孩子擺脫啞巴英語、語法英語、翻譯英語的痛苦,用母語方式學英語。以聽力-拼讀-閱讀為主線,實現孩子聽說讀寫綜合能力的發展,是能力生成型英語。我很認同他們的理念,推薦你看一下安妮鮮花寫的一本書叫《 不能錯過的英語啟蒙》,重慶也有分館在南坪天福克拉廣場8樓,安妮花南坪小袋鼠閱讀館。

『叄』 安妮鮮花:如何為中國孩子創造英語環境

比如有些高中畢業沒有考上大學的孩子,原來英語水平不高,出去以後好幾年,再看英語提高不大。而小孩子出國,則比較普遍的很快就能達到母語水平。而且,年齡越小,效果越好。
最近我看到一篇資料,說有研究證明,兒童的語言形成是左右腦互相配合的結果。當兒童接觸一種語言的時候,首先聽到的是它的語音信號,然後就要尋找對應的圖形信號。回想一下孩子學習母語的過程,我覺得這一觀點是可信的。最初,我們和孩子說話的時候基本都是用實物和名稱來對應的。嬰兒最初接觸的圖書,也都是一個名稱一個圖,或者叫看圖識字。
一個孩子,到了國外,不管是上幼兒園還是小學,老師為了讓不懂英語的孩子能聽明白,往往都會使用誇張的肢體語言。而且國外的教學特點本身都是把圖片里用到極致。記得教室里有很多掛圖,比如說表情,就是孩子們各種表情的臉,然後下面是對應的單詞。而老師在講這些的時候,往往是強化聲音,然後動作對應的都非常到位。
國外老師講故事也是一樣。比如國外有大量的繪本,很多繪本圖都做的非常好,和單詞的對應關系非常清楚。而老師,則會在講解的過程中把這些對應關系處理的非常到位。記得小寶上親子班的時候,老師自製了非常多的教具,在帶領大家唱兒歌的時候,手上的對應動作都很明顯。
當時,我以為這樣做僅僅是為了增添樂趣,現在才明白,原來這是基於孩子語言學習特點的科學方式。
而在老師和孩子互動的過程中,也一樣體現了這個特點。比如小寶上幼兒園很明顯的一個特點就是,他能整句表達的意思,基本上都是一個在幼兒園和家裡同樣發生的場景。比如吃飯的時候推凳子、咳嗽了用袖子把嘴捂上、在外面滑梯玩的時候提醒注意別摔倒之類的、在過馬路之前提醒先停下觀察。後者走在外面,看天下雨了;或者看到了一個車,說這個車真大之類的。
說到這里,讓我想起了一個有趣的場景:一次小寶和爸爸坐地鐵---小寶一直對地鐵情有獨鍾,有機會就要求坐。上了車,小寶異常興奮,高興地和爸爸說:This
skytrain is so big(溫哥華的地鐵叫 skytrain
your name? How old are you? 小寶一聽,立刻不說話了。
這也讓我想起一位博友在評論中說的話。他說他想給三歲的兒子找英語環境,於是帶孩子去英語角,到了以後,看到一小老外,上去就和人家說話:what's
your name? how old are
you?人家嚇的直躲,首戰以失敗告終!是啊,能不失敗嗎?孩子們要有實際內容的交流,我們學到的那些句型,國外的孩子在一起玩的時候,誰說這些啊?!
雖然同樣是不能講,但是這些孩子每天還是有很多英文的東西能夠進到耳朵裡面去,比如大人看電視,比如自己看動畫片以及繪本等等都是英文的。應該說,國外孩子即使家裡面英語不是母語,但是對英語的接觸量還是不小的。尤其是孩子上了幼兒園以後,和老師、同學的互動,成了英語學習的一個主要途徑。到了學前班,開始系統地學習
phonics,學校對於英文的閱讀量也有要求,一般來講,從5歲學前班 k 開始(當然也有些地方是從4歲開始上
pre-k),孩子們的英文水平會得到非常大的一個飛躍。
當然也有人質疑孩子在根本不理解意思的情況下聽英語有沒有用,尤其是有人以大人自己的感受來理解孩子,覺得自己都聽不明白的英語素材,孩子聽著不是一片混沌?關於這一點,科學研究還真有顯示,證明嬰兒期的聽力辨音能力強,有人說9個月以後呈現逐步退化的趨勢。對於任何一項研究成果,我都無意於去追究其科學性到底幾何。相比於研究成果,我更看中的是自己對於孩子的觀察和體驗。當安妮在四歲剛到加拿大就可以完整復述一段非常快的歌詞之後,我相信,所有前期對於語音方面的積累都是有回報的。孩子的語音識別能力,不依賴於她對語言含義的理解。
第二,語言的互動交流。這個方式應該說是最有效的學習方式,也因為缺少這個,所以很多人認為中國人如果不出國就沒法學好英語。很多媽媽基於這樣的認識,想彌補,於是在家裡千方百計和孩子來用英語對話。也有的媽媽覺得自己的發音不夠好,所以不敢和孩子對話。但是總還是有很多的糾結。因此這個問題也是群里論壇討論比較多的問題。
我個人認為,能交流自然好,但是對於孩子來講,成人是他們語言的樣板,對的錯的都來自於成人。這里的對錯,口音問題還算可以彌補,因為大量的原版聽力資料的介入可以彌補這一點。就好比家長講的普通話不標准,但是孩子聽收音機電視都用普通話,可以自行矯正過來。
這裡面對孩子影響最大的應該是中式英語對孩子的誤導。我們這一代人,我不知道有多少人在真正的英語環境中生活過--注意,這里是說生活過,知道英語母語的人常用的生活詞彙,和我們工作中的詞彙是有區別的。如果沒有,那麼我們的英語都來自於書面。而這些表達方式中地道英語的比例非常小。記得前幾天論壇討論大家剛剛拿到的
k 級 phonics
教材配套的繪本,有人就說了,這么簡單的一本書,那麼幾個詞,可是我有非常多的不知道,有些查字典還是理解不了。問題在哪裡?我感覺就是我們從來沒聽過沒看過原汁原味的表達方式,沒有接觸人家大量使用的很生活化的詞彙。我們中國人學的都是課本上被語言學家設定好的句型,而這些句型,恰恰遠離人們的生活,或者說遠離國外的真正日常生活,最後造成我們的啞巴英語。
所以在這個問題上,我個人感覺,在你不能確定和孩子對話說的是正確的英語之前,還是讓孩子大量地吸收、輸入吧。互動的問題,可以在孩子有了足夠輸入之後,為孩子創造一個英語的互動環境來解決。或者是和英語母語的孩子一起交流,或者是和英語母語的老師交流。總之,我還是那個觀點,當孩子能夠有比較強的辨音能力,對應一定的情景模式之後,輸出會是很快的一個過程。就好比安妮講中文,2
第三,語言的情境對應。這個問題,實際上是最重要的一個部分,我前面提到的中國孩子到國外學英語的成果也正說明了它的作用。實際上,這個過程和語言互動是密切相關的。但是在目前我們互動交流難以實現的情況下,我感覺更應該重視其他方面的情景對應。比如說動畫片,很多人說孩子看動畫片,不知道看明白了沒有。我覺得,明白沒明白,有兩層含義:一個是對整個故事、情節是否明白,一個是對句子、詞是否明白。很多家長看到每個句子中都有孩子不認識的詞,甚至不只一個,就認為孩子一定是沒看明白,讀書就是讀天書。我覺得,是否明白取決於表達與語境的對應,看懂了語境,並且能夠在這個語境下聯想起來這個表達,那就是理解得非常好!對於段落、句子,故事情節和場景就是語境;對於單詞,那整個句子就是語境。這種對應關系積累下來了,孩子就開始輸出,開口就是地道的表達方式和用詞。看動畫片是這樣,讀繪本也是這樣。
目前論壇討論比較多的問題也是怎樣帶孩子讀繪本的問題。很多人糾結於自己的英語不好、發音不好,其實我覺得這都不是主要的。就好比說媽媽不會彈鋼琴,但是一樣能輔導孩子,能聽出來哪裡有問題。讀繪本也是一樣的道理。引導孩子讀繪本,最有價值的方法應該是讓孩子能夠通過畫面和單詞、句子來對應。這樣的情景對應,會讓孩子擺脫對單詞中文含義的依賴,當閱讀量到達一定程度的時候,出現一個表達方式,孩子想到的是某些場景,而腦子中的這個場景,就是這種表達方式被正確運用的場合。出現一個單詞,孩子想到的是在哪些表達中、什麼場景下用到了這個單詞,這個過程的積累,也就是英文思維的訓練過程。按照這樣的過程,孩子一定不會是看到一個單詞,先想中文,然後用中文去想和它搭配的英文單詞,再把孤立的單片語合在一起的過程。而且,孩子對單詞的理解,一定超過我們這些家長們。其實,地道老外,如果沒有讀過多少書,單詞量並不比中國人苦學十多年的單詞量大,但是我們的詞彙量,是用中文翻譯的詞彙量,只知道對應的中文意思,結果是只知其一不知其二其三,我們自己的實際詞彙量遠遠比我們自己認為的要小很多很多了。這也從安妮身上得到驗證:她的詞彙量並非天大,甚至不如寶爸,但她運用英語的自如比寶爸強太多了!
語境語境,說到底,就是大量接觸原汁原味的東西。聽是這樣,讀也是這樣。輸入到了一定程度,再學習輸出,相信也會是事半功倍。說出來、寫出來的語音語調以及表達方式也會是最接近人家的東西,即使看起來詞彙量不太大但是運用自如。

『肆』 請問深圳福田哪裡有比較好的英文繪本可以借,買書好像不太劃算。

安妮鮮花少兒英文圖書館在深圳福田區有一個分館,叫土豆書館,還不錯,
有三千多本繪本可供借閱的。具體的地址是在福田紅荔路中銀花園中南閣27GH。是在龍崗線蓮花村站的A出口。

『伍』 朗朗繪本案教案花園餐廳

安妮鮮花少兒英文圖書館在深圳福田區有一個分館,叫土豆書館,還不錯, 有三千多本繪本可供借閱的。具體的地址是在福田紅荔路中銀花園中南閣27GH。是在龍崗線蓮花村站的A出口。

『陸』 英語分級讀物和繪本的區別 摘自安妮鮮花

您好,關於您的問題,結合安妮鮮花的相關書籍和微博網站資料,推薦如內下:
繪本和分級讀物的容區別在於,
1, 繪本一般比較注重繪畫效果, 以畫面的精美和色彩豐富吸引孩子。
2, 繪本一般適合家長給孩子讀, 所以, 字比較小。 一般不分級別。 當然, 也有少量繪本字比較大, 適合孩子讀。
3, 繪本都是兒童作家和畫家的作品, 而不是出版社或是教材編輯部門組織人力編寫的。
4, 兒童作家和畫家一般根據孩子的年齡程度, 編寫符合孩子年齡心智和智力的故事。

而 分級讀物, 一般是出版社組織人力集中編寫, 一般都分級, 每個級別有詞彙和句式的控制。這些書是以培養孩子的拼讀能力為目標編寫的。

『柒』 不能錯過的英語啟蒙的作者簡介

英語繪本創意教學

鏈接:

提取碼:358m

據研究發現人類感知語音語感的神經中樞在9-10歲之間達到活躍巔峰,所以孩子越早學語言越好。希望英語早教資源能幫到你和你的孩子。

『捌』 英語啟蒙前,一定要先讀這5本英語啟蒙的方法書,建議收藏

過去3年, 我買了,研究了「60多本」英語啟蒙的書。我把市面上能找到的,和英語啟蒙相關的書籍,全都抱回了家,並且每新出一本,我就買入一本。

之後呢,我把每一本都翻看了2遍以上,並對它們做了仔細的對比,再根據兒子Oly的實踐,逐一驗證書中所寫之後,給大家篩選出了質量較高的5本書。

如果你也有給孩子英語啟蒙的想法,一定要先讀這五本書。

很多父母對英語啟蒙望而生畏,根本原因是 「不了解」 ,不了解全程該怎麼走,路上會遇到什麼問題,又該如何解決,所以 「膽怯」 ,乃至 「放棄」 。

如果把英語啟蒙當作一場長途旅行的話,這5本書就是最精華的旅行攻略,能幫我們規劃行程路線,也能幫我們解決一路上的眾多問題。

為了保證內容的豐富性,視角的多樣性,我選出的這五本書,分別出自不同背景的作者,有哈佛學爸,非英語專業媽媽,跨國陪讀媽媽,英語教材主編,語言學博士。

所以每本書都各有側重,綜合讀下來,會讓我們對英語啟蒙有全面、客觀、系統的了解。

如果,你只想買一本英語啟蒙的書,那就一定選這本。

【作者】

第一作者,常青藤爸爸,哈佛大學教育學碩士、耶魯大學工商管理碩士,有靠譜的學術背景,既有理論知識,也有和兒子之間互動的實操建議。 第二作者,張湘君,教育博士,出版多部兒童英語教學著作,在這個領域很有名,很專業。

【內容】

首先,這本書很全面的覆蓋了英語啟蒙中最核心的問題,為什麼要英語啟蒙?要從哪裡開始?英語童謠聽哪些?買什麼繪本,怎麼給孩子讀繪本?英語動畫片怎麼用?什麼時候引入自然拼讀?什麼是分級閱讀?

這些最困擾新手的問題,都可以在書中找到答案。

其次,這本書的內容是根據孩子的年齡來規劃的,直接告訴我們0歲,1歲,2歲,3歲,5歲各個年齡段的啟蒙方法、啟蒙重點。讓大家每前進一步,都心中有數。

另外,書中直接羅列了最受歡迎的童謠歌單,英文繪本,動畫片,分級閱讀繪本等資源,家長可以照單全收,免去了零散搜集的麻煩。

【特點】

學習理論,問題解答,資源羅列

【最大價值】:

全面

如果,你覺得自己不是專業英語老師,不敢給孩子英語啟蒙,那一定要看這本。

【作者】

想想媽,一名非英語專業的碩士媽媽。自己英語不牛,照樣帶出了英語牛娃。她的啟蒙理念很接地氣,方法實操性特別強,適用於大多數人。

【內容】

這本書含有大量、詳細的第一手啟蒙經驗 。尤其解答了啟蒙過程遇到的很多具體的問題,比如,如何把一本繪本講透,怎麼選播放器,怎麼安排磨耳朵的時間等。

另外,書的最後還詳細羅列了0-2歲,2-4歲,4-6歲的啟蒙書單,共150本經典英文繪本,內容非常豐富。

【特點】

啟蒙理念,實操方法,詳細書單

【最大價值】

詳細

如果,你好奇國外孩子是怎麼學英語的,你也想知道國內孩子學不好英語的根源,那麼這本書適合你。

【作者】

安妮鮮花, 她是中國英語啟蒙領域的領軍人物。 她的這本書出版於2011年,是英語啟蒙書類最早的一本,其中的觀點,方法,被後續很多書籍引用。

【內容】

她陪女兒在加拿大上學期間,見證並學習了北美孩子英語啟蒙的理論和方法,對比反思國內英語啟蒙的現狀後,指出了我們的問題,給出了解決的辦法。

【特點】

女兒的實際案例,加拿大英語啟蒙細節

【最大價值】

詳細的、第一手、跨國啟蒙經驗

如果, 你想全面、深入的了解語言學習的奧秘, 比如:

「語言學習到底有沒有關鍵期?」

「能像母語一樣學外語嗎?」

「不出國,真的能創造雙語環境嗎?」

那麼這本書適合你。

【作者】

王青,美國洛杉磯加州大學應用語言學博士,在語言學習方面有專業系統的研究,具有二十多年第二語言教學經驗。

【內容】

作者對中國孩子外語學習現狀,作了特別深入的解讀,從問題的根源,到破解的辦法,分析的視角,得出的結論,可能會讓你「驚呆」。

可以說, 在國內英語啟蒙一片狂熱的背景下,這本書如同一盆冰水,立馬能讓你冷靜下來。

【特點】

語言學研究,宏觀層面,英語啟蒙誤區

【最大價值】

提醒你,英語啟蒙沒那麼簡單

如果,你想知道國內的專業英語人士怎麼看待英語啟蒙,怎麼給自己的孩子英語啟蒙的,那麼這套書適合你。

【作者】

蓋兆泉,在英語啟蒙界,這是個響當當的名號。她是北京外國語大學英語系碩士,長期從事英語教學,教研,編輯工作。她把英語方面的經驗,應用到了家庭英語啟蒙里,把兒子Gary培養成了真正英語牛娃。

他兒子5歲開始學英語,8歲參加希望之星英語風采大賽北京決賽,獲得1等獎,11歲在美國無障礙插班小學五年級,跳級學六年級內容。

方法有用沒有,作品最有說服力。孩子的英語水平,就是英語啟蒙最好的作品。

蓋兆泉老師,用實際的成果驗證了方法的可行性。

【內容】

這套書共2本,第一本講啟蒙理念,第二本講3-15歲的具體學習方案。裡面的方法,尤其適合5歲後才開始學英語的孩子,是英語啟蒙晚的孩子的救星。

【特點】

3歲後英語啟蒙  實施方案

【最大價值】

有理論,有配套方案

需要說明的是,那麼多英語啟蒙的書,我只推薦了這5本書,並不是說其他的書就一文不值。

實際上60多本書,每一本書都有值得吸取的好地方。 但很多書,單本看來,內容不夠全,結構不夠嚴謹,或僅僅一些碎片式的經驗分享,門檻高,適用性不強。

而這五本書,單本看來,內容足夠豐富,組合起來更是足夠全面,對於普通家長而言,看這5本書,也就夠了,剩下的就是實踐了。

單篇文章,雖然也有價值,但過於零散,不夠系統。

而書,能對一個主題呈現全面而深入的解讀。再者,如今文章發布的門檻幾乎為零,任何水平的人都可以寫,文章質量難以保證。

而一本書能出版,必然要對作者身份,能力,書的內容作全面考量,相當於幫我們從海量信息中,作了篩選。

直接讀書,省精力,省時間,學習起來更高效。

進入一個新領域之前,最好先找來一套完整的書來看,先搭建好認知樹的主幹,得空時再看零散的文章,添加枝葉。

每本書的作者背景不同,認知水平有差異,只看一本,深度不夠。

每本書重點不同,角度各異,只看一本,廣度不夠。

再加上,作者所寫,往往出於個人經驗,未必適合你家的情況。比如,人家總結的是5歲小孩的英語啟蒙經驗,而你想從0歲開始,那就難以借鑒。

反過來,如果人家是從0歲開始給孩子啟蒙,而你的孩子已經3歲了,那人家的方法你就不能照搬了。

每本書,都帶有作者的局限性和內容的局限性。 為了避免我們也被限制,只能博採眾長,多看多思。用思辨的眼光來讀書,再用自己的實踐去檢驗。

如《禮記》所說:

博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。

如果,有家長覺得5本書不能滿足你的需求,還想繼續深挖。那我再推薦另外3本英語啟蒙的書。

同傳媽媽的實踐經驗,雖然很薄,但啟蒙理念很正確,全書沒有槽點。

看看學計算機的爸爸,如何把5歲開始學英語的兒子,培養成英語學霸。

直接回答4-18歲孩子,英語教育的100問題,哪裡遇到問題,看哪裡。

我看完所有這些書的最大感受是什麼?

跟英語啟蒙沒關系。

所有這些作者,英語牛娃的父母,「都不是普通人」,都不是那種特別普通的人。

所以,在英語學習這條路上,比賽還沒開始,很多娃就已經落後了,落後在了父母的意識上。

當大部分普通的父母,連英語啟蒙的意識都沒有時,其他的孩子早已揚塵而去。

所有,結論是:

父母,才是孩子的起跑線

『玖』 不能錯過的英語啟蒙:背下來的句型為啥不管用

《不能錯過的英語啟蒙--中國孩子的英語路線圖》部分連載
作者:安妮鮮花 (
點擊查看作者博客)出版:外研社
死背單詞和句型就好比學游泳的人在陸地上做模擬動作,不下水永遠學不會游泳的道理一樣。單詞也好、句型也好,都要在情境中才能學會運用。背下來100個句型不如通過動畫片和閱讀積累100個情境管用。
2008年,親戚家的孩子成功申請了去加拿大小學留學一年。暑假時,我帶這個孩子從北京飛往溫哥華。在首都機場,孩子的爸爸指著出港廳的大字Departure對孩子說:「你看,這就是Departure,離港的意思,背下來。」然後自言自語地說:「單詞,背一個少一個。」
這就是典型的中國人的背單詞情結!應該說,有這種情結的中國人不在少數。很多人認為英語國家的小孩兒詞彙量很大,其實據我觀察,他們的詞彙量和我們中國人學過的單詞完全是兩碼事。比如:國外孩子的語言中,非常多的詞是我們知道中文意思但卻不知道用法的詞,比如take,get,come,go等等。重要的不是這些詞,而是這些詞的搭配及其在不同情境中活的用法。而這,恰恰是我們這么多年來沒學過的。
目前從安妮和寶爸的詞彙量來看,咱中國人知道的那些大詞安妮很多都不知道。安妮知道的小詞寶爸很多知道,但是用法上絕對想不到,更不會用。
還有一些詞,就是我們中國人從來沒聽說過的一些動物、植物、蔬菜等等的名字,還有一些象聲詞。記得很多人,包括學英語專業的人,都說,剛到美國一進超市就傻了,發現太多東西的名字從來沒見過。而我從一開始給安妮借書時就發現,牛、馬、羊、兔子這些詞,表示它們幼仔的單詞我幾乎都不知道。
除了單詞,咱中國人最熱衷的就是句型了。單詞要裝進句型里才能用,所以我們各種教材幾乎都是在教句型。因此,我們使用英語的模式也很清楚:想說一句話之前,先想用什麼句型,然後想相應的單詞,裝進去,主謂賓齊全,好了,安心了。老外給咱這個模式起了個名字,叫「語法英語」。那意思是,你說的都符合語法,但是我們不這么說。
記得在加拿大的時候,有一天,我要給小寶的餐盒上面寫名字,正在找筆。結果小寶看了一眼餐盒,說了句:Alreadynamed.當時他剛上幼兒園兩個多月,在此之前我們在家裡基本不講英文。這句話,一定是在幼兒園某個同樣的場合下,老師說了這樣的話,而老師是不可能翻譯成中文讓他明白的。而如果我問他named是什麼意思,他百分之百也是不知道的。
後來我從這句話,想到他從幼兒園回來復述的一些話。我發現,幾乎找不到我們過去學的語法的痕跡,而且大多數就是兩三個詞,根本不具備句型的完整性,主謂賓很多部分都是省略的。
從這一點上看,我們一直以來的英語學習模式僅僅是課堂模式。課堂模式最大的問題在於,這些單詞和句型沒有被放在活生生的情境中,都是編造的模擬場景。當我們在現實生活中需要運用所學的知識進行表達的時候,必須要經過一個轉化的過程。所以重新造句成了必然,而這個被造出來的句子,就是典型的中式英語了。在和外國人交流的過程中,這種模式下出來的英語先不說老外聽得懂聽不懂,單就反應的時間上就來不及。
說到這里,有人會說,在中國沒有英語環境,所以只能在課堂上學習。其實完全不是這么回事。
回國後,小寶一直在聽原版英文兒歌和看原版書。曾經讓四歲的安妮著迷的那套Kidsongs,小寶到了四歲的時候也開始著迷,前些天一直反反復復地看。平時小寶和我不講英語。有一天,我們出去玩,小寶忽然沖著我喊:Waitforme!我很奇怪,問他怎麼想起來這句了?他說,Kidsongs裡面誰誰說的。後來,他自己騎扭扭車,上坡之後要再來一次,又說了一句:Onemoretime.這次他自己主動和我說,也是Kidsongs裡面在什麼什麼情境下有這句話。同樣的情形在讀托馬斯分級讀物時更多。那段時間,他嘴裡經常蹦台詞,拿著幾個火車頭就開始演繹故事。到外面滑滑梯,就把托馬斯從山坡上沖下來時說的話說出來了。
以上情形其實在很多孩子身上都有體現。看過原版動畫片和原版兒童書的媽媽們,最深的感受就是它們具備很多活的場景和活的表達,孩子們在現實生活中碰到和過去聽過看過的類似情境時,腦子里對應的就是那句完整的英文表達。這個時候,根本不用想單詞,也不用想句型,更不用想中文,很自然地就輸出了。
而反思我們背單詞的方式,看似詞彙量很大,但是因為背的都是中文意思,而沒有具體的場景,詞彙量即使增加了,也根本不會用。我們所記的單詞、句型都是孤立的,是沒有意義的死單詞和死句子。
上面兩種截然不同的輸出方式,其實反映的就是中文思維和英語思維的問題。一說英語思維大家可能會覺得很神秘,有些人甚至會覺得英語思維高不可攀。
這種對應需要在生活中或者在看動畫片、讀書的過程中積累。在中國沒有現實的英語語音環境,那就要依靠圖書、影視資料來建立這種對應,這也是我們提倡看動畫片、看國外原版兒童圖書的原因。動畫片、原版繪本及分級讀物中誇張有趣的圖畫能幫助孩子理解故事情節,並且反過來讓孩子體會單詞的意思——用圖畫或場景而不是中文來體會句子、單詞的意思,這正是鍛煉英語思維的開始。
有人說中國人閱讀好,所以解決啞巴英語應該從說入手,看動畫片就夠了,沒必要讓孩子閱讀。其實,如果看看國外的原版書就知道,太多的用法我們從來都沒見過,中國人所謂的閱讀好實在只能說是應付閱讀考試好。而實際生活中的閱讀能力,中國大學英語六級考試的優秀標准也不過是國外三年級孩子的正常水平。動畫片再怎麼看也是有局限的,閱讀能力才是語言能力的根本。
前段時間安妮應邀為國內一家權威出版社做了一段中英文結合的配音,我觀察她中英文的輸出情況就很有代表性。英文部分,她可以不用准備,一次讀出來就直接能把停頓、情感處理得很好。而中文部分,她基本上都需要把一句話拆分再組合,反復多次才有感覺。需要說明的是,安妮的中文和英文口語水平相當,在平時用中文說話的時候絕對不會有表達不清楚的問題。所以,這次中文輸出暴露的問題,實際上是閱讀量和對語言理解的問題。安妮英文的閱讀量是中文的200倍以上。熟能生巧,絕對是真理。
其實安妮四歲以前中文處在絕對主導地位,所以中文的口語表達沒有任何問題。而她四歲以後到加拿大,中文閱讀一直沒有真正開始,所以英文反超中文。這恰恰說明了閱讀對語言地位的影響。
回國後,有個朋友帶九歲的孩子來我家,和朋友說起孩子的英語學習時,我順手把一本小寶讀的一級讀物給那個孩子讀。讀完後,媽媽和孩子異口同聲地說,這本書太簡單了!她們理解的簡單,是這本書的單詞我都認識啊,我都知道中文意思,整個故事我也都明白,沒有生詞呢!而我聽到的閱讀,基本上是一個詞一個詞地蹦著、磕磕巴巴讀完的,沒有任何流利性可言。
另外一個孩子,英語成績很好,但是拿到原版書之後,就要准備一本詞典,然後把不認識的詞全部查出其中文意思,再把全文翻譯寫在本子上,最後說,我讀完了。這樣讀一本書太花時間,所以一起拿回去十幾本書,讀完這一本,其他的就不肯再讀了。中式背英語單詞的方法,已經嚴重影響到了孩子的閱讀能力。孩子根本就不會讀英文書!
死記單詞、句型,孤立地學習語法,目前已經成了制約孩子綜合英語能力的一大問題。語言就其本質而言,是為了運用。句型、語法是對語言現象的總結。學習任何一種語言,都是語感在先,語法在後。對於英語非母語的學生,學習語法是必需的,關鍵是什麼時候學,怎麼學,學了之後怎麼用。關於加拿大孩子如何學語法,本書第二章將作詳細介紹。

『拾』 《不能錯過的英語啟蒙中國孩子的英語路線圖》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源

《不能錯過的英語啟蒙》(安妮鮮花)電子書網盤下載免費在線閱讀

鏈接: https://pan..com/s/1vdZ0_ZoWiqJiHBFTmAhnzg

提取碼: 1vg8

書名:不能錯過的英語啟蒙

作者:安妮鮮花

豆瓣評分:8.3

出版社:外語教學與研究出版社

出版年份:2011-5

頁數:226

內容簡介:

《不能錯過的英語啟蒙:中國孩子的英語路線圖》全心奉獻給:為孩子要不要上英語班而困惑的家長、為上了英語班沒有提高而心急的家長、為找不到孩子英語啟蒙路線而發愁的家長、以及所有關注中國兒童英語教育的老師和專業人士們!

安妮是一個愛笑的8歲小女孩。自出生以來跟隨父母往返於中國和加拿大之間。從學前班(Kindergarten)開始到二年級結束,一直在溫哥華接受教育。

安妮在加拿大學習期間,安妮的爸爸媽媽零距離感受了北美幼兒英語啟蒙的教學方法和成果。他們驚奇地發現:從26個字母開始,我們的英語教學方式就有缺失——缺失的不僅僅是語音,還缺失了體系。孤立的單詞、句型、語法,沒有有效體系的支撐,是不可能形成綜合英語能力的。今天的幼兒英語啟蒙,如果繼續延續過去的老路,那麼延續的必將是新一代的啞巴英語、語法英語、翻譯英語。

意識到這一點,安妮的爸爸媽媽覺得有必要將自己的認識和感悟與大家分享,所以開始在新浪博客上進行記錄。博文陸續發表後,美國、英國、澳大利亞、紐西蘭等英語國家的博友紛紛對博文內容發表意見及看法,原來,這些國家的英語學習方法,和加拿大孩子學習英語的理念和方法非常一致。

《不能錯過的英語啟蒙:中國孩子的英語路線圖》就是將博客文章體系化之後的成果。書中以安妮在加拿大的學習經歷為主線,以安妮學校教育採用的自然拼讀法為基本線索,通過對第一手英語教學資料的解析,將國外英語啟蒙的次序、體系全面系統地展現出來。對照這一體系和次序,原來一些孤立的問題變得立體起來,中式英語的原因以及解決辦法也更清晰地呈現出來。

看到這里,也許有人會說,國外孩子學英語和中國孩子不一樣,那套東西再好也不適合中國孩子。但是,《不能錯過的英語啟蒙:中國孩子的英語路線圖》最難能可貴的,就是把國外的英語啟蒙體系和國內孩子的實際結合起來,為中國孩子學習英語提供了切實可行的操作方案,為中國孩子的英語啟蒙畫出了完整的路線圖。

語言是有規律的,兒童成長也是有規律的。尊重語言學以及兒童成長的客觀規律,用母語的方式,用中文學習的模式來思考和解決英語啟蒙中的問題,通過日常生活中原汁原味素材的輸入,從聽力辨音能力和情境對應能力兩個基本點入手,建造第二母語的游泳池。而這個游泳池的關鍵,是科學體系的建立。有了這樣的體系,孩子最終獲得的將是活的語言能力和人文素養的綜合提升。

《不能錯過的英語啟蒙:中國孩子的英語路線圖》出版前半年多的時間里,作者全家已經從加拿大回到了中國。安妮的弟弟小寶也在國內繼續著他的英語啟蒙路。這段時間內,國內幾千名為孩子英語學習而困惑的媽媽們得到了作者的具體指導,北美英語啟蒙的科學方法和國內孩子具體實際接軌這一問題取得了非常實質性的進展。針對這些媽媽們的問題解答在書中也有詳細地分析和記錄。

希望作者朴實的記錄、科學的分析,能夠引起大家對兒童英語學習更深層次的思考。英語啟蒙,不僅僅要考慮孩子會了多少單詞、多少句型,更要考量的,是體系的完整和方法的科學,最終實現綜合英語能力以及人文素養的提高。相信《不能錯過的英語啟蒙:中國孩子的英語路線圖》能為那些困惑的家長和英語專業人士打開一扇窗,共同為兒童英語教育的健康發展貢獻一份力量!

熱點內容
深根花卉 發布:2025-10-20 08:51:57 瀏覽:737
詩意花藝 發布:2025-10-20 08:43:24 瀏覽:824
樹枝橡皮泥插花 發布:2025-10-20 08:42:21 瀏覽:445
海棠獎章 發布:2025-10-20 08:42:19 瀏覽:99
國畫蘭花教程 發布:2025-10-20 08:37:19 瀏覽:830
用手工紙做玫瑰花 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:964
夢見野百合花 發布:2025-10-20 08:04:13 瀏覽:546
土豆蘿卜西蘭花歌詞 發布:2025-10-20 08:01:16 瀏覽:577
剪紙2荷花 發布:2025-10-20 08:00:34 瀏覽:285
紅盒荷花煙 發布:2025-10-20 08:00:29 瀏覽:893