當前位置:首頁 » 花店知識 » 安妮鮮花英語怎麼樣

安妮鮮花英語怎麼樣

發布時間: 2022-08-17 10:58:07

『壹』 安妮鮮花:如何為中國孩子創造英語環境

比如有些高中畢業沒有考上大學的孩子,原來英語水平不高,出去以後好幾年,再看英語提高不大。而小孩子出國,則比較普遍的很快就能達到母語水平。而且,年齡越小,效果越好。
最近我看到一篇資料,說有研究證明,兒童的語言形成是左右腦互相配合的結果。當兒童接觸一種語言的時候,首先聽到的是它的語音信號,然後就要尋找對應的圖形信號。回想一下孩子學習母語的過程,我覺得這一觀點是可信的。最初,我們和孩子說話的時候基本都是用實物和名稱來對應的。嬰兒最初接觸的圖書,也都是一個名稱一個圖,或者叫看圖識字。
一個孩子,到了國外,不管是上幼兒園還是小學,老師為了讓不懂英語的孩子能聽明白,往往都會使用誇張的肢體語言。而且國外的教學特點本身都是把圖片里用到極致。記得教室里有很多掛圖,比如說表情,就是孩子們各種表情的臉,然後下面是對應的單詞。而老師在講這些的時候,往往是強化聲音,然後動作對應的都非常到位。
國外老師講故事也是一樣。比如國外有大量的繪本,很多繪本圖都做的非常好,和單詞的對應關系非常清楚。而老師,則會在講解的過程中把這些對應關系處理的非常到位。記得小寶上親子班的時候,老師自製了非常多的教具,在帶領大家唱兒歌的時候,手上的對應動作都很明顯。
當時,我以為這樣做僅僅是為了增添樂趣,現在才明白,原來這是基於孩子語言學習特點的科學方式。
而在老師和孩子互動的過程中,也一樣體現了這個特點。比如小寶上幼兒園很明顯的一個特點就是,他能整句表達的意思,基本上都是一個在幼兒園和家裡同樣發生的場景。比如吃飯的時候推凳子、咳嗽了用袖子把嘴捂上、在外面滑梯玩的時候提醒注意別摔倒之類的、在過馬路之前提醒先停下觀察。後者走在外面,看天下雨了;或者看到了一個車,說這個車真大之類的。
說到這里,讓我想起了一個有趣的場景:一次小寶和爸爸坐地鐵---小寶一直對地鐵情有獨鍾,有機會就要求坐。上了車,小寶異常興奮,高興地和爸爸說:This
skytrain is so big(溫哥華的地鐵叫 skytrain
your name? How old are you? 小寶一聽,立刻不說話了。
這也讓我想起一位博友在評論中說的話。他說他想給三歲的兒子找英語環境,於是帶孩子去英語角,到了以後,看到一小老外,上去就和人家說話:what's
your name? how old are
you?人家嚇的直躲,首戰以失敗告終!是啊,能不失敗嗎?孩子們要有實際內容的交流,我們學到的那些句型,國外的孩子在一起玩的時候,誰說這些啊?!
雖然同樣是不能講,但是這些孩子每天還是有很多英文的東西能夠進到耳朵裡面去,比如大人看電視,比如自己看動畫片以及繪本等等都是英文的。應該說,國外孩子即使家裡面英語不是母語,但是對英語的接觸量還是不小的。尤其是孩子上了幼兒園以後,和老師、同學的互動,成了英語學習的一個主要途徑。到了學前班,開始系統地學習
phonics,學校對於英文的閱讀量也有要求,一般來講,從5歲學前班 k 開始(當然也有些地方是從4歲開始上
pre-k),孩子們的英文水平會得到非常大的一個飛躍。
當然也有人質疑孩子在根本不理解意思的情況下聽英語有沒有用,尤其是有人以大人自己的感受來理解孩子,覺得自己都聽不明白的英語素材,孩子聽著不是一片混沌?關於這一點,科學研究還真有顯示,證明嬰兒期的聽力辨音能力強,有人說9個月以後呈現逐步退化的趨勢。對於任何一項研究成果,我都無意於去追究其科學性到底幾何。相比於研究成果,我更看中的是自己對於孩子的觀察和體驗。當安妮在四歲剛到加拿大就可以完整復述一段非常快的歌詞之後,我相信,所有前期對於語音方面的積累都是有回報的。孩子的語音識別能力,不依賴於她對語言含義的理解。
第二,語言的互動交流。這個方式應該說是最有效的學習方式,也因為缺少這個,所以很多人認為中國人如果不出國就沒法學好英語。很多媽媽基於這樣的認識,想彌補,於是在家裡千方百計和孩子來用英語對話。也有的媽媽覺得自己的發音不夠好,所以不敢和孩子對話。但是總還是有很多的糾結。因此這個問題也是群里論壇討論比較多的問題。
我個人認為,能交流自然好,但是對於孩子來講,成人是他們語言的樣板,對的錯的都來自於成人。這里的對錯,口音問題還算可以彌補,因為大量的原版聽力資料的介入可以彌補這一點。就好比家長講的普通話不標准,但是孩子聽收音機電視都用普通話,可以自行矯正過來。
這裡面對孩子影響最大的應該是中式英語對孩子的誤導。我們這一代人,我不知道有多少人在真正的英語環境中生活過--注意,這里是說生活過,知道英語母語的人常用的生活詞彙,和我們工作中的詞彙是有區別的。如果沒有,那麼我們的英語都來自於書面。而這些表達方式中地道英語的比例非常小。記得前幾天論壇討論大家剛剛拿到的
k 級 phonics
教材配套的繪本,有人就說了,這么簡單的一本書,那麼幾個詞,可是我有非常多的不知道,有些查字典還是理解不了。問題在哪裡?我感覺就是我們從來沒聽過沒看過原汁原味的表達方式,沒有接觸人家大量使用的很生活化的詞彙。我們中國人學的都是課本上被語言學家設定好的句型,而這些句型,恰恰遠離人們的生活,或者說遠離國外的真正日常生活,最後造成我們的啞巴英語。
所以在這個問題上,我個人感覺,在你不能確定和孩子對話說的是正確的英語之前,還是讓孩子大量地吸收、輸入吧。互動的問題,可以在孩子有了足夠輸入之後,為孩子創造一個英語的互動環境來解決。或者是和英語母語的孩子一起交流,或者是和英語母語的老師交流。總之,我還是那個觀點,當孩子能夠有比較強的辨音能力,對應一定的情景模式之後,輸出會是很快的一個過程。就好比安妮講中文,2
第三,語言的情境對應。這個問題,實際上是最重要的一個部分,我前面提到的中國孩子到國外學英語的成果也正說明了它的作用。實際上,這個過程和語言互動是密切相關的。但是在目前我們互動交流難以實現的情況下,我感覺更應該重視其他方面的情景對應。比如說動畫片,很多人說孩子看動畫片,不知道看明白了沒有。我覺得,明白沒明白,有兩層含義:一個是對整個故事、情節是否明白,一個是對句子、詞是否明白。很多家長看到每個句子中都有孩子不認識的詞,甚至不只一個,就認為孩子一定是沒看明白,讀書就是讀天書。我覺得,是否明白取決於表達與語境的對應,看懂了語境,並且能夠在這個語境下聯想起來這個表達,那就是理解得非常好!對於段落、句子,故事情節和場景就是語境;對於單詞,那整個句子就是語境。這種對應關系積累下來了,孩子就開始輸出,開口就是地道的表達方式和用詞。看動畫片是這樣,讀繪本也是這樣。
目前論壇討論比較多的問題也是怎樣帶孩子讀繪本的問題。很多人糾結於自己的英語不好、發音不好,其實我覺得這都不是主要的。就好比說媽媽不會彈鋼琴,但是一樣能輔導孩子,能聽出來哪裡有問題。讀繪本也是一樣的道理。引導孩子讀繪本,最有價值的方法應該是讓孩子能夠通過畫面和單詞、句子來對應。這樣的情景對應,會讓孩子擺脫對單詞中文含義的依賴,當閱讀量到達一定程度的時候,出現一個表達方式,孩子想到的是某些場景,而腦子中的這個場景,就是這種表達方式被正確運用的場合。出現一個單詞,孩子想到的是在哪些表達中、什麼場景下用到了這個單詞,這個過程的積累,也就是英文思維的訓練過程。按照這樣的過程,孩子一定不會是看到一個單詞,先想中文,然後用中文去想和它搭配的英文單詞,再把孤立的單片語合在一起的過程。而且,孩子對單詞的理解,一定超過我們這些家長們。其實,地道老外,如果沒有讀過多少書,單詞量並不比中國人苦學十多年的單詞量大,但是我們的詞彙量,是用中文翻譯的詞彙量,只知道對應的中文意思,結果是只知其一不知其二其三,我們自己的實際詞彙量遠遠比我們自己認為的要小很多很多了。這也從安妮身上得到驗證:她的詞彙量並非天大,甚至不如寶爸,但她運用英語的自如比寶爸強太多了!
語境語境,說到底,就是大量接觸原汁原味的東西。聽是這樣,讀也是這樣。輸入到了一定程度,再學習輸出,相信也會是事半功倍。說出來、寫出來的語音語調以及表達方式也會是最接近人家的東西,即使看起來詞彙量不太大但是運用自如。

『貳』 英語分級讀物和繪本的區別 摘自安妮鮮花

您好,關於您的問題,結合安妮鮮花的相關書籍和微博網站資料,推薦如內下:
繪本和分級讀物的容區別在於,
1, 繪本一般比較注重繪畫效果, 以畫面的精美和色彩豐富吸引孩子。
2, 繪本一般適合家長給孩子讀, 所以, 字比較小。 一般不分級別。 當然, 也有少量繪本字比較大, 適合孩子讀。
3, 繪本都是兒童作家和畫家的作品, 而不是出版社或是教材編輯部門組織人力編寫的。
4, 兒童作家和畫家一般根據孩子的年齡程度, 編寫符合孩子年齡心智和智力的故事。

而 分級讀物, 一般是出版社組織人力集中編寫, 一般都分級, 每個級別有詞彙和句式的控制。這些書是以培養孩子的拼讀能力為目標編寫的。

『叄』 安妮英語怎麼寫

安妮英語:Annie。

Annie

一、含義:

n. 安妮(女子名;Ann 的昵稱)

二、用法

名字寓意:親切,正直,誠信,不善變。

名字含義Ann,Anna,Anne等的昵稱,在禱告的人,Anne的改寫 Ann,Anna,Anne等的昵稱。

It happened at the well where I was holding a jug while annie pumped.

事情發生在井台旁,我拿著一個水罐,安妮在抽水。



(3)安妮鮮花英語怎麼樣擴展閱讀:

臨近單詞:annexe、annihilate。

一、annexe

1、含義:n. 附加物;附屬建築;別館=annex(美)。

2、舉例

Happiness is not always annexe to wealth.

財富不一定會帶來幸福。

二、annihilate

1、含義:v. 消滅;殲滅;徹底消除;使無效;廢止。

2、舉例

Identify the enemy you wish to annihilate.

只管標記你要消滅的敵人。

『肆』 重慶安妮花閱讀館好不好

這家採用北美圖書館+學校的模式進行教學管理,相當於讓孩子半自學。但小編認為,要回想孩子答有實際效果,最好與以英語為母語的人練口語。

不知道去哪找外教?可以考慮咱們阿卡索,純正外教一對一授課,可以自由選擇外教老師和教材,課均不到20元,孩子天天都可以在家跟外教交流,並且老師都是100%持有國際TESOL國際證書的,大家可以體驗看看:【免費領取388元外教一對一試課】
,試聽完還可獲取個人專屬學習方案,試聽課是免費的,大家都可以試試。

為什麼推薦阿卡索給大家呢?
1.性價比是非常高的,課均不到20元,適合長期學習
2.25分鍾一節課,每天1節課,高頻次學習保證效果。
3.在咱們家上課內容是可以錄制的,方便在課後進行復習鞏固

如果你想要免費獲取全網最齊全的英語資源,歡迎網路搜索:阿卡索官網論壇 。專注於打造中國英語學習資源分享網站。內容十分豐富,包含少兒英語、英語口語聽力、英語四六級、新概念、商務英語等免費資源下載。

不知道哪家英語機構好?可以網路搜索vivi老師進行咨詢,老師對市面上的在線英語機構都比較了解,無論是性價比最高還是專業性最強都可以為您量身建議,歡迎一起交流!

『伍』 林克媽媽英文,安妮鮮花,大粽子英語哪個好

哦 順便說一下 目前我在學的ABC天卞英語中心的教師和我提到,事實上要學好英語是輕專松的!一定有個恰屬當的學習情境與闇練口語對象 這取決於外教資質 口語純正才行 持續每日口語交流,1 on 1個性化學習才會有.好.的學習成果!課程結束後需要重復復習課程錄音音頻 幫助加強記憶!實在是真的無對象可練習的情況 最好能上旺旺或滬江得到課余教材學習,多說多問不知不覺的語感就加強起來 學習效益是絕對快速顯著的。Jennifer Broadcast English來自【學習寶典】團隊 有不明白的地方歡迎追問如果認可我的回答請點擊下面的【選為滿意回答】按鈕謝謝~

『陸』 不能錯過的英語啟蒙的作者簡介

英語繪本創意教學

鏈接:

提取碼:358m

據研究發現人類感知語音語感的神經中樞在9-10歲之間達到活躍巔峰,所以孩子越早學語言越好。希望英語早教資源能幫到你和你的孩子。

『柒』 安妮花少兒英語怎麼樣,和瑞思學科英語比哪個好

想知道這家機構怎麼樣,最直接的方式就是帶孩子去試一節課,試完之後跟另外一家對比一下,看看哪家的師資、教學模式和性價比更適合孩子。

不知道哪家少兒英語機構好?歡迎各位來阿卡索這個大家庭,在咱們這兒,有優質的外教供大家自主選擇,這里分享價值388元的外教課給大家,除了一節外教試課外,還可以免費幫助孩子測試英語水平:【價值388元免費外教試課】

判斷哪家少兒英語好?認准以下三點准沒錯:

1.教師是否具備教學資格證,有證的老師才能確保教學質量。在阿卡索,每位外教皆持證上崗,大家可以放心學習。

1.是否能約到喜歡的上課老師。在阿卡索是能保證約到喜歡的老師的,外教很會調動學員的積極性,也有親和力。

2.教學方式是一對一還是一對多。在阿卡索,專業外教一對一授課,能保證學員有充足的語言輸出,效果看得見。

4.收費價格高不高。咱們阿卡索一對一外教授課為各位營造的是「留學」般的英語環境,課均不到20元,每天都能跟著外教一對一學習。

如果你想要免費獲取全網最齊全的英語資源,歡迎網路搜索:阿卡索官網論壇 。專注於打造中國英語學習資源分享網站。內容十分豐富,包含少兒英語、英語口語聽力、英語四六級、新概念、商務英語等免費資源下載。

好了,今天就說到這里,如果各位還想了解更多干貨,或者想了解機構的力量、課程費用、自己最適合什麼樣的機構類型,歡迎網路搜索「vivi老師」進行深入交流!

『捌』 安妮花英語自然拼讀是什麼就學拼讀嗎

安妮鮮花,海歸夫婦,全國「十二五」教育科研重點課題組專家。暢銷書回《不能錯過的英語啟蒙》、答《出國不出國》作者,安妮花英語系列教材主編。安妮鮮花將北美英語啟蒙的方式和中文學習方式相結合,制定出適合中國孩子的英語路線圖:0歲開始磨耳朵--情境讓對應品繪本--自然拼讀練閱讀。讓中國孩子擺脫啞巴英語、語法英語、翻譯英語的痛苦,用母語方式學英語。以聽力-拼讀-閱讀為主線,實現孩子聽說讀寫綜合能力的發展,是能力生成型英語。我很認同他們的理念,推薦你看一下安妮鮮花寫的一本書叫《 不能錯過的英語啟蒙》,重慶也有分館在南坪天福克拉廣場8樓,安妮花南坪小袋鼠閱讀館。

『玖』 不能錯過的英語啟蒙:背下來的句型為啥不管用

《不能錯過的英語啟蒙--中國孩子的英語路線圖》部分連載
作者:安妮鮮花 (
點擊查看作者博客)出版:外研社
死背單詞和句型就好比學游泳的人在陸地上做模擬動作,不下水永遠學不會游泳的道理一樣。單詞也好、句型也好,都要在情境中才能學會運用。背下來100個句型不如通過動畫片和閱讀積累100個情境管用。
2008年,親戚家的孩子成功申請了去加拿大小學留學一年。暑假時,我帶這個孩子從北京飛往溫哥華。在首都機場,孩子的爸爸指著出港廳的大字Departure對孩子說:「你看,這就是Departure,離港的意思,背下來。」然後自言自語地說:「單詞,背一個少一個。」
這就是典型的中國人的背單詞情結!應該說,有這種情結的中國人不在少數。很多人認為英語國家的小孩兒詞彙量很大,其實據我觀察,他們的詞彙量和我們中國人學過的單詞完全是兩碼事。比如:國外孩子的語言中,非常多的詞是我們知道中文意思但卻不知道用法的詞,比如take,get,come,go等等。重要的不是這些詞,而是這些詞的搭配及其在不同情境中活的用法。而這,恰恰是我們這么多年來沒學過的。
目前從安妮和寶爸的詞彙量來看,咱中國人知道的那些大詞安妮很多都不知道。安妮知道的小詞寶爸很多知道,但是用法上絕對想不到,更不會用。
還有一些詞,就是我們中國人從來沒聽說過的一些動物、植物、蔬菜等等的名字,還有一些象聲詞。記得很多人,包括學英語專業的人,都說,剛到美國一進超市就傻了,發現太多東西的名字從來沒見過。而我從一開始給安妮借書時就發現,牛、馬、羊、兔子這些詞,表示它們幼仔的單詞我幾乎都不知道。
除了單詞,咱中國人最熱衷的就是句型了。單詞要裝進句型里才能用,所以我們各種教材幾乎都是在教句型。因此,我們使用英語的模式也很清楚:想說一句話之前,先想用什麼句型,然後想相應的單詞,裝進去,主謂賓齊全,好了,安心了。老外給咱這個模式起了個名字,叫「語法英語」。那意思是,你說的都符合語法,但是我們不這么說。
記得在加拿大的時候,有一天,我要給小寶的餐盒上面寫名字,正在找筆。結果小寶看了一眼餐盒,說了句:Alreadynamed.當時他剛上幼兒園兩個多月,在此之前我們在家裡基本不講英文。這句話,一定是在幼兒園某個同樣的場合下,老師說了這樣的話,而老師是不可能翻譯成中文讓他明白的。而如果我問他named是什麼意思,他百分之百也是不知道的。
後來我從這句話,想到他從幼兒園回來復述的一些話。我發現,幾乎找不到我們過去學的語法的痕跡,而且大多數就是兩三個詞,根本不具備句型的完整性,主謂賓很多部分都是省略的。
從這一點上看,我們一直以來的英語學習模式僅僅是課堂模式。課堂模式最大的問題在於,這些單詞和句型沒有被放在活生生的情境中,都是編造的模擬場景。當我們在現實生活中需要運用所學的知識進行表達的時候,必須要經過一個轉化的過程。所以重新造句成了必然,而這個被造出來的句子,就是典型的中式英語了。在和外國人交流的過程中,這種模式下出來的英語先不說老外聽得懂聽不懂,單就反應的時間上就來不及。
說到這里,有人會說,在中國沒有英語環境,所以只能在課堂上學習。其實完全不是這么回事。
回國後,小寶一直在聽原版英文兒歌和看原版書。曾經讓四歲的安妮著迷的那套Kidsongs,小寶到了四歲的時候也開始著迷,前些天一直反反復復地看。平時小寶和我不講英語。有一天,我們出去玩,小寶忽然沖著我喊:Waitforme!我很奇怪,問他怎麼想起來這句了?他說,Kidsongs裡面誰誰說的。後來,他自己騎扭扭車,上坡之後要再來一次,又說了一句:Onemoretime.這次他自己主動和我說,也是Kidsongs裡面在什麼什麼情境下有這句話。同樣的情形在讀托馬斯分級讀物時更多。那段時間,他嘴裡經常蹦台詞,拿著幾個火車頭就開始演繹故事。到外面滑滑梯,就把托馬斯從山坡上沖下來時說的話說出來了。
以上情形其實在很多孩子身上都有體現。看過原版動畫片和原版兒童書的媽媽們,最深的感受就是它們具備很多活的場景和活的表達,孩子們在現實生活中碰到和過去聽過看過的類似情境時,腦子里對應的就是那句完整的英文表達。這個時候,根本不用想單詞,也不用想句型,更不用想中文,很自然地就輸出了。
而反思我們背單詞的方式,看似詞彙量很大,但是因為背的都是中文意思,而沒有具體的場景,詞彙量即使增加了,也根本不會用。我們所記的單詞、句型都是孤立的,是沒有意義的死單詞和死句子。
上面兩種截然不同的輸出方式,其實反映的就是中文思維和英語思維的問題。一說英語思維大家可能會覺得很神秘,有些人甚至會覺得英語思維高不可攀。
這種對應需要在生活中或者在看動畫片、讀書的過程中積累。在中國沒有現實的英語語音環境,那就要依靠圖書、影視資料來建立這種對應,這也是我們提倡看動畫片、看國外原版兒童圖書的原因。動畫片、原版繪本及分級讀物中誇張有趣的圖畫能幫助孩子理解故事情節,並且反過來讓孩子體會單詞的意思——用圖畫或場景而不是中文來體會句子、單詞的意思,這正是鍛煉英語思維的開始。
有人說中國人閱讀好,所以解決啞巴英語應該從說入手,看動畫片就夠了,沒必要讓孩子閱讀。其實,如果看看國外的原版書就知道,太多的用法我們從來都沒見過,中國人所謂的閱讀好實在只能說是應付閱讀考試好。而實際生活中的閱讀能力,中國大學英語六級考試的優秀標准也不過是國外三年級孩子的正常水平。動畫片再怎麼看也是有局限的,閱讀能力才是語言能力的根本。
前段時間安妮應邀為國內一家權威出版社做了一段中英文結合的配音,我觀察她中英文的輸出情況就很有代表性。英文部分,她可以不用准備,一次讀出來就直接能把停頓、情感處理得很好。而中文部分,她基本上都需要把一句話拆分再組合,反復多次才有感覺。需要說明的是,安妮的中文和英文口語水平相當,在平時用中文說話的時候絕對不會有表達不清楚的問題。所以,這次中文輸出暴露的問題,實際上是閱讀量和對語言理解的問題。安妮英文的閱讀量是中文的200倍以上。熟能生巧,絕對是真理。
其實安妮四歲以前中文處在絕對主導地位,所以中文的口語表達沒有任何問題。而她四歲以後到加拿大,中文閱讀一直沒有真正開始,所以英文反超中文。這恰恰說明了閱讀對語言地位的影響。
回國後,有個朋友帶九歲的孩子來我家,和朋友說起孩子的英語學習時,我順手把一本小寶讀的一級讀物給那個孩子讀。讀完後,媽媽和孩子異口同聲地說,這本書太簡單了!她們理解的簡單,是這本書的單詞我都認識啊,我都知道中文意思,整個故事我也都明白,沒有生詞呢!而我聽到的閱讀,基本上是一個詞一個詞地蹦著、磕磕巴巴讀完的,沒有任何流利性可言。
另外一個孩子,英語成績很好,但是拿到原版書之後,就要准備一本詞典,然後把不認識的詞全部查出其中文意思,再把全文翻譯寫在本子上,最後說,我讀完了。這樣讀一本書太花時間,所以一起拿回去十幾本書,讀完這一本,其他的就不肯再讀了。中式背英語單詞的方法,已經嚴重影響到了孩子的閱讀能力。孩子根本就不會讀英文書!
死記單詞、句型,孤立地學習語法,目前已經成了制約孩子綜合英語能力的一大問題。語言就其本質而言,是為了運用。句型、語法是對語言現象的總結。學習任何一種語言,都是語感在先,語法在後。對於英語非母語的學生,學習語法是必需的,關鍵是什麼時候學,怎麼學,學了之後怎麼用。關於加拿大孩子如何學語法,本書第二章將作詳細介紹。

熱點內容
深根花卉 發布:2025-10-20 08:51:57 瀏覽:737
詩意花藝 發布:2025-10-20 08:43:24 瀏覽:824
樹枝橡皮泥插花 發布:2025-10-20 08:42:21 瀏覽:445
海棠獎章 發布:2025-10-20 08:42:19 瀏覽:99
國畫蘭花教程 發布:2025-10-20 08:37:19 瀏覽:830
用手工紙做玫瑰花 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:964
夢見野百合花 發布:2025-10-20 08:04:13 瀏覽:546
土豆蘿卜西蘭花歌詞 發布:2025-10-20 08:01:16 瀏覽:577
剪紙2荷花 發布:2025-10-20 08:00:34 瀏覽:285
紅盒荷花煙 發布:2025-10-20 08:00:29 瀏覽:893