花店主人英文
㈠ 有逼格的花店名字。,,,,
你喜歡中國風 就叫 御花園
喜歡西洋范就叫 芙羅拉之吻
芙羅拉是希臘神話的花神
㈡ 英語「客人」、「主人」怎麼說
客人guest
主人 host,housemaster,master 都可以
㈢ 信心花舍是什麼意思
歌名「信心花舍」,其實大可兩層理解。
一層的重點是「信心」。花舍或許只是一個虛構的代名詞,而最重要的是,有這樣一家小店,開在心裡某個角落,為你而開,我做一些事,也是為了你,但我又害怕這份感情的投入得不償失,所以我給自己一份信心。
信心花舍,特殊為你開鋪。這是我給你的愛,最象形的表達。
另一層的重點自然是「花舍」。你可以當做真正存在這樣一間花鋪,我是花店主人,而我喜歡的人,我願意將這店中最美麗的花送給他。我對你的感情,都可以附帶於花,一份份送贈給你。
放棄學做人,學插花消閑。我未計代價送牡丹,加印花送花被單。
粵語歌詞大多注重意境,所以不要太強求將每句話都了解得那麼透徹。你只要感受到這樣一種情景,有這樣一間花鋪就可以了。無論是真實存在,開始開在你的心裡,難道你就不想也送給愛人一束花朵嗎?
㈣ 求一部美國電影:女主人公是開花店的,男主人公是作家
愛不勝防/悲傷自救/Love Happens
㈤ 主人的英文怎樣翻譯
一、主人的英文是master,音標英 [ˈmɑ:stə(r)]、美 [ˈmæstə(r)]。
二、釋義:
1、n.大師;碩士;主人(尤指男性);男教師
.
小和尚不遠千里來到這里,請求大師點化。
2、vt.精通,熟練;作為主人,做…的主人;征服;使乾燥(染過的物品)
.
我多麼希望能精通這門學科。
3、adj.主人的;主要的;精通的,優秀的;原版的
Heisanechoofhismaster.
他是主人的應聲蟲。
三、詞源解說:
直接源自古英語的mgester,意為有權威的人;最初源自拉丁語的magister,意為首領,老師。

(5)花店主人英文擴展閱讀:
一、詞語用法:
n. (名詞)
1、master的基本意思是「主人」,指有權支配、使喚別人的人,也可指對奴隸、動物或事物的「控制者」,常與介詞of連用。
2、master作「主人」解時用於男性,相對應的陰性名詞是mistress。
3、master也可指「男教師」。在美國masterteacher意為「老教師」。
4、master也可指商船、大漁船的「船長」或某些大學、學院的「院長」,作「院長」解時首字母常大寫。
5、master用於比喻還可作「大師,手藝靈巧的人」解。
6、master還有「原模,原版,母帶」的意思。
7、master也可用於指大學所頒授的「碩士學位」,首字母大寫。
adj. (形容詞)
1、master用作形容詞的意思是「精通的,熟練的,優秀的」,也可作「主要的,重要的」 解。
2、master無比較級和最高級形式,在句中主要用作定語。
v. (動詞)
1、master用作動詞的基本意思是「做…的主人」,也可作「控制,征服」「精通,掌握」「支使,命令」解。
2、master是及物動詞,接名詞或代詞作賓語,偶爾也可接動名詞作賓語。
3、master作名詞指「控制者」時,有時也指女子。
His wife used to be his master.
他過去常常受他的老婆控制。
4、make oneself (the)masterof片語中,定冠詞the可加可不加,但不能加不定冠詞a;
5、Master Eric Jones等類似稱呼中,Master指十五六歲不到的孩子。
復數形式有the Masters Jones或the Master Joneses,前者比後者更加正式。
二、詞彙搭配:
1、be one's own master 能獨立自主,不受別人控制
2、become a master 成為主人
3、follow one's master 順從主人,跟在主人後面
4、hate one's master 憎恨主人
5、like one's master 喜歡自己的主人
㈥ 想找一歐美的愛情電影,女主人公是一家花店的老闆。
I
Hate
Valentine's
Day
我恨情人節
妮婭·瓦達拉斯扮演的花店老闆娘珍娜是一個和同一個男人的約會次數不會超過5次的女人。由於好奇心的驅使,約翰·考伯特扮演的風趣幽默的餐廳男老闆格雷決定跟她約會。當格雷以為5次約會而珍娜卻以為是4次約會的時候,他們明白彼此已經相愛,可誰都不想主動讓步。格雷看穿了珍娜的脆弱,珍娜不想重演母親的悲劇……
㈦ 翻譯成英文
1.在拜訪外教時,你可以送給他一件小文化禮品.(present)
You could give a small cultural present to a foreign teacher when visiting.
2.只有在知道主人喝酒的情況下,你才能送給他一瓶酒.(only when)
You could give a bottle of wine to the host only when you know he drinks.
3.去年過生日的時候,我一次收到了許多漂亮的禮物.(at one time)
I received many beautiful presents at one time on my birthday last year.
4.女孩見到一家花店,就為她的祖母買了一些鮮花.(come across)
The girl bought her grandmother some flowers when she came across a flower store.
5.我們應該送點小禮物給爸爸媽媽,以表示對父母的愛.(show)
We should give our parents some small gifts to show our love.
㈧ 日劇《沒有玫瑰的花店》中的一段對白
女兒:你聽過風來和太陽的童自話故事嗎?
花店主人:嗯
女兒:最後太陽獲得了勝利,勝利!太好了!
花店主人:可是當真正有喜歡的人的時候,太陽就悲哀了
風可以不顧一切的擁抱他
但是太陽一旦靠近的話,他就會被烤焦
正因為是這樣 所以無論太陽多麼喜歡他
都不能靠近他
只能待在他剛好感到溫暖的遠方
「是不是覺得爸爸很可憐」(小女兒當時用布袋子蒙著頭,說沒有人能夠足夠了解她,因而要不以面示人)"這種想法是錯誤的喲!"
如果沒有雫,爸爸的人生就毫無意義
只考慮自己,只為自己著想
為了自己,只為自己而努力
這種人生,毫無意義。
㈨ 關於花店的電視劇。電影
韓劇《夏日香氣》主演:宋承憲
孫藝珍
女主是花店的主人,很喜歡插花,片中也會有很多和花有關的情節。
㈩ 日語求翻譯謝謝。。。
我也喜歡東西的畫風。
這句話在「花屋です!」前面省略了一些詞,
結合劇情,「奧さん、花屋です!」的翻譯應該是:夫人,這里是花店。
2是第二集,後面還有一集番外
