安妮鮮花系列
A. 安妮花英語自然拼讀是什麼就學拼讀嗎
安妮鮮花,海歸夫婦,全國「十二五」教育科研重點課題組專家。暢銷書回《不能錯過的英語啟蒙》、答《出國不出國》作者,安妮花英語系列教材主編。安妮鮮花將北美英語啟蒙的方式和中文學習方式相結合,制定出適合中國孩子的英語路線圖:0歲開始磨耳朵--情境讓對應品繪本--自然拼讀練閱讀。讓中國孩子擺脫啞巴英語、語法英語、翻譯英語的痛苦,用母語方式學英語。以聽力-拼讀-閱讀為主線,實現孩子聽說讀寫綜合能力的發展,是能力生成型英語。我很認同他們的理念,推薦你看一下安妮鮮花寫的一本書叫《 不能錯過的英語啟蒙》,重慶也有分館在南坪天福克拉廣場8樓,安妮花南坪小袋鼠閱讀館。
B. 安妮鮮花:如何為中國孩子創造英語環境
比如有些高中畢業沒有考上大學的孩子,原來英語水平不高,出去以後好幾年,再看英語提高不大。而小孩子出國,則比較普遍的很快就能達到母語水平。而且,年齡越小,效果越好。
最近我看到一篇資料,說有研究證明,兒童的語言形成是左右腦互相配合的結果。當兒童接觸一種語言的時候,首先聽到的是它的語音信號,然後就要尋找對應的圖形信號。回想一下孩子學習母語的過程,我覺得這一觀點是可信的。最初,我們和孩子說話的時候基本都是用實物和名稱來對應的。嬰兒最初接觸的圖書,也都是一個名稱一個圖,或者叫看圖識字。
一個孩子,到了國外,不管是上幼兒園還是小學,老師為了讓不懂英語的孩子能聽明白,往往都會使用誇張的肢體語言。而且國外的教學特點本身都是把圖片里用到極致。記得教室里有很多掛圖,比如說表情,就是孩子們各種表情的臉,然後下面是對應的單詞。而老師在講這些的時候,往往是強化聲音,然後動作對應的都非常到位。
國外老師講故事也是一樣。比如國外有大量的繪本,很多繪本圖都做的非常好,和單詞的對應關系非常清楚。而老師,則會在講解的過程中把這些對應關系處理的非常到位。記得小寶上親子班的時候,老師自製了非常多的教具,在帶領大家唱兒歌的時候,手上的對應動作都很明顯。
當時,我以為這樣做僅僅是為了增添樂趣,現在才明白,原來這是基於孩子語言學習特點的科學方式。
而在老師和孩子互動的過程中,也一樣體現了這個特點。比如小寶上幼兒園很明顯的一個特點就是,他能整句表達的意思,基本上都是一個在幼兒園和家裡同樣發生的場景。比如吃飯的時候推凳子、咳嗽了用袖子把嘴捂上、在外面滑梯玩的時候提醒注意別摔倒之類的、在過馬路之前提醒先停下觀察。後者走在外面,看天下雨了;或者看到了一個車,說這個車真大之類的。
說到這里,讓我想起了一個有趣的場景:一次小寶和爸爸坐地鐵---小寶一直對地鐵情有獨鍾,有機會就要求坐。上了車,小寶異常興奮,高興地和爸爸說:This
skytrain is so big(溫哥華的地鐵叫 skytrain
your name? How old are you? 小寶一聽,立刻不說話了。
這也讓我想起一位博友在評論中說的話。他說他想給三歲的兒子找英語環境,於是帶孩子去英語角,到了以後,看到一小老外,上去就和人家說話:what's
your name? how old are
you?人家嚇的直躲,首戰以失敗告終!是啊,能不失敗嗎?孩子們要有實際內容的交流,我們學到的那些句型,國外的孩子在一起玩的時候,誰說這些啊?!
雖然同樣是不能講,但是這些孩子每天還是有很多英文的東西能夠進到耳朵裡面去,比如大人看電視,比如自己看動畫片以及繪本等等都是英文的。應該說,國外孩子即使家裡面英語不是母語,但是對英語的接觸量還是不小的。尤其是孩子上了幼兒園以後,和老師、同學的互動,成了英語學習的一個主要途徑。到了學前班,開始系統地學習
phonics,學校對於英文的閱讀量也有要求,一般來講,從5歲學前班 k 開始(當然也有些地方是從4歲開始上
pre-k),孩子們的英文水平會得到非常大的一個飛躍。
當然也有人質疑孩子在根本不理解意思的情況下聽英語有沒有用,尤其是有人以大人自己的感受來理解孩子,覺得自己都聽不明白的英語素材,孩子聽著不是一片混沌?關於這一點,科學研究還真有顯示,證明嬰兒期的聽力辨音能力強,有人說9個月以後呈現逐步退化的趨勢。對於任何一項研究成果,我都無意於去追究其科學性到底幾何。相比於研究成果,我更看中的是自己對於孩子的觀察和體驗。當安妮在四歲剛到加拿大就可以完整復述一段非常快的歌詞之後,我相信,所有前期對於語音方面的積累都是有回報的。孩子的語音識別能力,不依賴於她對語言含義的理解。
第二,語言的互動交流。這個方式應該說是最有效的學習方式,也因為缺少這個,所以很多人認為中國人如果不出國就沒法學好英語。很多媽媽基於這樣的認識,想彌補,於是在家裡千方百計和孩子來用英語對話。也有的媽媽覺得自己的發音不夠好,所以不敢和孩子對話。但是總還是有很多的糾結。因此這個問題也是群里論壇討論比較多的問題。
我個人認為,能交流自然好,但是對於孩子來講,成人是他們語言的樣板,對的錯的都來自於成人。這里的對錯,口音問題還算可以彌補,因為大量的原版聽力資料的介入可以彌補這一點。就好比家長講的普通話不標准,但是孩子聽收音機電視都用普通話,可以自行矯正過來。
這裡面對孩子影響最大的應該是中式英語對孩子的誤導。我們這一代人,我不知道有多少人在真正的英語環境中生活過--注意,這里是說生活過,知道英語母語的人常用的生活詞彙,和我們工作中的詞彙是有區別的。如果沒有,那麼我們的英語都來自於書面。而這些表達方式中地道英語的比例非常小。記得前幾天論壇討論大家剛剛拿到的
k 級 phonics
教材配套的繪本,有人就說了,這么簡單的一本書,那麼幾個詞,可是我有非常多的不知道,有些查字典還是理解不了。問題在哪裡?我感覺就是我們從來沒聽過沒看過原汁原味的表達方式,沒有接觸人家大量使用的很生活化的詞彙。我們中國人學的都是課本上被語言學家設定好的句型,而這些句型,恰恰遠離人們的生活,或者說遠離國外的真正日常生活,最後造成我們的啞巴英語。
所以在這個問題上,我個人感覺,在你不能確定和孩子對話說的是正確的英語之前,還是讓孩子大量地吸收、輸入吧。互動的問題,可以在孩子有了足夠輸入之後,為孩子創造一個英語的互動環境來解決。或者是和英語母語的孩子一起交流,或者是和英語母語的老師交流。總之,我還是那個觀點,當孩子能夠有比較強的辨音能力,對應一定的情景模式之後,輸出會是很快的一個過程。就好比安妮講中文,2
第三,語言的情境對應。這個問題,實際上是最重要的一個部分,我前面提到的中國孩子到國外學英語的成果也正說明了它的作用。實際上,這個過程和語言互動是密切相關的。但是在目前我們互動交流難以實現的情況下,我感覺更應該重視其他方面的情景對應。比如說動畫片,很多人說孩子看動畫片,不知道看明白了沒有。我覺得,明白沒明白,有兩層含義:一個是對整個故事、情節是否明白,一個是對句子、詞是否明白。很多家長看到每個句子中都有孩子不認識的詞,甚至不只一個,就認為孩子一定是沒看明白,讀書就是讀天書。我覺得,是否明白取決於表達與語境的對應,看懂了語境,並且能夠在這個語境下聯想起來這個表達,那就是理解得非常好!對於段落、句子,故事情節和場景就是語境;對於單詞,那整個句子就是語境。這種對應關系積累下來了,孩子就開始輸出,開口就是地道的表達方式和用詞。看動畫片是這樣,讀繪本也是這樣。
目前論壇討論比較多的問題也是怎樣帶孩子讀繪本的問題。很多人糾結於自己的英語不好、發音不好,其實我覺得這都不是主要的。就好比說媽媽不會彈鋼琴,但是一樣能輔導孩子,能聽出來哪裡有問題。讀繪本也是一樣的道理。引導孩子讀繪本,最有價值的方法應該是讓孩子能夠通過畫面和單詞、句子來對應。這樣的情景對應,會讓孩子擺脫對單詞中文含義的依賴,當閱讀量到達一定程度的時候,出現一個表達方式,孩子想到的是某些場景,而腦子中的這個場景,就是這種表達方式被正確運用的場合。出現一個單詞,孩子想到的是在哪些表達中、什麼場景下用到了這個單詞,這個過程的積累,也就是英文思維的訓練過程。按照這樣的過程,孩子一定不會是看到一個單詞,先想中文,然後用中文去想和它搭配的英文單詞,再把孤立的單片語合在一起的過程。而且,孩子對單詞的理解,一定超過我們這些家長們。其實,地道老外,如果沒有讀過多少書,單詞量並不比中國人苦學十多年的單詞量大,但是我們的詞彙量,是用中文翻譯的詞彙量,只知道對應的中文意思,結果是只知其一不知其二其三,我們自己的實際詞彙量遠遠比我們自己認為的要小很多很多了。這也從安妮身上得到驗證:她的詞彙量並非天大,甚至不如寶爸,但她運用英語的自如比寶爸強太多了!
語境語境,說到底,就是大量接觸原汁原味的東西。聽是這樣,讀也是這樣。輸入到了一定程度,再學習輸出,相信也會是事半功倍。說出來、寫出來的語音語調以及表達方式也會是最接近人家的東西,即使看起來詞彙量不太大但是運用自如。
C. 如何使用《語感啟蒙》資料
《不能錯過的英語啟蒙--中國孩子的英語路線圖》部分連載
作者:安妮鮮花 (
點擊查看作者博客)出版:外研社
在保證原汁原味的前提下,英語資源的選擇最關鍵的不是哪套資源好不好的問題,而是資源提供的時機和資源使用的方法問題。每一種資源都有它的功能,但是也有它的局限。把各種資源有機地結合起來立體使用,才能點燃孩子的興趣,進而形成綜合的能力和後勁。
其實,資源真正的價值在於是否能引起小朋友的興趣,只要能讓小朋友感興趣的都是好資源。當然說到英語資源,那原汁原味又是一個前提。不管是視聽資料還是書籍,都是如此。在原汁原味的、符合兒童認知特點的資源裡面,孩子自己喜歡的就是好資源。
比如我在博文中說到《語感啟蒙》好,很多人就說是不是只能用它來進行英語啟蒙。當然不是這樣,很多沒聽過看過這套資源的孩子英語也不錯啊。我推薦它,僅僅是因為它符合原汁原味的標准,又有情境對應,並且我家孩子喜歡。
在原汁原味的基礎上,《語感啟蒙》這套資源符合啟蒙階段孩子的心理,通俗簡單,非常多的孩子看到之後都喜歡。但是你要是說,我就用它了,我要讓孩子把這裡面的歌都學會,要求孩子跟著唱,那可能非但達不到你想要的效果,還會讓孩子害怕和逃避。
同樣這套資源,也可能有的孩子不喜歡。有些孩子不喜歡裡面的歌曲,因為他過去從來沒聽過英語語音的東西,中文又很強勢,所以不習慣英文的東西。如果孩子不喜歡,那還要不要聽呢?我認為,不能強迫孩子。只能發現、引導孩子的興趣,不能因為大人認為東西有用而要求孩子必須去做。孩子不喜歡的話,一方面繼續去尋找別的資源,另外一方面就是創造環境一點一點引入,幫助孩子由熟悉到接受。很多孩子,尤其是大孩子,開始時排斥某種英語資源,經過逐步引入後,一般一個月左右都能慢慢接受並喜歡上它。
有人說,不提倡聽歌,因為聽歌以後沒法開口說話,而動畫片則能通過復述練口語。我也贊成看動畫片,但是,動畫片和兒歌的作用是不一樣的。
兒歌的韻律節奏訓練和動畫片是有區別的。而且,兒歌一般更簡單,它的韻律節奏往往能讓從來沒有接觸過英語的孩子很容易接受英語。同時,兒歌中的音樂本身就符合孩子的特點。從小聽歌聽音樂的孩子樂感會更好,以後學習樂器也會更容易。這一點在安妮身上得到了證實。
動畫片的精髓在於它的情境對應,這一點和原版書一樣,可以構成孩子的口語基礎。俗話說,巧婦難為無米之炊,為什麼很多孩子上外教課口語還不靈?很大原因在於看的東西太少。當然,因為動畫片對視力的影響以及孩子被動吸收的特點,我也不建議多看。目前有一種提取音頻的軟體,可以把動畫片中的音頻提取出來,這樣,孩子可以在看過幾遍動畫片之後就開始只聽音頻,對聽力訓練的效果更好。在聽音頻的過程中,孩子的腦子里還會有畫面浮現,能很好地起到情境對應的作用。
對於小孩子,尤其是一歲左右的孩子,因為聽力辨音能力強,所以兒歌中的語音他們很容易就能吸收,即使是語速很快的兒歌或者是新聞、脫口秀這類節目,也都能成為孩子的語音積累。有了這樣的積累之後,三歲左右開始看動畫片就會容易很多。對於有些大孩子,從小沒有英語的語音積累,在中文強勢的情況下,又不願意聽英語兒歌,則可以用動畫片來提高他的興趣。
兒歌也好動畫片也好,都要以興趣為前提。孩子在輕松自然的狀態下才會有最好的吸收。在這一點上,我們要相信孩子內在的能力。我們所給的一切資源,都是為了滿足他們內在的需要;只有內在的需要得到滿足,外在的資源才能內化成能力。從這個意義上講,家長要放棄自己的功利心,才能點燃孩子的興趣,並且讓孩子發現自己的內驅力。英語資源本身的趣味性應該足以讓孩子愛上它。對這樣的資源,如果你的孩子不但不愛反而覺得是負擔的話,那就不是資源的問題,也不是孩子的問題,而是成人的目標和方法有問題。
有媽媽說,為什麼別人推薦的資源我家孩子不喜歡?這和孩子的發育程度以及敏感期等都有直接關系。所以說,不存在適合所有人的資源。資源選擇的標准,一個是主題符合孩子的興趣,一個是難度符合孩子的水平。有些東西,主題合適,但是難度稍大,孩子就看不下去。所以一般我選擇資源的時候,都是根據孩子當時的狀態,選擇十倍於孩子需要的資源提供給他。這些資源,一般有10%—20%孩子會反復使用,另外一些看似沒用,但是孩子只要看過一遍,甚至只開了個頭,過一段時間都可能自己拿出來反復去看,這時候這些資源又變成了另外的10%。
回想安妮和小寶看DVD的過程,從來都是他們自己選擇。從一歲多開始,我們家DVD的遙控器就大權旁落了,我們要管的僅僅是整體的時間控制問題。安妮開始的時候,拿回來好多張光碟,她會一張一張地看。不喜歡的,看個頭可能就不再理會了;發現一個喜歡的,別的就都被冷落了。記得那時候看《語感啟蒙》,她自己就能看明白DVD上顯示的序號,然後每次拿出來光碟就會直接按到那個序號,把自己想要的歌曲找出來。像這種精聽的光碟,常常是一個晚上就聽這一首歌。
有些資源,可能我們大人覺得挺難,比如「ThomasandFriends」系列動畫片,小寶也是一歲多就開始看。當時我覺得他根本聽不懂,可他就是喜歡看。實際上,他是喜歡其中的人物。後來,我們又給他借了同系列的書,買了同系列的拼圖,還買了三十多個火車頭和軌道。所以,等到他開始准備自主閱讀的時候,第一個選擇的系列書就是托馬斯系列。這套書他跟著安妮的音頻聽了十幾本。很快,這十幾本他就能自己指讀了——這個和中文一樣,並不是真正意義上的自主閱讀,而是背下來的讀。從讀出來到自己拿著火車頭背台詞講故事,小寶的英語上了一個新台階。這也就是立體使用資源的方法。立體使用資源會讓孩子的興趣更大,重復性更強,知識的內化也更容易。
關於精聽精讀和泛聽泛讀的關系問題,有些媽媽很糾結,總想自己去幫助孩子選擇。其實,孩子對資源的選擇,一定是和他的認知能力相適應的,尊重孩子認知能力發展的內在規律、讓孩子按照自己的時間表去選擇,這些都是內在建構的過程。而建構就是能力形成的過程,是發展後勁的過程。大人的干涉只能破壞孩子正常的成長過程,這就好比孩子現在還沒准備好走,你一定要他走;而等他已經能跑了,你又限制他跑一個道理。
有的家長說,孩子為什麼總是翻來覆去聽那一首或幾首歌。這么簡單的東西,都會了還翻來覆去地聽,不是浪費時間嘛!這其實也是建構的需要。只有這樣的重復達到一定程度,這個層面的東西才真正內化到了他的心裡。此後,還需要有同樣難度的資料來進行鞏固。當這些東西達到一定的量之後,才會從量變到質變,上升到下一個層次。所謂螺旋式上升也就是這樣來的。
安妮聽《語感啟蒙》聽了兩年,小寶過去看「Leapfrog」(美國的英語教學產品,Phonics的系列動畫片)馬馬虎虎,但是最近一段時間每天都要看,每天要重復幾次。從開始的專心看,到現在的跟著重復,這也是他開始准備自主閱讀的標志。
說到泛聽,也不等於不加選擇地把資源一股腦地都扔給孩子。符合孩子的認知水平、貼近孩子生活經歷的資源往往更能引起孩子的興趣。泛聽的東西可以給出一個區間,上下之間有一個跨度。然後孩子自己去決定選擇低的還是高的。每過一段時間,媽媽都要對這些資源進行調整,及時更新補充新的資源。
D. 你家孩子的英文閱讀繪本書有哪些
我家兒子現在27個月,英語現在接觸主要是看簡短的英語視頻,配合一些比較簡單、有趣的英文繪本。
1.《Brown Bear,Brown Bear, What Do You See?》
最好的低幼認知書我認為本書絕對是低幼認知書的精品,特別適合1-3歲的孩子,本書基本沒有故事情節,但是卻通過"What do you see"這樣的問句製造小小的懸念,讓讀者(包括幼兒)有想繼續往下看的期望。而且讀起來朗朗上口,有很強的韻律感,其用色大膽、簡潔明艷,且其動物形象均為獨特的拼貼畫,非常容易吸引孩子的注意力。
E. 有使用安妮鮮花英語教材的嗎效果如何
聽說不錯,就自己試試嘛
堅持就是勝利!
F. 安妮鮮花是什麼美國的還是中國的
安妮鮮花是美國的。要買鮮花可以去花蝴蝶商城或者是其他網店看呀
G. 安妮鮮花磨出我的英文耳朵怎麼樣
這個型號是非常不錯的,性價比方面也很合適,網上的評價也很高;
但是買東西要根據自己的實際需要來進行購買,只選對的不選貴的,無論是多麼主流的東西,過段時間也會被淘汰的,所以建議你可以根據自己的需求,來決定是否購買!!
如果您對我的回答有不滿意的地方,還請您繼續追問!
H. 安妮鮮花思樂特分館還回來的書是衛生的嗎
是的。每一本還回來的書他們都是經過消毒櫃消毒後才再上架的,所以書的衛生我們還是挺放心的。
I. 英語分級讀物和繪本的區別 摘自安妮鮮花
您好,關於您的問題,結合安妮鮮花的相關書籍和微博網站資料,推薦如內下:
繪本和分級讀物的容區別在於,
1, 繪本一般比較注重繪畫效果, 以畫面的精美和色彩豐富吸引孩子。
2, 繪本一般適合家長給孩子讀, 所以, 字比較小。 一般不分級別。 當然, 也有少量繪本字比較大, 適合孩子讀。
3, 繪本都是兒童作家和畫家的作品, 而不是出版社或是教材編輯部門組織人力編寫的。
4, 兒童作家和畫家一般根據孩子的年齡程度, 編寫符合孩子年齡心智和智力的故事。
而 分級讀物, 一般是出版社組織人力集中編寫, 一般都分級, 每個級別有詞彙和句式的控制。這些書是以培養孩子的拼讀能力為目標編寫的。
J. 安妮花和彩閱魚誰好
安妮花比較好。
安妮花聽力質量比較高,學習路線更合理。安妮花是由北京安妮教育科技有限公司於2016年08月21日注冊的,安妮花閱讀館由全國「十二五」教育科研重點規劃課題組專家安妮鮮花創建。
採用北美圖書館加學校模式,旗下安妮花圖書館擁有30萬冊英文原版圖書及在線借閱系統,借鑒北美學校閱讀教學體系,自主研發安妮花系列教材,為2至12歲兒童提供與北美同步的閱讀及綜合英語課程體系,實現北美課程體系本土化。
