當前位置:首頁 » 花店知識 » 朱麗葉鮮花

朱麗葉鮮花

發布時間: 2022-05-14 17:44:09

『壹』 《梁祝》與《羅密歐與朱麗葉》有哪些不同點

都是一樣的愛情悲劇

他們的差別是東西方的差別 相同的都是對美好的堅貞的愛情的嚮往與贊美


1、在《孔雀東南飛》中,本來,劉蘭芝「攬裙脫絲履,舉身赴清池」。焦仲卿「徘徊庭樹下,自掛東南枝」。她們的愛情悲劇也就結束了。正如莎士比亞的悲劇作品《羅密歐與朱麗葉》的羅密歐與朱麗葉也是雙雙殉情。

但《羅密歐與朱麗葉》不僅要表現羅密歐與朱麗葉對愛情的追求,而且要表現他們的愛情對兩家世仇的戰勝。「在維洛那名城,有兩家門第相當的巨族,累世的宿怨激起了新爭,鮮血把市民的白手污瀆。是命運註定這兩家仇敵,剩下了一對不幸的戀人,他們的悲慘凄涼的殞滅,和解了他們交惡的尊親。」在《羅密歐與朱麗葉》這部悲劇作品中,羅密歐與朱麗葉兩家門第相當的巨族,累世的宿怨激起了新爭,刑法也沒能阻擋他們潰爛的紛爭,而羅密歐與朱麗葉的愛情卻化解了他們的世仇。正如羅密歐所說:「這些都是怨恨造成的後果,可是愛情的力量比它還要大過許多」。神父勞倫斯之所以願意幫助羅密歐一臂之力,就是「因為你們的結合也許會使你們兩家釋嫌修好,那就是天大的幸事了。」劉蘭芝和焦仲卿的死比羅密歐與朱麗葉的死更具有震撼力。雖然黑格爾認為羅密歐與朱麗葉這兩朵柔嫩的鮮花都種植在不相宜的土壤里,但是他們不是只有死,才能捍衛愛情。而劉蘭芝和焦仲卿卻是只有死,才能捍衛他們的愛情。

因此,《羅密歐與朱麗葉》的結尾是兩家和好,而《孔雀東南飛》的結尾則是他們死後的團圓。「兩家求合葬,合葬華山傍。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦,仰頭相向鳴,夜夜達五更。」這種死後團圓不但是對他們真摯愛情的有力肯定,而且是對摧毀他們的邪惡勢力的堅決否定。也就是說,他們不但生前拚死抗爭,而且死後繼續斗爭,邪惡勢力可以碾碎他們的骨頭,但打不垮他們的精神。申純、王嬌娘的愛情悲劇在一定程度上不過是劉蘭芝和焦仲卿的愛情悲劇的深化和發展。申純、王嬌娘所追求的愛情與劉蘭芝、焦仲卿相比,可以說境界更高,即他們所追求的是「同心子」愛情。無論是《孔雀東南飛》的劉蘭芝、焦仲卿,還是《嬌紅記》的申純、王嬌娘,他們為了捍衛自己的愛情,不惜以死抗爭。

2、比較一下三劇的異同

(1)發生的背景相似。都發生在封建社會
(2)發生的原因相似,都受到了封建家長的干涉或阻撓。
(3)故事的結局相似,主人公都雙雙殉情而死;悲劇的製造者最後都被感化求和解。


主題相似,都通過青年男女在追求自由愛情婚姻過程中被逼無奈而雙雙殉情的故事揭露了封建家長的自私、狹隘、專制和無情,也都藉此表現了反對封建壓迫的主題。

3、他們雙雙殉情的意義何在?
(1)充分表現了真愛的忠誠和執著,他們為此不惜以死來捍衛自己的愛情。
(2)對迫害他們的占據優勢的封建勢力表現出寧死不屈的反抗,也給他們以示威或懲戒。
(3)給後來者以鼓舞,為他們追求自由愛情掃清障礙。
《梁山伯與祝英台》:三載同窗共讀---十八相送樓台惜別--- (結局)
祝被逼嫁人撞墓殉情 化蝶雙飛

4、英國著名劇作家莎士比亞的劇作《羅密歐與朱麗葉》(新教材高語第四冊),與我國漢代的樂府民歌《孔雀東南飛》(新教材高語第三冊),都是享譽世界文苑的奇葩,對這兩部作品進行比較閱讀,不僅可以加深對作品內容的理解,提高學生學習的興趣,而且有助於學生對比鑒賞文學作品能力的培養。

兩部作品雖然時隔千年,地阻萬里,但卻存在著諸多相同之處。

(一)內容性質相同,都是愛情悲劇。《羅》劇敘述了一對青年戀人羅密歐和朱麗葉在舞會上一見鍾情,私自完婚,然而卻因兩家是世仇而無法結合,最終為追求自由愛情而雙雙殉情。《孔》詩敘述了漢廬江府小吏焦仲卿與其妻劉蘭芝恩愛相處,卻被焦母活活拆散,最後在劉兄的逼迫下一同走上了絕路。因此,它們都是愛情悲劇的代表作。

(二)故事結局相同,都以青年戀人雙雙殉情為代價換來兩家的悔悟與和好。《羅》劇中面對悲慘的場面,兩家世仇在親王的訓導下雙雙悔悟,羅密歐的父親蒙太古說:「我要用純金替她鑄一座像,只要維洛那一天不改變它的名稱,任何一尊都不會比忠貞的朱麗葉那一座更為卓越。」朱麗葉的父親凱普萊特也說:「羅密歐也要有一座同樣富麗的金像卧在他情人的身旁,這兩個在我們的仇恨下慘遭犧牲的可憐的人兒。」痛悔之心,溢於言表。《孔》詩雖然沒有《羅》劇這樣明確,但末段「兩家求合葬,合葬華山旁」中的「求」字,也暗示出焦劉兩家的後悔與和解。

(三)表現手法相同,都運用了現實主義與浪漫主義相結合的手法。《羅》劇所創設的背景和環境具有典型的時代特點,但主人公的愛情故事卻充滿了鮮明的理想色彩;盡管主人公的結局是悲劇,但封建貴族之間的世仇卻從此消除,愛情的理想也仍然得勝。《孔》詩主體上以濃烈的現實主義敘述了封建家長制對主人公的迫害,但最後一段寫兩家合葬,墓上桐柏交蔭,鴛鴦雙飛,象徵兩人的愛情永久不渝,也反映了人們爭取愛情婚姻自由的必勝信念。因此,現實主義和浪漫主義在兩作中都渾然融為一體。


(四)主題思想相同,都通過青年愛人的死來抨擊封建家長的專制和封建婚姻包辦制度,抒發了人們對自由愛情婚姻的熱烈追求,表達了有情人終成眷屬的美好願望。

當然,兩作的不同點也是較為明顯的。

(一)作品樣式不同。《羅》劇是一出五幕話劇,是莎士比亞問世的第一部偉大的戲劇,它自十九世紀以來開始在世界流行,這段凄艷動人的故事現在已家喻戶曉。《孔》詩是一首五言樂府民歌,我國古代最長最傑出的敘事詩,自漢代以來即廣為流傳,與《木蘭辭》合稱為「樂府雙璧」。

(二)悲劇過程不同。兩部作品中的主人公雖然都雙雙殉情而死,但羅密歐與朱麗葉的死是因誤會而產生的,因此其命運是偶然的而不是悲劇性的;而劉蘭芝與焦仲卿的死則是必然的,在強大的封建勢力壓迫下,他們的自由愛情沒有存在的可能性,因此,《孔》詩更具有悲劇性。

(三)塑造的人物性格不同。羅密歐與朱麗葉是新思想的代表,處處充滿了青春和活力,為了追求自由愛情,他們敢於不顧家族的世仇,敢於大膽違抗父命私自結合,雖然因偶然的失誤而走向死亡,但他們身上始終洋溢著新時代熱烈的理想氣息。劉蘭芝和焦仲卿身上雖然也有反抗精神,但這種反抗是消極的,帶給讀者的除了渺茫的希望外,更多是悲憤和痛惜。

(四)反映的社會背景不同。《羅》劇的故事發生在歐洲文藝復興前夕的維洛那,那時,新興資產階級已經崛起,但封建勢力仍然固守著統治地位,羅密歐與朱麗葉為追求個人的自由愛情與封建家族發生的沖突,即反映了資產階級與封建勢力的矛盾。《孔》詩的故事發生在漢末廬江,那時中國封建社會已臻於成熟,封建制度占據著絕對的統治地位,焦劉二人的愛情悲劇反映了封建勢力的強大,劉蘭芝的不幸具有社會普遍性,體現了當時社會里千百萬被壓迫婦女的共同遭遇。

5、羅密歐朱麗葉梁祝愛情故事的異同點,主要求不同點
中國的<梁山伯與祝英台>和英國的<羅密歐與朱麗葉>,兩者同為愛情悲劇,卻存在較大的差異.本文試從兩者文本的比較中,探求中西審美在主觀善美與客觀真美、倫理與個性等方面的不同及原因.並從動畫版<梁山伯與祝英台>的評析中,探討中西審美的同質化傾向及中西審美的互補問題.

『貳』 朱麗葉月季的優缺點有哪些

朱麗葉月季缺點是抗病能力差、不耐高溫。優點是開花性能好、盛開時間長。

缺點

1、抗病能力差

2、盛開時間長

想要插花的時間長一些就得選朱麗葉,不過它也是有弊端的,那就是隨著時間的延長,其花色會變得越發的淡,到最後發蔫的時候,可能會完全發白。如果不嫌棄的話,可以搭配一些色彩比較鮮艷的花,來提高整體的外觀。

『叄』 梁祝和羅密歐與朱麗葉的比較

一樣的愛情悲劇
他們的差別是東西方的差別 相同的都是對美好的堅貞的愛情的嚮往與贊美
1.在《孔雀東南飛》中,本來,劉蘭芝「攬裙脫絲履,舉身赴清池」。焦仲卿「徘徊庭樹下,自掛東南枝」。她們的愛情悲劇也就結束了。正如莎士比亞的悲劇作品《羅密歐與朱麗葉》的羅密歐與朱麗葉也是雙雙殉情。但《羅密歐與朱麗葉》不僅要表現羅密歐與朱麗葉對愛情的追求,而且要表現他們的愛情對兩家世仇的戰勝。「在維洛那名城,有兩家門第相當的巨族,累世的宿怨激起了新爭,鮮血把市民的白手污瀆。是命運註定這兩家仇敵,剩下了一對不幸的戀人,他們的悲慘凄涼的殞滅,和解了他們交惡的尊親。」在《羅密歐與朱麗葉》這部悲劇作品中,羅密歐與朱麗葉兩家門第相當的巨族,累世的宿怨激起了新爭,刑法也沒能阻擋他們潰爛的紛爭,而羅密歐與朱麗葉的愛情卻化解了他們的世仇。正如羅密歐所說:「這些都是怨恨造成的後果,可是愛情的力量比它還要大過許多」。神父勞倫斯之所以願意幫助羅密歐一臂之力,就是「因為你們的結合也許會使你們兩家釋嫌修好,那就是天大的幸事了。」劉蘭芝和焦仲卿的死比羅密歐與朱麗葉的死更具有震撼力。雖然黑格爾認為羅密歐與朱麗葉這兩朵柔嫩的鮮花都種植在不相宜的土壤里,但是他們不是只有死,才能捍衛愛情。而劉蘭芝和焦仲卿卻是只有死,才能捍衛他們的愛情。因此,《羅密歐與朱麗葉》的結尾是兩家和好,而《孔雀東南飛》的結尾則是他們死後的團圓。「兩家求合葬,合葬華山傍。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦,仰頭相向鳴,夜夜達五更。」這種死後團圓不但是對他們真摯愛情的有力肯定,而且是對摧毀他們的邪惡勢力的堅決否定。也就是說,他們不但生前拚死抗爭,而且死後繼續斗爭,邪惡勢力可以碾碎他們的骨頭,但打不垮他們的精神。申純、王嬌娘的愛情悲劇在一定程度上不過是劉蘭芝和焦仲卿的愛情悲劇的深化和發展。申純、王嬌娘所追求的愛情與劉蘭芝、焦仲卿相比,可以說境界更高,即他們所追求的是「同心子」愛情。無論是《孔雀東南飛》的劉蘭芝、焦仲卿,還是《嬌紅記》的申純、王嬌娘,他們為了捍衛自己的愛情,不惜以死抗爭。
2.A`比較一下三劇的異同
(1)發生的背景相似。都發生在封建社會
(2)發生的原因相似,都受到了封建家長的干涉或阻撓。
(3)故事的結局相似,主人公都雙雙殉情而死;悲劇的製造者最後都被感化求和解。
主題相似,都通過青年男女在追求自由愛情婚姻過程中被逼無奈而雙雙殉情的故事揭露了封建家長的自私、狹隘、專制和無情,也都藉此表現了反對封建壓迫的主題。
B`他們雙雙殉情的意義何在?
(1)充分表現了真愛的忠誠和執著,他們為此不惜以死來捍衛自己的愛情。
(2)對迫害他們的占據優勢的封建勢力表現出寧死不屈的反抗,也給他們以示威或懲戒。
(3)給後來者以鼓舞,為他們追求自由愛情掃清障礙。
《梁山伯與祝英台》:三載同窗共讀---十八相送樓台惜別--- (結局)
祝被逼嫁人撞墓殉情 化蝶雙飛

3.英國著名劇作家莎士比亞的劇作《羅密歐與朱麗葉》(新教材高語第四冊),與我國漢代的樂府民歌《孔雀東南飛》(新教材高語第三冊),都是享譽世界文苑的奇葩,對這兩部作品進行比較閱讀,不僅可以加深對作品內容的理解,提高學生學習的興趣,而且有助於學生對比鑒賞文學作品能力的培養。

兩部作品雖然時隔千年,地阻萬里,但卻存在著諸多相同之處。

(一)內容性質相同,都是愛情悲劇。《羅》劇敘述了一對青年戀人羅密歐和朱麗葉在舞會上一見鍾情,私自完婚,然而卻因兩家是世仇而無法結合,最終為追求自由愛情而雙雙殉情。《孔》詩敘述了漢廬江府小吏焦仲卿與其妻劉蘭芝恩愛相處,卻被焦母活活拆散,最後在劉兄的逼迫下一同走上了絕路。因此,它們都是愛情悲劇的代表作。

(二)故事結局相同,都以青年戀人雙雙殉情為代價換來兩家的悔悟與和好。《羅》劇中面對悲慘的場面,兩家世仇在親王的訓導下雙雙悔悟,羅密歐的父親蒙太古說:「我要用純金替她鑄一座像,只要維洛那一天不改變它的名稱,任何一尊都不會比忠貞的朱麗葉那一座更為卓越。」朱麗葉的父親凱普萊特也說:「羅密歐也要有一座同樣富麗的金像卧在他情人的身旁,這兩個在我們的仇恨下慘遭犧牲的可憐的人兒。」痛悔之心,溢於言表。《孔》詩雖然沒有《羅》劇這樣明確,但末段「兩家求合葬,合葬華山旁」中的「求」字,也暗示出焦劉兩家的後悔與和解。
(三)表現手法相同,都運用了現實主義與浪漫主義相結合的手法。《羅》劇所創設的背景和環境具有典型的時代特點,但主人公的愛情故事卻充滿了鮮明的理想色彩;盡管主人公的結局是悲劇,但封建貴族之間的世仇卻從此消除,愛情的理想也仍然得勝。《孔》詩主體上以濃烈的現實主義敘述了封建家長制對主人公的迫害,但最後一段寫兩家合葬,墓上桐柏交蔭,鴛鴦雙飛,象徵兩人的愛情永久不渝,也反映了人們爭取愛情婚姻自由的必勝信念。因此,現實主義和浪漫主義在兩作中都渾然融為一體。

(四)主題思想相同,都通過青年愛人的死來抨擊封建家長的專制和封建婚姻包辦制度,抒發了人們對自由愛情婚姻的熱烈追求,表達了有情人終成眷屬的美好願望。

當然,兩作的不同點也是較為明顯的。

(一)作品樣式不同。《羅》劇是一出五幕話劇,是莎士比亞問世的第一部偉大的戲劇,它自十九世紀以來開始在世界流行,這段凄艷動人的故事現在已家喻戶曉。《孔》詩是一首五言樂府民歌,我國古代最長最傑出的敘事詩,自漢代以來即廣為流傳,與《木蘭辭》合稱為「樂府雙璧」。

(二)悲劇過程不同。兩部作品中的主人公雖然都雙雙殉情而死,但羅密歐與朱麗葉的死是因誤會而產生的,因此其命運是偶然的而不是悲劇性的;而劉蘭芝與焦仲卿的死則是必然的,在強大的封建勢力壓迫下,他們的自由愛情沒有存在的可能性,因此,《孔》詩更具有悲劇性。

(三)塑造的人物性格不同。羅密歐與朱麗葉是新思想的代表,處處充滿了青春和活力,為了追求自由愛情,他們敢於不顧家族的世仇,敢於大膽違抗父命私自結合,雖然因偶然的失誤而走向死亡,但他們身上始終洋溢著新時代熱烈的理想氣息。劉蘭芝和焦仲卿身上雖然也有反抗精神,但這種反抗是消極的,帶給讀者的除了渺茫的希望外,更多是悲憤和痛惜。

(四)反映的社會背景不同。《羅》劇的故事發生在歐洲文藝復興前夕的維洛那,那時,新興資產階級已經崛起,但封建勢力仍然固守著統治地位,羅密歐與朱麗葉為追求個人的自由愛情與封建家族發生的沖突,即反映了資產階級與封建勢力的矛盾。《孔》詩的故事發生在漢末廬江,那時中國封建社會已臻於成熟,封建制度占據著絕對的統治地位,焦劉二人的愛情悲劇反映了封建勢力的強大,劉蘭芝的不幸具有社會普遍性,體現了當時社會里千百萬被壓迫婦女的共同遭遇。

4.羅密歐朱麗葉梁祝愛情故事的異同點,主要求不同點
中國的<梁山伯與祝英台>和英國的<羅密歐與朱麗葉>,兩者同為愛情悲劇,卻存在較大的差異.本文試從兩者文本的比較中,探求中西審美在主觀善美與客觀真美、倫理與個性等方面的不同及原因.並從動畫版<梁山伯與祝英台>的評析中,探討中西審美的同質化傾向及中西審美的互補問題.

『肆』 朱麗葉的故事大概

故事發生在義大利富饒的維羅納,兩個顯赫的家族,從古至今,從未停止過戮殺,這個城市的人們雙手已被鮮血玷污……

第一幕
一場:維羅納廣場
1400年左右的文藝復興初期,義大利城市維羅納的清晨,年輕的羅密歐——蒙太古家族主人之子,被羅莎林德深深迷住,他在她的窗前向她調情,而羅莎林德則把一把扇子從窗口扔出,作為愛的信物。
小鎮的人們開始了集市貿易,維羅納蘇醒了,新的一天開始了。但一切並不是完美的。這個城市最強大的兩個家族——卡普萊家族與蒙太古家族之間的仇恨與爭執,愈演愈烈。兩個家族的成員開始是戲謔撕扯,然後很快升級為怒罵,最後雙方各自拔出劍進行格鬥。即便只是家族的僕人,他們也為各自的主人進行忠誠的戰斗。羅密歐加入他的兩個朋友——茂丘西奧和班沃里奧,參與到蒙太古與卡普萊家族的對戰之中。
暴亂被趕來的宮廷士兵鎮壓,隨著宮廷士兵一同到來的,是坐在車上的年邁的維羅納公爵。維羅納公爵曾頒布過一項死刑令,那就是,不管是哪一個家族的人,只要重犯危害和平之罪,就要被處以死刑。維羅納公爵命兩個家族的成員來到他面前,令他們舉手以示和平。他們很不情願地來到前面,但爭執仍未結束。
第二場:卡普萊花園
朱麗葉——卡普萊夫婦的女兒,正在與她的奶媽玩耍。她的母親卡普萊夫人加入她們,並給朱麗葉帶來了一件晚禮服,她將穿著這件晚禮服出席她的第一次舞會。朱麗葉非常興奮,她繞著禮服歡呼舞蹈,忽然間,她意識到她的童年即將一去不復返了,不免有點驚恐。
第三場:卡普萊家的大廳
優雅的客人們陸續來到了舞會。羅密歐,茂丘西奧和班沃里奧裹著大氅、化了妝企圖以赴宴者的身份參加舞會。最初,羅密歐並不想加入他的兩個朋友,但是他們不斷地勸說他。當他瞥到羅莎林德進入卡普萊家時,他決定跟著進去。羅密歐尋找羅莎林德,而另外兩個則在舞會中以搞惡作劇來尋開心。
第四場:
卡普萊夫婦引導著賓客們跳起了莊重的舞蹈。朱麗葉害羞地來到舞會,她被介紹給將成為她未婚夫的帕里斯伯爵。當她與帕里斯伯爵跳舞的時候,她與羅密歐突然互相看到對方並且彼此一見鍾情。被年輕的朱麗葉迷住的羅密歐轉眼就忘記了羅莎林德。他與朱麗葉遠離賓客,在一起單獨相處了一會兒,直到朱麗葉的叔叔提伯爾特認出了羅密歐並挑釁著要決斗。卡普萊先生出面阻止了這場糾紛。在與班沃里奧離開之前,茂丘西奧以他的滑稽表演取悅了賓客。
在維羅納的條條街巷,迷惑的茂丘西奧和班沃里奧尋找著羅密歐,但是徒勞,羅密歐消失了。
朱麗葉:
我竟為了我唯一嫉恨的人而傾倒!
當初不該遇到他,現在又嫌太晚了!
我這一段愛情是如此不吉利,
我愛的是一個可恨的仇敵。
第五場:朱麗葉的陽台
現在舊情已經登上了喪床,
新愛匆匆的來繼承它的地位;
使我神魂顛倒的那位姑娘,
和朱麗葉一比並不怎樣嬌媚;
現在羅密歐被她眷念,也對她眷念,
他們都被對方的魔力弄得如痴如醉,
但是他決定向他的敵人傾訴相思之苦,
她也要在釣鉤上把愛情的香餌偷食:
既是仇人,他就無法像情人一般
向她海誓山盟的獻媚,
她越情深,便越感困難,
無處去和她的新歡幽會:
但是熱情給他們力量,總有辦法見面,
極端困苦之中才有極端的甜。
初次見面後的一個晚上,羅密歐隱藏在卡普萊家的花園。興奮得無法入睡的朱麗葉站在她的陽台上,在那裡,羅密歐偷聽到朱麗葉表達了她對他的愛。他忍不住暴露了自己,他的出現令朱麗葉非常尷尬,但是這對年輕的愛人馬上就向彼此許下了永恆不泯的誓言,他們沉浸在第一次遭遇愛情的覺醒所帶來的狂喜之中。
羅密歐:
小聲些!窗邊那邊透出的是什麼光亮?
那是東方,朱麗葉就是太陽!
升起來吧,美麗的太陽,殺掉那懷著嫉妒的月亮,
她因為它的侍女比她生的美麗,便難過得面色慘白:
她如此善妒,不要做她的信徒;
她所能給的貞節道袍是慘綠的顏色,只有愚人才肯穿它;
把它脫掉吧。
是我的小姐;啊,是我的愛!

二幕
一場:維羅納的街道
此時是狂歡節。維羅納的人們正在慶祝一個傳統節日,狂歡節之王和他的隨從小丑、雜耍者們給人們帶來歡娛樂。情緒低沉憂郁的羅密歐不願意跟朋友們一起加入歡樂的人群。他在等著來自朱麗葉的消息。朱麗葉的奶媽在人群中費力地尋找著羅密歐。在經過與茂丘西奧的一番拉扯之後,她終於看到了羅密歐,並且把小姐給她的便條交給他。朱麗葉在信中同意與羅密歐在勞倫斯神父的處所秘密相會,在那裡他們將結為夫妻。羅密歐馬上拉著奶媽離開。
第二場:勞倫斯神父的小屋
朱麗葉焦急的等待著羅密歐的到來。當羅密歐來到後,和善的勞倫斯神父主持了這對年輕人的婚禮,他希望這能夠結束兩個家族世代之間的仇怨。
第三場:維羅納的街道
歡慶被提伯爾特擾亂了,他妄圖重新挑起與羅密歐的爭斗。羅密歐意識到,他與朱麗葉結合之後,此時的提伯爾特已經是他的親戚了,他極力避免與激怒狀態下的提伯爾特發生決斗。對羅密歐結婚毫不知情的茂丘西奧為羅密歐的退縮感到震驚,他自己代表羅密歐接受了提伯爾特的格鬥。在阻止格鬥的過程中,由於羅密歐的某處疏忽,茂丘西奧犧牲了。和平的解決方式沒有奏效,震驚中的羅密歐為了給朋友報酬,殺死了得意洋洋的提伯爾特。這一幕被正好路過的卡普萊夫人目睹,她伏在死去的侄子的屍體上,詛咒著羅密歐,班沃里奧趕緊將發狂的羅密歐帶走。

三幕
一場:朱麗葉的卧室
由於負有殺害提伯爾特的罪名,羅密歐被罰放逐,他秘密地逗留到晚上,他與朱麗葉的新婚之夜。黃昏時分,他必須離開曼圖亞(義大利北部城市)。當他就要離開的時候,他看到朱麗葉的父母親進入朱麗葉的房間,告知她明天帕里斯伯爵就要迎娶她,就連奶媽在這種情況下也勸說朱麗葉同意這門婚事,她了解現在朱麗葉的狀況。朱麗葉感到背叛與孤立,絕望中她奔向勞倫斯神父那裡,希望得到他的建議。
二場:勞倫斯神父的小屋
勞倫斯神父無奈地給了朱麗葉一小瓶葯劑,服用這幅葯劑後人可以陷入看起來像死亡一樣的昏迷狀態。朱麗葉的父母如果認為女兒已經死亡,就會把她埋葬到家族墓地中去。神父會馬上給羅密歐發信,告知他事情的真相,這樣他就可以趕回來從朱麗葉的家族墓地中將她拯救出來。
三場:朱麗葉的卧室
滿懷著疑慮與恐懼,朱麗葉強迫自己喝下了葯劑,毫無意識地躺倒在床上。
再見!天曉得我們什麼時候才能再見。
有一種冷颼颼的恐懼之感刺穿我周身的血脈,
幾乎要凍結我生命的溫暖:
我要叫他們回來安慰我: 奶媽!叫她來有什麼用?
我的凄涼的一幕必須由我自己來扮演。
來,葯瓶。
這葯若是不靈怎麼辦呢?
那麼明天早上醒來豈不是還是要結婚?
不,不;這個可以有所預備,就放在這里吧。
(放置一把匕首)
萬一這真是毒葯,那神父狡猾地要我服下,置我於死地,
以免在這新的婚約中他大失體面,因為他已經為我和羅密歐主婚在先,那可怎麼辦呢?
我恐怕會是這樣的:但是,我想,不至於此,
他一向是一位公正的聖潔的人。
我不可懷著這樣的壞想法。
如果我被放在墳墓裡面,在羅密歐尚未救我之前就醒了,那可怎麼辦?
這一點好可怕!那時候我豈不是要在地窟里窒息,裡面不透一點新鮮空氣,
在我的羅密歐到來之前我豈不是要活活的悶死?
縱然不至於悶死,想到死亡和黑夜而生出來的恐怖,
再加上那地方的陰森,
幾百年來我的祖先的屍骨都堆積在那裡;
剛剛掩埋的血淋淋的提伯爾特開始腐爛;
就像人家說的,在夜間幾小時內,鬼魂都聚集在那地方:
哎呀,哎呀!我置身其間,
如果醒得太早,聞到那污穢的味道,再加上那令人發狂的凄厲的銳叫:
啊!如果我醒來,
有這些可怖的東西環繞著我,我會不會神經錯亂,
瘋狂的舞動我的祖先的骨頭,
把傷殘的提伯爾特從屍衣里拖出來?
並且在這樣發瘋的時候,撿起一根老祖宗的骨頭,
像是一根棍棒,不顧一切地把自己打得腦漿迸裂?
啊,看!我好像看到我的表哥的鬼魂在尋找那用劍刺穿他身體的羅密歐。
站住,提伯爾特,站住!
羅密歐,我來了!我為你喝下這個。
第二天早上,朱麗葉的伴娘來到她的房間把鮮花拿給她看。扯下所有床邊的帷幔後,卡普萊夫人和奶媽仍然無法叫醒朱麗葉,她們以為她真的死去了。
三場:卡普萊家族墓地
朱麗葉被安放於卡普萊家族墓地。羅密歐聽到朱麗葉的死訊之後立刻飛奔回維羅納,但是他還沒有收到勞倫斯神父的解釋信。他跑到她的墳墓,絕望中殺死了一貫忠實的帕里斯。確信朱麗葉死後,他結束了自己的生命。從葯劑力量中蘇醒的朱麗葉,高興地看到了羅密歐,但是轉瞬間,她已明白他已經死去了。身邊的羅密歐的死去令朱麗葉驚恐萬分,她不能沒有他,於是她也隨他而去。
沒有故事能令人黯然傷神
像《羅密歐與朱麗葉》這樣。

『伍』 愛情親人二選一,太殘忍,電影《羅密歐與朱麗葉》的哪些細節與原著不同


『陸』 名貴月季十大品種是哪些品種

月季花十大經典品種紅雙喜,紅雙喜、藍色風暴、美咲、路易斯·克萊門茲、瑞典女王、王子、心之水滴、亞伯拉罕·達比、銀禧慶典、朱麗葉。

1、王子

抗病,勤花,花朵香味濃郁,秋日的顏色偏於紫色,花苞顯色後通常需要較長時間才能開放。較耐陰,日曬時常三小時左右,花朵顏色豐滿。大衛奧斯汀推薦品種。

4、銀禧慶典

目前為止是我們繁育最好的月季品種之一。漂亮飽滿的鮭魚粉色,花瓣下方帶金色。每朵花都優雅托舉在枝葉上方。從夏季到早秋花花不斷。長勢旺盛,灌木株型良好。非常健康。有檸檬和覆盆子的果香。

『柒』 中國的梁祝,和外國的羅密歐與朱麗葉

第一個交叉點:愛情國度的自由追求

愛情是幸福的起點,是生命的延續,是文學作品中一個常見的主題。兩部作品故事的發生就都是因為男女主人公的自由戀愛。

《羅密歐與朱麗葉》中,作為世仇家族雙方的子女,結合的可能性已經幾乎為零,再加上提伯爾特被羅密歐殺死,可謂仇上加仇。兩人的愛情雖面臨層層的阻礙,雙方的愛情卻沒有因此停止蔓延。相反,面對羅密歐被放逐,父母的反對逼迫和乳媼的態度轉變,朱麗葉先是痛罵乳媼,然後喝「毒葯」拒婚,愛情的力量使他們經受住了可怕的考驗,並通過朱麗葉窗下的互訴衷腸、勞倫斯神父寺院里的秘密婚禮、朱麗葉喝毒葯裝死和雙方一起殉情等種種途徑去跨越這些障礙,來實現自己對愛情的追求。

《梁山伯與祝英台》中,梁祝經過草橋結拜、書館談心、十八相送、樓台會,雙方的愛情已經到了不可收拾的地步。但當愛情面對婚姻「父母之命、媒妁之言」、門當戶對的傳統、祝父的反對、馬家的財勢和官官相護的現實等諸多因素阻撓的情況下,通過玉扇墜兩人私定終生,祝英台的避婚、罵媒、哭墳,梁山伯相思病亡到最後的哭墳合葬,自由戀愛的兩人最終也在「化蝶」這一神話情節中追求到自己渴望的愛情。

情之所起是一往而深。通過比照,兩部作品為愛情而進行,為愛情而拋開一切、不懈追求努力追求的情節,可以說完全是在同一條軌道上活動,並以此形成了二者的第一個交叉點。

第二個交叉點:青春生命的絕唱

如果說作為兩部作品的第一個交叉點是男女主人公對愛情自由的追求並由此引發故事進行的話,那麼男女主人公的雙雙殉情作為兩部作品的共同結果,則形成中西這兩部著名悲劇的第二個交叉點。

當羅密歐看著「死去」的朱麗葉而喝下毒葯倒在她身邊後,「復活」的朱麗葉也毅然用短劍來結束自己年輕生命,和羅密歐擁抱著愛情一起升入天國。同樣的,祝英台雖然在梁山伯死後上了馬家的迎親轎,卻半途改道,脫去紅妝,素服到梁山伯墳前哭悼,並入墳與梁山伯合葬而雙雙化蝶。

兩部作品都描繪了相似的殉情情節:從自由戀愛,到家長的激烈反對,再到彼此相愛的雙方不能終成眷屬的情況之下的殉情選擇,而且都是男方先亡,女方追隨而去。男女主人公用自己的生命宣誓對愛情的忠貞和對封建家長專制、封建婚姻包辦制度的抗爭,以年輕的生命演繹了對愛情的熱烈執著和驚心動魄的絕唱,歌頌了青春、愛情和美好幸福的生活,表達了有情人終成眷屬的美好願望。

第三個交叉點:現實主義與浪漫主義結合的成功運用

一部作品的成功單靠內容是無法實現的,作者創作作品除為了反映世界、表達自己的感受外,更為現實的意義應該是能夠得到讀者的接受,引起讀者的共鳴,所以作品的表現手法如何也是其成功與否的一個重要因素。《羅密歐與朱麗葉》和《梁山伯與祝英台》在表現手法的運用上就有著很大的相似之處,即都運用了現實主義與浪漫主義相結合的手法。

《羅密歐與朱麗葉》作為個體文人創作,素材來自義大利民間的真實故事並參照許多青年男女的不幸故事和傳說寫成,因此其所創設的背景和環境具有典型的時代特點。但主人公的愛情故事卻充滿了鮮明的理想色彩:封建貴族之間積怨頗深的世仇就因為主人公殉情的悲劇而從此消除,愛情的理想彷彿僅僅依靠兩條生命就可輕易得勝。

《梁山伯與祝英台》屬於全民眾的集體創作,故事原型也來自民間的真實故事。雖幾經流傳中傳播者對文本的潤色和增減,但我們依舊不難從作品看到當時封建社會的影子,比如封建婚姻制度、禮法制度和社會風情習俗等。而故事的最終結局:從梁祝兩人驚人的合葬反而引起化蝶雙飛,把難以解決的矛盾在幻境迎刃而解,使整部作品富於詩情畫意,達到浪漫和寫實相結合表現手法的極致。所以說,現實主義和浪漫主義在兩部作品中都渾然融為一體。

第一個分水嶺:自由愛情的殺手

中西悲劇的不同很大程度地體現在情節構擬的不同上。西方悲劇重視事件的偶然性及個人失誤造成的惡果,而中國悲劇側看重情節的必然性和強大勢力影響。

羅密歐與朱麗葉在盛大華麗的宴會上的一見鍾情引起兩人的熱戀和秘密結婚,是意外事件導致勞倫斯的信沒有送到羅密歐手中,讓羅密歐誤認為朱麗葉已死,自己也在朱麗葉墳前服葯身亡並導致朱麗葉隨後拔劍自殺。命運陰差陽錯,使得兩個年輕人在不到半個鍾點的時間內先後追隨死神而去。羅密歐與朱麗葉兩人的愛情悲劇固然與封建世仇和封建家長的專制分不開,但與羅密歐的急躁也不無關系。可以說不幸結局很大程度上是由於主人公自身的某些弱點造成的,偶然的成分佔了很大的分額。因此,羅密歐在殺死提伯爾特後不得不說「我是受命運玩弄的人」。在《羅密歐與朱麗葉》中,所謂的悲劇實際是性格悲劇。

中西悲劇的不同很大程度地體現在情節構擬的不同上。西方悲劇重視事件的偶然性及個人失誤造成的惡果,而中國悲劇側看重情節的必然性和強大勢力影響。

羅密歐與朱麗葉在盛大華麗的宴會上的一見鍾情引起兩人的熱戀和秘密結婚,是意外事件導致勞倫斯的信沒有送到羅密歐手中,讓羅密歐誤認為朱麗葉已死,自己也在朱麗葉墳前服葯身亡並導致朱麗葉隨後拔劍自殺。命運陰差陽錯,使得兩個年輕人在不到半個鍾點的時間內先後追隨死神而去。羅密歐與朱麗葉兩人的愛情悲劇固然與封建世仇和封建家長的專制分不開,但與羅密歐的急躁也不無關系。可以說不幸結局很大程度上是由於主人公自身的某些弱點造成的,偶然的成分佔了很大的分額。因此,羅密歐在殺死提伯爾特後不得不說「我是受命運玩弄的人」。在《羅密歐與朱麗葉》中,所謂的悲劇實際是性格悲劇。

中西悲劇的不同很大程度地體現在情節構擬的不同上。西方悲劇重視事件的偶然性及個人失誤造成的惡果,而中國悲劇側看重情節的必然性和強大勢力影響。羅密歐與朱麗葉在盛大華麗的宴會上的一見鍾情引起兩人的熱戀和秘密結婚,是意外事件導致勞倫斯的信沒有送到羅密歐手中,讓羅密歐誤認為朱麗葉已死,自己也在朱麗葉墳前服葯身亡並導致朱麗葉隨後拔劍自殺。命運陰差陽錯,使得兩個年輕人在不到半個鍾點的時間內先後追隨死神而去。羅密歐與朱麗葉兩人的愛情悲劇固然與封建世仇和封建家長的專制分不開,但與羅密歐的急躁也不無關系。可以說不幸結局很大程度上是由於主人公自身的某些弱點造成的,偶然的成分佔了很大的分額。因此,羅密歐在殺死提伯爾特後不得不說「我是受命運玩弄的人」。在《羅密歐與朱麗葉》中,所謂的悲劇實際是性格悲劇。

而在《梁山伯與祝英台》中,自由愛情在現實中沒有存在的可能性:梁祝的自由愛情和當時整個社會制度格格不入,祝家深厚牢固的封建家長專制和封建婚姻思想,馬家財大氣粗,甚至是祝英台和梁山伯的言行也可以說是始終在肯定著傳統的以媒妁之言和父母包辦為主要特徵的封建婚姻制度。比如祝英台一定要回家等梁山伯來提親,而梁山伯得知祝英台是女身並已許嫁馬家之後,他也只能回家患相思。兩個人的自由愛情在人間沒有結果,最終也只能通過以死「化蝶」這種馳騁自如的浪漫色彩來作收尾。在典型的封建社會背景下,梁山伯與祝英台的死已經成為一對代表思想和社會傳統背道而馳的小人物同整個具有根深蒂固封建意識的社會集體之間的較量,並且以小人物的失敗而形成結局,是一種社會悲劇。

第二個分水嶺:東西方倫理觀念的差異

身處東西方不同的社會背景,使的兩部作品的愛情也深深地烙上了各自獨特的倫理痕跡。

《羅密歐與朱麗葉》在很多地方都可以窺測文藝復興時期社會的影子和那時作者的情感和心態。當時新興資產階級已經崛起,但封建勢力仍然固守著統治地位,羅密歐與朱麗葉為追求個人的自由愛情與封建家族發生的沖突,是資產階級與封建勢力的矛盾。羅密歐與朱麗葉是新思想的代表,處處充滿了青春和活力。他們的愛情純真自然,絲毫不考慮愛情的結果:為了追求,羅密歐「見異思遷」放棄了羅瑟琳,朱麗葉「移情別戀」放棄了帕里斯。他們可以放棄自己原先的所愛,他們敢於不顧家族的世仇,敢於大膽違抗父命私自結合。而莎翁的愛情觀還讓愛的光芒化解了羅朱兩家的世仇,讓莎翁這部年輕時的作品充滿了青春的氣息。

《梁山伯與祝英台》發生在封建制度占據著絕對統治地位的中國社會,東方人的矜持和保守讓人感覺到了相較於西方愛情奔放的不同。梁祝都出身地主階級,他們深受儒家思想的束縛,兩人的愛情最扣人心弦的就在於它激烈而有節制,憤怒而不粗暴,失敗但卻有成功的希望。祝英台愛上樑山伯後雖「同床而睡,結腳而眠」卻不敢把「把生米做成熟飯」;十八相送中祝英台的感情是含而不露、欲說還休。而作為一部集體創作的作品也屈就於民眾的封建思維,而更顯得作品在特定社會背景下的真實。作品除了「化蝶」這一高潮,其他情節的表達方式和情感基調都始終給人一種涓涓細流的舒心,符合中國民眾「發乎情,止乎於禮」的「禮法常規」。

從上述的比照當中,可見《羅密歐與朱麗葉》和《梁山伯與祝英台》的愛情故事能夠古今傳唱,經久不息,是因為它們帶著人們對自由愛情的渴望、追求,也讓人們體驗到了愛情理想的巨大力量和為愛付出的壯美畫面。但是由於東西方社會、文化、倫理的差異,作品人物性格和作品創作者思想的不同,也讓這兩部經典的愛情故事各具獨特的魅力。

從上述的比照當中,可見《羅密歐與朱麗葉》和《梁山伯與祝英台》的愛情故事能夠古今傳唱,經久不息,是因為它們帶著人們對自由愛情的渴望、追求,也讓人們體驗到了愛情理想的巨大力量和為愛付出的壯美畫面。但是由於東西方社會、文化、倫理的差異,作品人物性格和作品創作者思想的不同,也讓這兩部經典的愛情故事各具獨特的魅力。

從上述的比照當中,可見《羅密歐與朱麗葉》和《梁山伯與祝英台》的愛情故事能夠古今傳唱,經久不息,是因為它們帶著人們對自由愛情的渴望、追求,也讓人們體驗到了愛情理想的巨大力量和為愛付出的壯美畫面。但是由於東西方社會、文化、倫理的差異,作品人物性格和作品創作者思想的不同,也讓這兩部經典的愛情故事各具獨特的魅力。

『捌』 幫忙翻譯一下,急~!~!~~~!!

In 48 hours play dead. After they put you in home's morgue, I look forRomeo. Wakes when you, you can discover he stands once more in you atpresent. Juliet for me, father, I can say according to you does. Seventh Place: Opens Pu the Wright family Time: Thursday morning [ now that she ' s gone ] (Juliet has drunk the liquidmedicines, plays dead. The family member gathers round her to cry) Opens Pu Wright Madame (撲倒 on the Juliet body) my cleverdaughter! How can the god of death snatch you from my hand? Nursemaid's dear young lady! She is I has brought in the child mostlovable, how can suffer this fearful destiny? Opens Pu Wright really is an unlucky day! The death has carried offJuliet, is sorrowful made me not be able to say the speech. (Stage in addition one side. The aide the news which died Juliet takesat high speed Romeo.) Romeo (dies by heartbreak) the day! (Sells on medicine person) Sells the medicine person to have the person to have to buythe medicine? Romeo hey, sells the medicine! Do you have the lethal toxicant? Sells the medicine person certainly to have! Draws cash! Romeo (to distant place) Juliet, I tonight must with you in the sameplace! (In morgue, handkerchief Lees is mourning Juliet.) Handkerchief Lees's dear fresh flower! Juliet, I sprinkled the freshflower on yours newly married bed... ... (Weeps bitterly) (On Romeo) Romeo is your - handkerchief Lees! Is you delivers Juliet thegrave! Handkerchief Lees you this Mongolian peaceful standard person, youhave killed Juliet's cousin, makes her to be so sorrowful. I must killyou! (Two people begin, handkerchief Lees is killed.) Romeo (to handkerchief Lees) you also and I is same, is for the ghostwhich likes dying. (To Juliet) I looked for you! (Romeo drinks the toxicant which buys, died. Juliet wakes, discoveredRomeo has died, also drinks the toxicant suicide. Two family membersdiscovered they have all died, cries on each other's shoulders. OnLawrence.) Aside: Lawrence spoke Romeo and Juliet to two family members fromfalls in love to the process which commits suicide together in thename of love. Two family members deeply moved or touched. Opens Pu Wright because of our stupid quarrel, our child 竟自 killedthe life! Will hoodwink the peaceful standard we from now henceforth not to haveto quarrel! Opens Pu Wright we to have to become reconciled, must to the childrenwhich results in next world! Hoodwinks the peaceful standard to say it and mean it! [ wonderful day ] (Romeo and Juliet wakes.) Romeo Juliet! We finally had a reunion! We have all died? This is thehell? Or heaven? (The numerous people have doubts. Sells on the medicine person) Sells medicine person everybody, sorry, my this person of notany original story, also does not have the qualification, only candepend on sells the vacation medicine for to live. Therefore, thisgentleman, you drinks the toxicant is the false medicine! Very muchsorry, makes you not to die. Romeo I has not died? Juliet I has not died? Opens Pu the Wright child, our two family members already becamereconciled! Hoodwinked the peaceful standard you to be allowed to marry! (Numerous people great happiness, jubilantly jumps for joy.) [ hey juliet ] aside: From this time on two family members親如手足, Romeo and Juliet are on intimate terms fall in love, theold age all is happily old

『玖』 羅密歐與朱麗葉 第四幕內容提要

內容提要
《羅密歐與朱麗葉》講述的是在一個名叫維洛那的義大利小城裡,有兩個門戶相當的大家族——蒙太古家和凱普萊特家。世代的恩怨導致了兩家人之間紛爭不斷,他們的族人一碰面就會出現械鬥場面。
在這樣充滿深仇大恨的兩個家族之間,卻產生了一段感人至深的戀情。
蒙太古家的兒子羅密歐與凱姆萊特家的女兒朱麗葉在一次宴會中一見鍾情。他們很為這段產生於仇恨壓制下的感情擔心。羅密歐請求勞倫斯神父為他們舉行秘密婚禮,好心的神父很樂意成全他們這段美好的戀情,並希望他們的結合可以使兩家盡釋前嫌。可就在這時,一件非常不幸的事情發生了:羅密歐的好朋友茂丘西奧因為幫羅密歐出頭被朱麗葉的表哥提伯爾特一劍刺死。迫於正義的呼喚,也為了替朋友報仇,羅密歐不得不拔劍殺死了提伯爾特。朱麗葉焦急萬分,請求勞倫斯長老幫助,長老急中生智,一面讓朱麗葉在婚前的夜晚服下他的假葯,一面派人送信給羅密歐,讓他適時趕來帶走朱麗葉。朱麗葉依計行事,可是送信的人卻沒有如期找到羅密歐。羅密歐聽到朱麗葉的死訊,悲痛欲絕,匆匆回到維洛那城,來到朱麗葉的墓地,以死殉情。當朱麗葉從假死中醒過來後,滿懷著同羅密歐相聚的希望,但是當她發現羅密歐已經死去後,不顧外面喧囂的人聲,也不顧長老的勸告,立即決定同羅密歐死在一起。她聽到守夜人的聲音後,果敢地拿起匕首,刺進了自己的心臟。羅密歐與朱麗葉的愛情雖然毀滅了,卻因此贏得了兩家人的悔悟,換來了兩家人的世代和平。
《哈姆雷特》講述的是丹麥王子哈姆雷特的復仇記。
丹麥王子哈姆雷特從德國威登堡一回國,就遇到父親突然死去的事情,大家都說他父親是被毒蛇咬傷而死去的,兩個月後他母親就嫁給了他叔父克勞迪斯。王子既為自己父親的死感到痛苦,又對母親的薄情寡義感到憤慨。
這時父親的鬼魂顯靈,將自己被奸王克勞迪斯謀殺的真相告訴了哈姆雷特,並囑咐他要為父報仇。哈姆雷特意識到,復仇不僅是個人問題,而且也是整個社會、國家的問題,他有重整乾坤的責任,不能魯莽行事。他怕中新國王韻圈套,又怕泄露心中的秘密,本來樂觀開朗的王子一下子變得憂郁怪異起來。跟前厚重的黑暗使他一下子失去了行動的力量,他只能用裝瘋來等待時機。奸王看到哈姆雷特的反常,就收買了哈姆雷特的兩個同學去監視他,還派哈姆雷特的情人莪菲莉霞去試探他內心的真實想法,不巧這些伎倆都被哈姆雷特識破。那兩個同學帶來了一個戲班子,哈姆雷特為了消除自己心中的疑慮,就用「戲中戲」的方法來驗證鬼魂的說法,奸王克勞迪斯果然坐立不安,原形畢露。迫於國內民眾的壓力,克勞迪斯不敢在國內害死哈姆雷特,只好把他派往英國,並要求英王在他們上岸後立即處死哈姆雷特。哈姆雷特因為還沒有做好復仇准備,就沒有反抗這次命令。在去往英國的途中,哈姆雷特懷疑其中有詐,發現陰謀,便想辦法折回了丹麥。此時愛人莪菲莉霞因為父親的慘死和情人的遠離而悲痛地發了瘋,溺水而死。看到哈姆雷特出人意料的回國,奸王克勞迪斯很是驚訝,當看到哈姆雷特為愛人的離去而悲傷不已時,便趁機利用普隆涅斯的兒子為父報仇的機會,用毒酒、毒劍來置哈姆雷特於死地。悲痛欲絕的哈姆雷特最後與敵人同歸於盡。

第四幕
第一場維洛那。勞倫斯神父的寺院
勞倫斯神父及帕里斯上。
勞倫斯 在星期四嗎,伯爵?時間未免太局促了。
帕里斯 這是我的岳父凱普萊特的意思;他既然這樣性急,我也不願把時間延遲下去。
勞倫斯 您說您還沒有知道那小姐的心思;我不贊成這種片面決定的事情。
帕里斯 提伯爾特死後她傷心過度,所以我沒有跟她多談戀愛,因為在一間哭哭啼啼的屋子裡,維納斯是露不出笑容來的。神父,她的父親因為瞧她這樣一味憂傷,恐怕會發生什麼意外,所以才決定提早替我們完婚,免得她一天到晚哭得像個淚人兒一般;一個人在房間里最容易觸景傷情,要是有了伴侶,也許可以替她排除悲哀。現在您可以知道我這次匆促結婚的理由了。
勞倫斯 (旁白)我希望我不知道它為什麼必須延遲的理由。——瞧,伯爵,這位小姐到我寺里來了。
朱麗葉上。
帕里斯 您來得正好,我的愛妻。
朱麗葉 伯爵,等我做了妻子以後,也許您可以這樣叫我。
帕里斯 愛人,也許到星期四這就要成為事實了。
朱麗葉 事實是無可避免的。
勞倫斯 那是當然的道理。
帕里斯 您是來向這位神父懺悔的嗎?
朱麗葉 回答您這一個問題,我必須向您懺悔了。
帕里斯 不要在他的面前否認您愛我。
朱麗葉 我願意在您的面前承認我愛他。
帕里斯 我相信您也一定願意在我的面前承認您愛我。
朱麗葉 要是我必須承認,那麼在您的背後承認,比在您的面前承認好得多啦。
帕里斯 可憐的人兒!眼淚已經毀損了你的美貌。
朱麗葉 眼淚並沒有得到多大的勝利;因為我這副容貌在沒有被眼淚毀損以前,已經夠丑了。
帕里斯 你不該說這樣的話誹謗你的美貌。
朱麗葉 這不是誹謗,伯爵,這是實在的話,我當著我自己的臉說的。
帕里斯 你的臉是我的,你不該侮辱它。
朱麗葉 也許是的,因為它不是我自己的。神父,您現在有空嗎?還是讓我在晚禱的時候再來?
勞倫斯 我還是現在有空,多愁的女兒。伯爵,我們現在必須請您離開我們。
帕里斯 我不敢打擾你們的祈禱。朱麗葉,星期四一早我就來叫醒你;現在我們再會吧,請你保留下這一個神聖的吻。(下。)
朱麗葉 啊!把門關了!關了門,再來陪著我哭吧。沒有希望、沒有補救、沒有挽回了!
勞倫斯 啊,朱麗葉!我早已知道你的悲哀,實在想不出一個萬全的計策。我聽說你在星期四必須跟這伯爵結婚,而且毫無拖延的可能了。
朱麗葉 神父,不要對我說你已經聽見這件事情,除非你能夠告訴我怎樣避免它;要是你的智慧不能幫助我,那麼只要你贊同我的決心,我就可以立刻用這把刀解決一切。上帝把我的心和羅密歐的心結合在一起,我們兩人的手是你替我們結合的;要是我這一隻已經由你證明和羅密歐締盟的手,再去和別人締結新盟,或是我的忠貞的心起了叛變,投進別人的懷里,那麼這把刀可以割下這背盟的手,誅戮這叛變的心。所以,神父,憑著你的豐富的見識閱歷,請你趕快給我一些指教;否則瞧吧,這把血腥氣的刀,就可以在我跟我的困難之間做一個公正人,替我解決你的經驗和才能所不能替我覓得一個光榮解決的難題。不要老是不說話;要是你不能指教我一個補救的辦法,那麼我除了一死以外,沒有別的希冀。
勞倫斯 住手,女兒;我已經望見了一線希望,可是那必須用一種非常的手段,方才能夠抵禦這一種非常的變故。要是你因為不願跟帕里斯伯爵結婚,能夠毅然立下視死如歸的決心,那麼你也一定願意採取一種和死差不多的辦法,來避免這種恥辱;倘然你敢冒險一試,我就可以把辦法告訴你。
朱麗葉 啊!只要不嫁給帕里斯,你可以叫我從那邊塔頂的雉堞上跳下來;你可以叫我在盜賊出沒、毒蛇潛跡的路上匍匐行走;把我和咆哮的怒熊鎖禁在一起;或者在夜間把我關在堆積屍骨的地窟里,用許多陳死的白骨、霉臭的腿胴和失去下顎的焦黃的骷髏掩蓋著我的身體;或者叫我跑進一座新墳里去,把我隱匿在死人的殮衾里;無論什麼使我聽了戰栗的事,只要可以讓我活著對我的愛人做一個純潔無瑕的妻子,我都願意毫不恐懼、毫不遲疑地做去。
勞倫斯 好,那麼放下你的刀;快快樂樂地回家去,答應嫁給帕里斯。明天就是星期三了;明天晚上你必須一人獨睡,別讓你的奶媽睡在你的房間里;這一個葯瓶你拿去,等你上床以後,就把這裡面煉就的液汁一口喝下,那時就會有一陣昏昏沉沉的寒氣通過你全身的血管,接著脈搏就會停止跳動;沒有一絲熱氣和呼吸可以證明你還活著;你的嘴唇和頰上的紅色都會變成灰白;你的眼瞼閉下,就像死神的手關閉了生命的白晝;你身上的每一部分失去了靈活的控制,都像死一樣僵硬寒冷;在這種與死無異的狀態中,你必須經過四十二小時,然後你就彷彿從一場酣睡中醒了過來。當那新郎在早晨來催你起身的時候,他們會發現你已經死了,然後,照著我們國里的規矩,他們就要替你穿起盛裝,用柩車載著你到凱普萊特族中祖先的墳塋里。同時因為要預備你醒來,我可以寫信給羅密歐,告訴他我們的計劃,叫他立刻到這兒來;我跟他兩個人就守在你的身邊,等你一醒過來,當夜就叫羅密歐帶著你到曼多亞去。只要你不臨時變卦,不中途氣餒,這一個辦法一定可以使你避免這一場眼前的恥辱。
朱麗葉 給我!給我!啊,不要對我說起害怕兩個字!
勞倫斯 拿著;你去吧,願你立志堅強,前途順利!我就叫一個弟兄飛快到曼多亞,帶我的信去送給你的丈夫。
朱麗葉 愛情啊,給我力量吧!只有力量可以搭救我。再會,親愛的神父!(各下。)
第二場同前。凱普萊特家中廳堂
凱普萊特、凱普萊特夫人、乳媼及眾仆上。
凱普萊特 這單子上有名字的,都是要去邀請的客人。(仆甲下)來人,給我去雇二十個有本領的廚子來。
仆乙 老爺,您請放心,我一定要挑選能舔手指頭的廚子來做菜。
凱普萊特 你怎麼知道他們能做菜呢?
仆乙 呀,老爺,不能舔手指頭的就不能做菜:這樣的廚子我就不要。
凱普萊特 好,去吧。咱們這一次實在有點兒措手不及。什麼!我的女兒到勞倫斯神父那裡去了嗎?
乳媼 正是。
凱普萊特 好,也許他可以勸告勸告她;真是個乖僻不聽話的浪蹄子!
乳媼 瞧她已經懺悔完畢,高高興興地回來啦。
朱麗葉上。
凱普萊特 啊,我的倔強的丫頭!你盪到什麼地方去啦?
朱麗葉 我因為自知忤逆不孝,違抗了您的命令,所以特地前去懺悔我的罪過。現在我聽從勞倫斯神父的指教,跪在這兒請您寬恕。爸爸,請您寬恕我吧!從此以後,我永遠聽您的話了。
凱普萊特 去請伯爵來,對他說:我要把婚禮改在明天早上舉行。
朱麗葉 我在勞倫斯寺里遇見這位少年伯爵;我已經在不超過禮法的范圍以內,向他表示過我的愛情了。
凱普萊特 啊,那很好,我很高興。站起來吧;這樣才對。讓我見見這伯爵;喂,快去請他過來。多謝上帝,把這位可尊敬的神父賜給我們!我們全城的人都感戴他的好處。
朱麗葉 奶媽,請你陪我到我的房間里去,幫我檢點檢點衣飾,看有哪幾件可以在明天穿戴。
凱普萊特夫人 不,還是到星期四再說吧,急什麼呢?
凱普萊特 去,奶媽,陪她去。我們一定明天上教堂。(朱麗葉及乳媼下。)
凱普萊特夫人 我們現在預備起來怕來不及;天已經快黑了。
凱普萊特 胡說!我現在就動手起來,你瞧著吧,太太,到明天一定什麼都安排得好好的。你快去幫朱麗葉打扮打扮;我今天晚上不睡了,讓我一個人在這兒做一次管家婦。喂!喂!這些人一個都不在。好,讓我自己跑到帕里斯那裡去,叫他准備明天做新郎。這個倔強的孩子現在回心轉意,真叫我高興得了不得。(各下。)
第三場同前。朱麗葉的卧室
朱麗葉及乳媼上。
朱麗葉 嗯,那些衣服都很好。可是,好奶媽,今天晚上請你不用陪我,因為我還要念許多禱告,求上天宥恕我過去的罪惡,默佑我將來的幸福。
凱普萊特夫人上。
凱普萊特夫人 啊!你正在忙著嗎?要不要我幫你?
朱麗葉 不,母親!我們已經選擇好了明天需用的一切,所以現在請您讓我一個人在這兒吧;讓奶媽今天晚上陪著您不睡,因為我相信這次事情辦得太匆促了,您一定忙得不可開交。
凱普萊特夫人 晚安!早點睡覺,你應該好好休息休息。(凱普萊特夫人及乳媼下。)
朱麗葉 再會!上帝知道我們將在什麼時候相見。我覺得彷彿有一陣寒顫刺激著我的血液,簡直要把生命的熱流凍結起來似的;待我叫她們回來安慰安慰我。奶媽!——要她到這兒來幹麼?這凄慘的場面必須讓我一個人扮演。來,葯瓶。要是這葯水不發生效力呢?那麼我明天早上就必須結婚嗎?不,不,這把刀會阻止我;你躺在那兒吧。(將匕首置枕邊)也許這瓶里是毒葯,那神父因為已經替我和羅密歐證婚,現在我再跟別人結婚,恐怕損害他的名譽,所以有意騙我服下去毒死我;我怕也許會有這樣的事;可是他一向是眾所公認的道高德重的人,我想大概不致於;我不能抱著這樣卑劣的思想。要是我在墳墓里醒了過來,羅密歐還沒有到來把我救出去呢?這倒是很可怕的一點!那時我不是要在終年透不進一絲新鮮空氣的地窟里活活悶死,等不到我的羅密歐到來嗎?即使不悶死,那死亡和長夜的恐怖,那古墓中陰森的氣象,幾百年來,我祖先的屍骨都堆積在那裡,入土未久的提伯爾特蒙著他的殮衾,正在那裡腐爛;人家說,一到晚上,鬼魂便會歸返他們的墓穴;唉!唉!要是我太早醒來,這些惡臭的氣味,這些使人聽了會發瘋的凄厲的叫聲;啊!要是我醒來,周圍都是這種嚇人的東西,我不會心神迷亂,瘋狂地撫弄著我的祖宗的骨胳,把肢體潰爛的提伯爾特拖出了他的殮衾嗎?在這樣瘋狂的狀態中,我不會拾起一根老祖宗的骨頭來,當作一根棍子,打破我的發昏的頭顱嗎?啊,瞧!那不是提伯爾特的鬼魂,正在那裡追趕羅密歐,報復他的一劍之仇嗎?等一等,提伯爾特,等一等!羅密歐,我來了!我為你幹了這一杯!(倒在幕內的床上。)
第四場同前。凱普萊特家中廳堂
凱普萊特夫人及乳媼上。
凱普萊特夫人 奶媽,把這串鑰匙拿去,再拿一點香料來。
乳媼 點心房裡在喊著要棗子和榲桲呢。
凱普萊特上。
凱普萊特 來,趕緊點兒,趕緊點兒!雞已經叫了第二次,晚鍾已經打過,到三點鍾了。好安吉麗加⑤,當心看看肉餅有沒有烤焦。多花幾個錢沒有關系。
乳媼 走開,走開,女人家的事用不著您多管;快去睡吧,今天忙了一個晚上,明天又要害病了。
凱普萊特 不,哪兒的話!嘿,我為了沒要緊的事,也曾經整夜不睡,幾曾害過病來?
凱普萊特夫人 對啦,你從前也是慣偷女人的夜貓兒,可是現在我卻不放你出去胡鬧啦。(凱普萊特夫人及乳媼下。)
凱普萊特 真是個醋娘子!真是個醋娘子!
三四僕人持炙叉、木柴及籃上。
凱普萊特 喂,這是什麼東西?
仆甲 老爺,都是拿去給廚子的,我也不知道是什麼東西。
凱普萊特 趕緊點兒,趕緊點兒。(仆甲下)喂,木頭要揀乾燥點兒的,你去問彼得,他可以告訴你什麼地方有。
仆乙 老爺,我自己也長著眼睛會揀木頭,用不著麻煩彼得。(下。)
凱普萊特 嘿,倒說得有理,這個淘氣的小雜種!噯喲!天已經亮了;伯爵就要帶著樂工來了,他說過的。(內樂聲)我聽見他已經走近了。奶媽!妻子!喂,喂!喂,奶媽呢?
乳媼重上。
凱普萊特 快去叫朱麗葉起來,把她打扮打扮;我要去跟帕里斯談天去了。快去,快去,趕緊點兒;新郎已經來了;趕緊點兒!(各下。)
第五場同前。朱麗葉的卧室
乳媼上。
乳媼 小姐!喂,小姐!朱麗葉!她準是睡熟了。喂,小羊!喂,小姐!哼,你這懶丫頭!喂,親親!小姐!心肝!喂,新娘!怎麼!一聲也不響?現在盡你睡去,盡你睡一個星期;到今天晚上,帕里斯伯爵可不讓你安安靜靜休息一會兒了。上帝饒恕我,阿門,她睡得多熟!我必須叫她醒來。小姐!小姐!小姐!好,讓那伯爵自己到你床上來吧,那時你可要嚇得跳起來了,是不是?怎麼!衣服都穿好了,又重新睡下去嗎?我必須把你叫醒。小姐!小姐!小姐!噯喲!噯喲!救命!救命!我的小姐死了!噯喲!我還活著做什麼!喂,拿一點酒來!老爺!太太!
凱普萊特夫人上。
凱普萊特夫人 吵什麼?
乳媼 噯喲,好傷心啊!
凱普萊特夫人 什麼事?
乳媼 瞧,瞧!噯喲,好傷心啊!
凱普萊特夫人 噯喲,噯喲!我的孩子,我的唯一的生命!醒來!睜開你的眼睛來!你死了,叫我怎麼活得下去?救命!救命!大家來啊!
凱普萊特上。
凱普萊特 還不送朱麗葉出來,她的新郎已經來啦。
乳媼 她死了,死了,她死了!噯喲,傷心啊!
凱普萊特夫人 唉!她死了,她死了,她死了!
凱普萊特 嘿!讓我瞧瞧。噯喲!她身上冰冷的;她的血液已經停止不流,她的手腳都硬了;她的嘴唇里已經沒有了生命的氣息;死像一陣未秋先降的寒霜,摧殘了這一朵最鮮嫩的嬌花。
乳媼 噯喲,好傷心啊!
凱普萊特夫人 噯喲,好苦啊!
凱普萊特 死神奪去了我的孩子,他使我悲傷得說不出話來。
勞倫斯神父、帕里斯及樂工等上。
勞倫斯 來,新娘有沒有預備好上教堂去?
凱普萊特 她已經預備動身,可是這一去再不回來了。啊賢婿!死神已經在你新婚的前夜降臨到你妻子的身上。她躺在那裡,像一朵被他摧殘了的鮮花。死神是我的新婿,是我的後嗣,他已經娶走了我的女兒。我也快要死了,把我的一切都傳給他;我的生命財產,一切都是死神的!
帕里斯 難道我眼巴巴望到天明,卻讓我看見這一個凄慘的情景嗎?
凱普萊特夫人 倒霉的、不幸的、可恨的日子!永無休止的時間的運行中的一個頂悲慘的時辰!我就生了這一個孩子,這一個可憐的疼愛的孩子,她是我唯一的寶貝和安慰,現在卻被殘酷的死神從我眼前奪了去啦!
乳媼 好苦啊!好苦的、好苦的、好苦的日子啊!我這一生一世里頂傷心的日子,頂凄涼的日子!噯喲,這個日子!這個可恨的日子!從來不曾見過這樣倒霉的日子!好苦的、好苦的日子啊!
帕里斯 最可恨的死,你欺騙了我,殺害了她,拆散了我們的良緣,一切都被殘酷的、殘酷的你破壞了!啊!愛人!啊,我的生命!沒有生命,只有被死亡吞噬了的愛情!
凱普萊特 悲痛的命運,為什麼你要來打破、打破我們的盛禮?兒啊!兒啊!我的靈魂,你死了!你已經不是我的孩子了!死了!唉!我的孩子死了,我的快樂也隨著我的孩子埋葬了!
勞倫斯 靜下來!不害羞嗎?你們這樣亂哭亂叫是無濟於事的。上天和你們共有著這一個好女兒;現在她已經完全屬於上天所有,這是她的幸福,因為你們不能使她的肉體避免死亡,上天卻能使她的靈魂得到永生。你們竭力替她找尋一個美滿的前途,因為你們的幸福是寄託在她的身上;現在她高高地升上雲中去了,你們卻為她哭泣嗎?啊!你們瞧著她享受最大的幸福,卻這樣發瘋一樣號啕叫喊,這可以算是真愛你們的女兒嗎?活著,嫁了人,一直到老,這樣的婚姻有什麼樂趣呢?在年輕時候結了婚而死去,才是最幸福不過的。揩乾你們的眼淚,把你們的香花散布在這美麗的屍體上,按照著習慣,把她穿著盛裝抬到教堂里去。愚痴的天性雖然使我們傷心痛哭,可是在理智眼中,這些天性的眼淚卻是可笑的。
凱普萊特 我們本來為了喜慶預備好的一切,現在都要變成悲哀的殯禮;我們的樂器要變成憂郁的喪鍾,我們的婚筵要變成凄涼的喪席,我們的贊美詩要變成沉痛的輓歌,新娘手裡的鮮花要放在墳墓中殉葬,一切都要相反而行。
勞倫斯 凱普萊特先生,您進去吧;夫人,您陪他進去;帕里斯伯爵,您也去吧;大家准備送這具美麗的屍體下葬。上天的憤怒已經降臨在你們身上,不要再違拂他的意旨,招致更大的災禍。(凱普萊特夫婦、帕里斯、勞倫斯同下。)
樂工甲 真的,咱們也可以收起笛子走啦。
乳媼 啊!好兄弟們,收起來吧,收起來吧;這真是一場傷心的橫禍!(下。)
樂工甲 唉,我巴不得這事有什麼辦法補救才好。
彼得上。
彼得 樂工!啊!樂工,《心裡的安樂》,《心裡的安樂》!啊!替我奏一曲《心裡的安樂》,否則我要活不下去了。
樂工甲 為什麼要奏《心裡的安樂》呢?
彼得 啊!樂工,因為我的心在那裡唱著《我心裡充滿了憂傷》。啊!替我奏一支快活的歌兒,安慰安慰我吧。
樂工甲 不奏不奏,現在不是奏樂的時候。
彼得 那麼你們不奏嗎?
樂工甲 不奏。
彼得 那麼我就給你們——
樂工甲 你給我們什麼?
彼得 我可不給你們錢,哼!我要給你們一頓罵;我罵你們是一群賣唱的叫化子。
樂工甲 那麼我就罵你是個下賤的奴才。
彼得 那麼我就把奴才的刀擱在你們的頭顱上。我決不含糊:不是高音,就是低調,你們聽見嗎?
樂工甲 什麼高音低調,你倒還得懂這一套。
樂工乙 且慢,君子動口,小人動手。
彼得 好,那麼讓我用舌劍唇槍殺得你們抱頭鼠竄。有本領的,回答我這一個問題:
悲哀傷痛著心靈,
憂郁縈繞在胸懷,
惟有音樂的銀聲——
為什麼說「銀聲」?為什麼說「音樂的銀聲」?西門凱特林,你怎麼說?
樂工甲 因為銀子的聲音很好聽。
彼得 說得好!休利培克,你怎麼說?
樂工乙 因為樂工奏樂的目的,是想人家賞他一些銀子。
彼得 說得好!詹姆士桑德普斯特,你怎麼說?
樂工丙 不瞞你說,我可不知道應當怎麼說。
彼得 啊!對不起,你是只會唱唱歌的;我替你說了吧:因為樂工盡管奏樂奏到老死,也換不到一些金子。惟有音樂的銀聲,可以把煩悶推開。(下。)
樂工甲 真是個討厭的傢伙!
樂工乙 該死的奴才!來,咱們且慢回去,等弔客來的時候吹奏兩聲,吃他們一頓飯再走。(同下。)

熱點內容
深根花卉 發布:2025-10-20 08:51:57 瀏覽:737
詩意花藝 發布:2025-10-20 08:43:24 瀏覽:824
樹枝橡皮泥插花 發布:2025-10-20 08:42:21 瀏覽:445
海棠獎章 發布:2025-10-20 08:42:19 瀏覽:99
國畫蘭花教程 發布:2025-10-20 08:37:19 瀏覽:830
用手工紙做玫瑰花 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:964
夢見野百合花 發布:2025-10-20 08:04:13 瀏覽:546
土豆蘿卜西蘭花歌詞 發布:2025-10-20 08:01:16 瀏覽:577
剪紙2荷花 發布:2025-10-20 08:00:34 瀏覽:285
紅盒荷花煙 發布:2025-10-20 08:00:29 瀏覽:893